DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing и | all forms | exact matches only
SubjectRussianLatvian
gen.алчущие и жаждущиеsalkstošie un slāpstošie
gen.альфа и омегаsākums un gals
gen.альфа и омегаpamatu pamats
gen.альфа и омегаsākums un beigas
gen.альфа и омегаalfa un omega
gen.ассоциация звуков слов и значенийvārdu skaņu un nozīmju asociēšanās
gen.ассоциация звуков слов и значенийasociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm
gen.ассоциация звуков слов и значенийvārdu skaņu un nozīmju asociācija
gen.ассоциация между звуками слов и значениямиasociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm
gen.ассоциация между звуками слов и значениямиvārdu skaņu un nozīmju asociēšanās
gen.ассоциация между звуками слов и значениямиvārdu skaņu un nozīmju asociācija
gen.банковское и финансовое правоBanku un finanšu tiesības (Hiema)
gen.беготня взад и вперёдšurpu turpu skraidīšana
gen.безотносительность к величине и весуneatkarīgums no lieluma un svara
gen.билет туда и обратноretūrbiļete
gen.билет туда и обратноbiļete turp un atpakaļ
gen.богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюетnabadziņš ar bēdām kaujas, bagātais ar mantu kraujas
gen.богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюетbagāts dara, kā grib, nabags — kā var
gen.богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюетbagāts dara, kā grib, nabags, kā var
gen.большая и малая посылкаlielā un mazā premisa
gen.большая и малая посылкиlielā un mazā premisa
gen.большое историческое полотно в «Войне и мире» Толстогоliela vēstures panorāma Tolstoja romānā «Karš un miers»
gen.большое историческое полотно в «Войне и мире» Толстогоliela vēstures aina Tolstoja romānā «Karš un miers»
gen.бочка рассохлась и рассыпаласьmuca izkalta un sabira
gen.бочка рассохлась и рассыпаласьmuca izkalta un izjuka
gen.в боку у меня покололо и затем прошлоbet pēc tam pārgāja
gen.в боку у меня покололо и затем прошлоman sānos kādu laiku padūra
gen.в борьбе с уклонами от ленинской линии выросла и окрепла наша партияcīņā pret novirzieniem no ļeņiniskās līnijas ir izaugusi un kļuvusi stipra mūsu partija
gen.в его научном труде совместились теоретические познания и практический опытviņa zinātniskajā darbā savienotas teorētiskas zināšanas ar pieredzi (praksē)
gen.в мундире и при шпагеmundierī un ar zobenu
gen.в нашей стране расцвели наука и техникаmūsu zemē uzplaukusi zinātne un tehnika
gen.в общем и целомvisā visumā, kopā ņemot
gen.в общем и целомvisā visumā
gen.в окружении города много домов отдыха и санаториевpilsētas apkārtnē ir daudz atpūtas namu un sanatoriju
gen.в том-то и делоtā jau ir tā lieta
gen.в том-то и штукаtur jau ir tas suns aprakts
gen.в том-то и штукаtur jau ir tas joks
gen.в центре и на местахcentrā un uz vietām
gen.в школе учат счёту и письмуskolā māca rēķināt un rakstīt
gen.вагон и маленькая тележкаpārpārēm (Anglophile)
gen.ваши вещи в целости и сохранностиjūsu mantas ir veselas un neskartas
gen.везде и всюдуit visur
gen.везде и всюдуvienmēr un visur
gen.везде и всюдуvisur kur
gen.везде и всюдуitin visur
gen.вернуться к своим ларам и пенатамatgriezties mājās
gen.вернуться к своим ларам и пенатамatgriezties pie sava mājas pavarda
gen.Верховный Совет СССР состоит из двух палат: Совета Союза и Совета НациональностейPSRS Augstākā Padome sastāv no divām palātām: Savienības Padomes un Tautību Padomes
gen.взад и впередšurpu turpu šurp un turp
gen.взаимодействие артиллерии и пехотыartilērijas un kājnieku sadarbība
gen.взвесить все за и противapsvērt visus par un pret
gen.вклад и выдача денегnaudas noguldīšana un izmaksāšana
gen.вкривь и вкосьkrustām šķērsām (в разных направлениях)
gen.вкривь и вкосьšķībi un greizi (толковать что-л.)
gen.вне времени и пространстваārpus laika un telpas
gen.вновь и вновеatkal un atkal
gen.вновь и вновеvēl un vēlreiz
gen.вот вас-то мне и надоtaisni jūs man esat vajadzīgs
gen.вот и всёun tas ir viss
gen.вот мы и дошли!mēs esam galā!
gen.вот мы и дошли!mēs esam klāt!
gen.вот тебе, бабушка, и Юрьев день!še tev nu bija!
gen.вот тебе, бабушка, и Юрьев день!te tev nu bija!
gen.вот тут-то и запятая!tur lūk, ir tas āķis!
gen.вот тут-то и запятая!tur nu ir tas āķis!
gen.вот тут-то и запятая!te nu ir tas āķis!
gen.вот тут-то и запятая!te lūk, ir tas āķis!
gen.вот это-то и плохоtur jau ir tas ļaunums
gen.вот это-то и плохоtur jau ir tas sliktums
gen.враг упорствует и не сдаётсяienaidnieks sīksti pretojas un nepadodas
gen.всеобщее и полное разоружениеvispārēja un pilnīga atbruņošanās
gen.вскормить и вспоитьēdināt un dzirdināt
gen.втачать воротник и рукаваpiešūt apkakli un iešūt piedurknes
gen.выгоды и невыгоды предпринимаемого делаpasākuma izdevīgās un neizdevīgās puses
gen.вымолоть на хлеб и на одеждуar malšanu nopelnīt uzturu un apģērbu
gen.выплеснуть из ванны вместе с водой и ребёнкаlīdz ar nezālēm izravēt kviešus
gen.глаза так и сверкаютacis zibēt zib
gen.глухонемые объясняются жестами и знакамиkurlmēmie saprotas ar žestiem un zīmēm
gen.глухонемые объясняются жестами и знакамиkurlmēmie sarunājas ar žestiem un zīmēm
gen.говорить коротко и меткоrunāt īsi un kodolīgi
gen.голова опускается всё ниже и нижеgalva slīgst arvien zemāk un zemāk
gen.гордость и красаgods un lepnums
gen.гордость и красаlepnums un slava
gen.горячие и холодные закускиsiltie un aukstie uzkožamie
gen.готов к труду и оборонеgatavs darbam un aizsardzībai
gen.грызть сердце угрызениями совести и т пkrimst (applemela)
gen.девочка худела и желтела день ото дняmeitene diltin dila un kļuva jo dienas jo dzeltenāka
gen.дед и бабушкаvecvecāki
gen.действовать на свой страх и рискrīkoties uz savu galvu
gen.Департамент гражданства и миграцииPilsonības un imigrācijas dienests (старое название PMLP Hiema)
gen.для милого дружка и серёжка из ушкаlabam draugam nekā nežēlo
gen.дневать и ночеватьdienas un naktis pavadīt kaut kur (где-л.)
gen.дневать и ночеватьpavadīt dienas un naktis kaut kur (где-л.)
gen.дневать и ночеватьcelties un gulties kaut kur (где-л.)
gen.догнать и обогнатьpanākt un pārspēt
gen.догнать и перегнатьpanākt un pārspēt
gen.договор о дружбе и взаимопомощиdraudzības un savstarpējas palīdzības līgums
gen.дождь так и сечётlietus kapāt kapā
gen.допуски и посадкиpielaides un sēžas
gen.доставить всё в целости и сохранностиnogādāt visu pilnīgā kārtībā (bez kādiem bojājumiem)
gen.достригусь, и тогда пойдёмkad būšu apgriezis matus, tad iesim
gen.драма в четырёх действиях и семи картинахluga četros cēlienos un septiņās ainās
gen.духовые, струнные и ударные инструментыpūšamie, stīgu un sitamie instrumenti
gen.единицы, десятки и сотниvieni, desmiti un simti
gen.ещё и ещё разatkal un atkal
gen.ещё немного, и он бы...cik tur trūka, ka viņš būtu...
gen.ещё несколько штрихов - и рисунок будет готовvēl daži vilcieni - un zīmējums būs gatavs
gen.жив и здоровsveiks un vesels (sar.)
gen.живая и неживая природаdzīvā un nedzīvā daba
gen.живой и здоровыйspirgts un vesels
gen.живой и мёртвый инвентарьdzīvais un nedzīvais inventārs
gen.жизнь и творчество писателяrakstnieka dzīve un daiļrade
gen.за что боролся, на то и напоролсяko meklēja, to dabūja (Anglophile)
gen.за что боролся, на то и напоролсяko kāroja, to dabūja (Anglophile)
gen.за что купил, за то и продаюkā man teica, tā es atstāstu (Anglophile)
gen.забудут — и квитaizmirsīs — un cauri
gen.задачи хозяйственного и культурного строительстваsaimniecības un kultūras celtniecības uzdevumi
gen.задрапировать окна и двери портьерамиaizlikt logiem un durvīm portjeras
gen.задрапировать окна и двери портьерамиpielikt logiem un durvīm portjeras
gen.засыпать и заровнять выбоину на дорогеaizbērt un pielīdzināt bedri uz ceļa
gen.засыпать и заровнять выбоину на дорогеaizbērt un nolīdzināt bedri uz ceļa
gen.звуки разделяются на гласные и согласныеskaņas dalās patskaņos un līdzskaņos
gen.идёт и пыхтитiet elsdams pūzdams
gen.идёт и пыхтитiet tusnīdams
gen.идёт и пыхтитiet tusdams
gen.идёт и пыхтитiet elsdams
gen.извлечения из сочинений В.И.Ленинаizvilkumi no V.I.Ļeņina rakstiem
gen.изживание различий между городом и деревнейatšķirību likvidēšana starp pilsētu un laukiem
gen.именно вас мне и надоtaisni jūs man esat vajadzīgs
gen.имущественное и личное страхованиеmantu un personu apdrošināšana
gen.исправленное и дополненное изданиеizlabots un papildināts izdevums
gen.исправленное и дополненное изданиеpārlabots un papildināts izdevums
gen.испытать и радость и гореizbaudīt gan priekus
gen.испытать и радость и гореgan bēdas
gen.испытать и радость и гореizbaudīt ir priekus, ir bēdas
gen.кавалерия и пехотаjātnieki un kājnieki
gen.каждую мысль ему нужно разжевать и в рот положитьkatra doma viņam jāsagremo un jāiebāž mutē
gen.как аукнется, так и откликнетсяkā mežā sauc tā atskan
gen.как аукнется, так и откликнетсяkā mežā sauc, tā atskan
gen.как ваше имя и отчество?kāds ir jūsu vārds un tēva vārds?
gen.как заварил кашу, так и выхлебайpats bļodu piespļāvis, pats izstreb (sar.)
gen.как заварил кашу, так и выхлебайkādu putru izvārīsi, tādu izstrēbsi
gen.как и преждеtāpat kā senāk
gen.как мы, так и выkā mēs tā arī jūs
gen.как нажито, так и прожитоtādu ceļu nācis, tādu gājis
gen.как пришло, так и ушлоkā nācis tā gājis
gen.как раз вы мне и нужныtaisni jūs man esat vajadzīgs
gen.каков в колыбельку, таков и в могилкуkāds piedzimis, tāds nomirs
gen.каков пастырь, таковы и овцыkāds kungs, tāds kalps
gen.каков поп, таков и приходkāds kungs, tāds kalps
gen.книга жалоб и предложенийsūdzību un ierosinājumu grāmata
gen.колесо провертелось несколько минут и остановилосьritenis griezās dažas minūtes un apstājās
gen.количественные и качественные показателиkvantitatīvi un kvalitatīvi rādītāji
gen.колхозная деревня обстроилась школами и клубамиkolektivizētajos laukos saceltas skolas un klubi
gen.колхозная деревня обстроилась школами и клубамиkolektivizētajos laukos uzceltas skolas un klubi
gen.командиры и бойцыvirsnieki un kareivji
gen.кому много дано, с того много и спроситсяkam daudz dots, no tā daudz tiek prasīts
gen.кому работаю, того и славлюkā kamanās sēdi, tā dziesmu dziedi
gen.кому работаю, того и славлюkā maizi ēd, tā dziesmu dzied
gen.конные и пешиеzirdzinieki un kājinieki
gen.конные и пешиеzirdzinieki un kājnieki
gen.конь на четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgs klūp uz četrām kājām, kur nu vēl cilvēks uz divām
gen.конь на четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgam četras kājas — arī klūp
gen.конь о четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgam četras kājas — arī klūp
gen.конь о четырёх ногах - и то спотыкаетсяzirgs klūp uz četrām kājām, kur nu vēl cilvēks uz divām
gen.конь о четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgs klūp uz četrām kājām, kur nu vēl cilvēks uz divām
gen.конь о четырёх ногах - и то спотыкаетсяzirgam četras kājas tomēr klūp
gen.копия скреплена печатью и подписью секретаряnoraksts apliecināts ar zīmogu un sekretāra parakstu
gen.краса и гордостьlepnums un rota
gen.краса и гордостьgods un lepnums
gen.кредит и дебетkredīts un debets
gen.крестьяне разобрали цепы и стали молотитьzemnieki paņēma spriguļus un saka kult
gen.кройка и шитьёpiegriešana un šūšana
gen.кстати и некстатиvietā un nevietā
gen.кто встал пораньше, тот и шагнул подальшеkas pirmais brauc tas pirmais maļ
gen.кто смел, тот и съелkas māk tam nāk
gen.куда назначат, туда и поедуuz kurieni norīkos, tur braukšu
gen.купля и продажаpirkšana un pārdošana
gen.курсы кройки и шитьяpiegriešanas un šūšanas kursi
gen.леса и поляmeži un āres
gen.любишь кататься, люби и саночки возитьkur nu vieglums bez grūtuma, saldums bez rūgtuma
gen.маг и волшебникīsts brīnumdaris
gen.маг и волшебникīsts brīnumdaris
gen.Маркс и Энгельс — великие учители пролетариатаMarkss un Engelss — lielie proletariāta skolotāji
gen.материальная и моральная ответственностьmateriālā un morālā atbildība
gen.Мать-и-мачехаpamašas (dkuzmin)
gen.между Ленинградом и Москвойstarp Ļeņingradu un Maskavu
gen.между молотом и наковальнейstarp diviem dzirnavu akmeņiem
gen.между молотом и наковальнейstarp divām ugunīm
gen.между молотом и наковальнейstarp diviem dzirnakmeņiem
gen.между молотом и наковальнейstarp diviem dzirnu akmeņiem
gen.между небом и землёйkā putns zara galā
gen.между небом и землёйstarp debesim un zemi
gen.между окном и дверьюstarp logu un durvīm
gen.метать громы и молнииspļaut piķi un zēveli (sar.)
gen.метать громы и молнииbaltu uguni vien spļaut (sar.)
gen.метать громы и молнииbaltu uguni vien spļaut (sar.)
gen.метать громы и молнииšķilt zibeņus un pērkonus (sar.)
gen.метать громы и молнииzilu un zaļu spļaut (Anglophile)
gen.министерство образования и наукиizglītības un zinātnes ministrija (Hiema)
gen.Министерство регионального развития и по делам самоуправленийreģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija
gen.молочные реки и кисельные берегаtīrā leiputrija (sar.)
gen.морское и речное судоходствоjūras un upju kuģniecība
gen.Музей истории Риги и мореходстваRīgas vēstures un kuģniecības muzejs
gen.мы уклонились в сторону и попали в болотоmēs nogriezāmies sānis un nokļuvām purvā
gen.мы уклонились в сторону и попали в болотоmēs novirzījāmies sānis un nokļuvām purvā
gen.на базаре стоит шум и гамtirgū iet kņadu kņadumis
gen.на базаре стоит шум и гамtirgū liels troksnis un kņada
gen.на безрыбье и рак рыбаnelaimes brīdī ir vabole gaļa, bada laikā velns pat mušas ēd
gen.на безрыбье и рак рыбаbada laikā velns pat mušas ēd, nelaimes brīdī ir vabole gaļa
gen.на безрыбье и рак рыбаbada laika velns pat mušas ēd
gen.на вкус и цвет товарища нетvienam patīk māte, otram — meita
gen.на вкус и цвет товарища нетvienam patīk māte otram - meita
gen.на ловца и зверь бежитkas meklē, tas atrod
gen.на ловца и зверь бежитkas māk, tam nāk
gen.на людя́х и смерть красна́draugu pulkā pat mirt nav grūti
gen.на миру́ и смерть кра́сна́draugu pulkā pat mirt nav grūti
gen.на нет и суда нетkad nav — nav
gen.на нет и суда нетtur, kur nekā nav, nav arī ko ņemt
gen.на нет и суда нетkad nav, tad nav (Anglophile)
gen.на нет и суда нетkad nav - nav
gen.на полатях лежать, так и хлеба не видатьno miega maizi necep
gen.на свой страх и рискuz savu risku
gen.на свой страх и рискuz savu galvu
gen.на свой страх и рискuz savu risku un atbildību (Hiema)
gen.на то и щука в море, чтоб карась не дремалkad līdaka dīķī, tad karūsas nesnauž
gen.наесться и напитьсяizēsties un izdzerties
gen.написал одно письмо и — молчокatrakstīja vienu vēstuli un pēc tam — ne vārda
gen.написал полслова и остановилсяuzrakstīja pusvārda un apstājās
gen.написал полслова и остановилсяuzrakstīja pusvārdu un apstājās
gen.наплевал на всё и уехалuzspļāva nospļāvās par visu un aizbrauca
gen.наплевал на всё и уехалuzspļāva visam un aizbrauca
gen.науки и художестваzinātnes un mākslas
gen.национализировать фабрики и заводыnacionalizēt fabrikas un rūpnīcas
gen.начать резать и недорезатьaizgriezt
gen.начнёт рассказывать и остановиться не можетkā sāk stāstīt, tā nevar vien beigt
gen.наша страна возглавляет международный лагерь мира, демократии и социализмаmūsu valsts stāv miera, demokrātijas un sociālisma starptautiskās nometnes priekšgalā
gen.наша страна возглавляет международный лагерь мира, демократии и социализмаmūsu valsts ir miera, demokrātijas un sociālisma starptautiskās nometnes priekšgalā
gen.небольшой пруд для замачивания стеблей и пр для хозяйстваmārks (applemela)
gen.недостатки в работе вскрываются критикой и самокритикойtrūkumus darbā atsedz kritika un paškritika
gen.несоответствие между словами и деломvārdu nesaskaņa ar darbiem
gen.несоответствие между словами и деломnesaskaņa starp vārdiem un darbiem
gen.всё нет и нетkā nav, tā nav
gen.нет и нетkā nav
gen.нечего и думатьnav ko domāt
gen.новости науки и техникиzinātnes un tehnikas jaunumi
gen.ну и вопрос загнул!ir gan uzdevis pamatīgu jautājumu!
gen.ну и времечко было!tas tikai bija laiciņš!
gen.ну и герой!ir gan varonis!
gen.ну и грибов здесь!kas te sēņu!
gen.ну и дела!tas tik ir numurs! (Anglophile)
gen.ну и кусище!tas tik ir gabaliņš! (sar.)
gen.ну и кусище!tas tikai ir gabaliņš! (sar.)
gen.ну и кусище!tas tikai ir varens gabals!
gen.ну и кусище!tas tik ir varens gabals!
gen.ну и ляпнул же ты!nu gan tu izrunājies tā, kā nevajag!
gen.ну и ляпнул же ты!nu gan tu samuldējies!
gen.ну и нахозяйничал!esi gan tu ievārījis ziepes! (sar.)
gen.ну и нахозяйничал!esi gan tu saimnieķojis!
gen.ну и нуtavu brīnumu! (Anglophile)
gen.ну и погода!tad ta laiks!
gen.ну и погода!ir gan laiciņš!
gen.ну и погода!tad ta laiciņš!
gen.ну и погодка!ir gan laiciņš!
gen.ну и погодка!tad ta laiciņš!
gen.ну и пылища!tad nu gan putekļu jūra!
gen.ну и пылища!tad nu gan putekļu!
gen.ну и пылищу поднялиtad nu gan sacēluši putekļus
gen.ну и разодолжил ты нас!sagādāji gan tu mums pārsteigumu!
gen.ну и разодолжил ты нас!izdarīji gan tu mums pakalpojumu!
gen.ну и сказанул словцоtad nu gan pateica smalku vārdu (iron.)
gen.ну и трус!ir gan gļēvulis!
gen.ну и фрукт!tas tik ir eksemplārs
gen.ну и фрукт!tas tik ir tips
gen.ну и характерец у него!ir gan viņam raksturs!
gen.ну и хитёр же ты!esi gan tu gudrs!
gen.ну и хитёр же ты!esi gan tu gudrs!
gen.ну и холодище сегодня!tad tik ir sals šodien!
gen.ну и что?nu un tad?
gen.ну и что ж?nu un tad?
gen.ну и что же?nu un tad?
gen.о нём и говорятpar viņu tiek runāts
gen.о нём и говорятpar viņu tieši runā
gen.обещал приехать и обманулsolījās atbraukt, bet piemānīja
gen.общее и специальное образованиеvispārīgā un speciālā izglītība
gen.Общество по распространению политических и научных знанийPolitisko zināšanu un zinātņu popularizēšanas biedrība
gen.обычаи и нравыparažas un tikumi
gen.ограниченность действия во времени и ослабленную интенсивностьpa
gen.одетый и обутыйapģērbts un apauts
gen.одетый и обутыйapģērbies un apāvies
gen.одеть и обуть всю семьюapģērbt un apaut visu ģimeni
gen.один и тот жеviens un tas pats
gen.одна голова не бедна, а и бедна, так однаviena galva, viena bēda
gen.одна головня и в поле гаснетviena pagale nedeg
gen.одно и то жеviens un tas pats
gen.оконные и дверные проёмыlogu un durvju ailes
gen.оконный и дверной приборlogu un durvju piederumu komplekts
gen.он и знать не хочет об этомviņš neliekas ne zinis par to
gen.он и мухи не обидитviņš pat mušai nedara pāri
gen.он об этом и слышать не хочетviņš par to negrib ne dzirdēt
gen.он это знает так же хорошо, как и яviņš zina to tikpat labi kā es
gen.она всё распродала и уехалаviņa visu izpārdeva un aizbrauca
gen.она и пяти снопов не выжнетtā jau ir, pat ne piecus kūlīšus neizpļaus
gen.она и пяти снопов не выжнетtā jau ir, pat ne piecus kūlīšus nenopļaus
gen.она и пяти снопов не выжнетtā jau ir, pat ne piecus kūlīšus nesapļaus
gen.она пришла, повертелась и ушлаviņa atnāca, izgrozījās un aizgāja
gen.Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культурыANO Izglītības, zinātnes un kultūras organizācija (Anglophile)
gen.основные роды литературы — эпос, лирика и драмаgalvenie literatūras žanri ir eps, lirika un drāma
gen.основные роды литературы — эпос, лирика и драмаgalvenie literatūras žanri ir eposs, lirika un drāma
gen.от радости он забыл всё и всяno priekiem viņš visu visu aizmirsis
gen.от радости он забыл всё и всяno priekiem viņš itin visu aizmirsis
gen.от успеха и похвал у него вскружилась головаviņš noreibis no panākumiem un uzslavām
gen.от успеха и похвал у него вскружилась головаviņš apžilbis no panākumiem un uzslavām
gen.от успеха и похвал у него вскружилась головаno panākumiem un uzslavām viņam apreibusi galva
gen.отворять и затворятьvirināt (двери и т.п.)
gen.отворять и затворятьvārstīt
gen.отворяться и затворятьсяvirināties (о дверях, воротах)
gen.отворяться и затворятьсяvārstīties
gen.отдать жизнь за свободу и независимость Родиныatdot dzīvību par Dzimtenes brīvību un neatkarību
gen.отдать на поток и разграблениеatdot izputināšanai un izlaupīšanai
gen.отдать свой голос за кандидатов блока коммунистов и беспартийныхnodot savu balsi par komūnistu un bezpartejisko bloka kandidātiem
gen.отдать свой голос за кандидатов блока коммунистов и беспартийныхatdot savu balsi par komūnistu un bezpartejisko bloka kandidātiem
gen.открываться и закрыватьсяvirināties
gen.открываться и закрыватьсяvārstīties (многкратно)
gen.отними бог стыд — будешь пьян и сытkas kaunu neprot, tas badu nemirst
gen.отними бог стыд - будешь пьян и сытkas kaunu neprot, tas badā nemirst (Anglophile)
gen.оттяжки и проволочкиatlikšana un novilcināšana
gen.пpиpодно-ландшафтная средаdabas ainavvide (Hiema)
gen.паки и пакиatkal un atkal
gen.паки и пакиvēl un vēlreiz
gen.перебрать помидоры и выбросить прельpārlasīt tomātus un izmest aizpuvušos
gen.перебрать помидоры и выбросить прельpārlasīt tomātus un izmest iepuvušos
gen.перегоди день-другой и поезжайnogaidi kādu dienu un tad brauc
gen.питание мясом и рыбойgaļas un zivju lietošana uzturam
gen.пишите скорей и, главное, присылайте свой адресrakstiet drīz un, galvenais, sūtiet savu adresi
gen.повернуться и уйтиapgriezties un aiziet
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu paziņojumu, tāpēc arī neierados
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu pavēsti, tādēļ arī neierados
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu paziņojumu, tādēļ arī neierados
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu pavēsti, tāpēc arī neierados
gen.поделом вору и мукаzaglim zagļa alga
gen.поделом вору и мукаzaglis dabū savu algu: savā kaklā cietu valgu
gen.поднимать и опускатьcilāt
gen.подниматься и опускатьсяcilāties
gen.поездка в Москву и обратноbrauciens uz Maskavu un atpakaļ
gen.поить и кормитьapgādāt kādu (кого-л.)
gen.поить и кормитьuzturēt kādu (кого-л.)
gen.полк всколыхнулся и двинулся вперёдpulks sakustējās un devās uz priekšu
gen.помещение для приёмки и хранения товараtelpas preču pieņemšanai un uzglabāšanai
gen.помещение для приёмки и хранения товараtelpas preču pieņemšanai un glabāšanai
gen.посетители приходят и уходятapmeklētāji nāk un iet
gen.потому я и приехалtāpēc arī esmu atbraucis
gen.почему бы и нет?kādēļ gan ne?
gen.права и обязанности советских гражданpadomju pilsoņu tiesības un pienākumi
gen.права и преимуществаtiesības un priekšrocības
gen.преподавание истории имеет большое воспитательное и познавательное значениеvēstures mācīšanai ir liela audzinoša un izglītojoša nozīme
gen.привить ученикам трудовые умения и навыкиieaudzināt skolēniem darba prasmes un iemaņas
gen.приговор окончательный и обжалованию не подлежитspriedums ir galīgs un nav pārsūdzams
gen.приговор окончательный и обжалованию не подлежитspriedumļs ir galīgs un nepārsūdzams
gen.придёт и моя чередаpienāks arī mana rinda
gen.придёт и моя чередаpienāks arī mana kārta
gen.приехал, разобрался и лёг отдохнутьatbrauca, saveda kārtībā sakārtoja savas lietas un nolikās atpūsties
gen.приехала вся семья, а именно: мать, отец и трое детейatbrauca visa ģimene, un proti: māte, tēvs un trīs bērni
gen.приехали люди из ближних и дальних местsabraukuši tuvinieki un talinieki
gen.прилагательное согласуется с существительным в роде, числе и падежеīpašības vārds saskan ar lietvārdu dzimtē skaitlī un locījumā
gen.прилив и отливpaisums un bēgums
gen.прилив и отливuzplūdi un atplūdi
gen.примечания и добавленияpiezīmes un papildinājumi
gen.пробрёл километр и усталpagāja kādu kilometru un piekusa
gen.пробрёл километр и усталnogāja kādu kilometru un piekusa
gen.пробрёл километр и усталnočāpoja kādu kilometru un piekusa
gen.просторечные слова и выраженияvienkāršrunas vārdi un izteicieni
gen.пространственные и временные отношенияtelpas un laika attieksmes
gen.прямое и переносное значениеtiešā un pārnestā nozīme
gen.пуганая ворона и куста боитсяkas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīs (Anglophile)
gen.пусть так и останетсяlai paliek tāpat
gen.пусть так и останетсяlai tāpat arī paliek
gen.пусть так и останетсяlai tā arī paliek
gen.равно красивы горы и лесаvienlīdz skaisti ir kalni un meži
gen.равно красивы горы и лесаvienādi skaisti ir kalni un meži
gen.раздражиться и сказать резкостьsadusmoties un pateikt asus vārdus
gen.раздражиться и сказать резкостьsaniknoties un pateikt asus vārdus
gen.раздражиться и сказать резкостьsaskaisties un pateikt asus vārdus
gen.разжевать и в рот положитьkā ar karoti ieliet (Anglophile)
gen.разжевать и в рот положитьsagremot un iebāzt mutē (sar.)
gen.разложить воду на водород и кислородsadalīt ūdeni ūdeņradī un skābekli
gen.разложить слово на приставку, корень, суффикс и окончаниеsadalīt vārdu priedēklī, saknē, piedēklī un galotnē
gen.размахнуться и ударитьatvēzēties un sist
gen.разрыв между спросом и предложениемplaisa starp pieprasījumu un piedāvājumu
gen.раненые и контуженныеievainotie un kontuzētie
gen.раненый медведь рассвирепел и бросился на охотникаievainotais lācis saniknojās kļuva nikns un metās virsū medniekam
gen.рассказывай, где бывал и что видывалstāsti, kur tu esi bijis un ko esi redzējis
gen.расхаживать взад и вперёдstaigāt šurp un turp
gen.расхаживать взад и вперёдstaigāt uz priekšu un atpakaļ
gen.расхождение между доходом и расходомdiference starp ienākumiem un izdevumiem
gen.расхождение между доходом и расходомstarpība starp ienākumiem un izdevumiem
gen.ребёнок выкричался и успокоилсяbērns izbrēcās un nomierinājās
gen.ребёнок ночью гулял и не давал матери уснутьbērns naktī negulēja un neļāva mātei iemigt
gen.ребёнок унялся и заснулbērns aprima un aizmiga
gen.ребёнок унялся и заснулbērns norima un aizmiga
gen.ребёнок унялся и заснулbērns apklusa un aizmiga
gen.ребёнок унялся и заснулbērns nomierinājās un aizmiga
gen.регистрировать входящие и исходящие бумагиreģistrēt ienākošos un izejošos rakstus
gen.религия и наука не совместимыreliģija un zinātne nav savienojamas
gen.роспись государственных доходов и расходовvalsts ieņēmumu un izdevumu uzskaitījums
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяar kādu draudzējies, par tādu kļūsi (Anglophile)
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяkāds tavs draugs, tāds tu pats (Anglophile)
gen.с кем хлеб-соль водишь, на того и походишьar ko saejies, tam arī līdzinies
gen.с кем хлеб-соль водишь, на того и походишьkādi tavi draugi, tāds tu pats
gen.самолёт развернулся и взял новый курсlidmašīna pagriezās un uzņēma jaunu virzienu
gen.свежий воздух и солнце укрепили больногоsvaigais gaiss un saule spēcināja slimnieku
gen.семейство, род и вид растенияauga dzimta, ģints un suga
gen.серп и молотsirpis un āmurs
gen.сказка о кочетке и курочкеpasaka par gailīti un vistiņu
gen.складка между туловищем и бёдрами, когда человек сидитklēpis (dkuzmin)
gen.словом и деломvārdos un darbos
gen.слёзы так и льютсяasaras līst straumēm
gen.снабженческо-сбытовая и кредитная кооперацияapgādes-realizācijas un kredīta kooperācija
gen.снова и сноваatkal un atkal
gen.собрались сошлись друзья и знакомыеsalasījās draugi un paziņas
gen.сохранить что-л. в целости и невредимостиsaglabāt kaut ko pilnīgi neskartu
gen.сохранить что-л. в целости и невредимостиsaglabāt kaut ko pilnīgi nebojātu
gen.сохранить что-л. в целости и невредимостиsaglabāt kaut ko pilnīgi veselu
gen.социалисты раскололись на правых и левыхsociālisti sašķēlās labējos un kreisajos
gen.союз рабочих и крестьянstrādnieku un zemnieku savienība
gen.спайка рабочих и крестьянstrādnieku un zemnieku saliedētība
gen.спицы так и мелькают в ее рукахadāmadatas ņirbēt ņirb viņas pirkstos
gen.СССР есть социалистическое государство рабочих и крестьянPSRS ir sociālistiska strādnieku un zemnieku valsts
gen.стал он думать и гадатьviņš sāka domāt un prātot
gen.стал он думать и гадатьviņš sāka domāt un gudrot
gen.ствол несёт на себе ветви и листьяuz stumbra aug zari un lapas
gen.сто рублей уже давно разменялись и почти все вышлиsimt rubļu jau sen samainīti un gandrīz izdoti
gen.сто рублей уже давно разменялись и почти все вышлиsimt rubļu jau sen izmainīti un gandrīz izdoti
gen.суженого и конём не объедешьsavam liktenim neizbēgsi
gen.суп с клёцками загустел и стал скользкимklimpu zupa saglecējusi (постояв)
gen.так вы и вправду едете?tātad jūs tiešām braucat?
gen.так вы и вправду едете?tad jūs tiešām braucat?
gen.так и будетtā arī būs
gen.так и естьtiešām
gen.так и естьnu kā tad
gen.так и кишитčum vien
gen.так и кишитmudž un kust (sar.)
gen.так и кишитmudž un ņudz
gen.так и кишитčum un mudž ņudz un mudž
gen.так и кишитņudz vien
gen.так и кишитmudž vien
gen.так и такtik un tā (karusao)
gen.так оно и былоtā tas arī bija
gen.так оно и случилосьtas arī notika
gen.творить суд и расправуspriest tiesu
gen.творить суд и расправуtiesāt un sodīt
gen.театр оперы и балетаoperas un baleta teātris
gen.тебя-то мне как раз и нужноtieši tu man esi vajadzīgs
gen.тепло любить - и дым терпетьkur dūmi, tur siltums
gen.терпение и труд всё перетрутdarbs un pacietība visu uzvar
gen.терпенье и труд всё перетрутdarbs un pacietība visu uzvar
gen.только его и виделиun prom viņš bija
gen.только и знает, что...to vien zina kā...
gen.только и разговоров, что об экскурсииpar ekskursiju vien tikai runā
gen.только и разговоров, что об экскурсииpar citu neko vairs nerunā kā tikai par ekskursiju
gen.только и разговору что об этомpar to vien runā
gen.то-то и бедаtā jau ir tā nelaime
gen.вот то-то и естьtā jau ir tā lieta
gen.вот то-то и оноtā jau ir tā lieta
gen.тут-то он и ошибсяte tieši viņš arī bija kļūdījies
gen.тщательная и вдумчивая работаrūpīgs un pārdomāts darbs
gen.ты его сюда и калачом не заманишьne par kādu naudu tu viņu šurp neatmānīsi
gen.ты и меня к этому делу примешалtu esi arī mani iepinis šai lietā
gen.ты и меня к этому делу примешалtu esi arī mani iejaucis šai lietā
gen.у волка глаза так и горятvilkam acis gail vien
gen.у кого свербит, тот и чешисьkam niez, lai kasās
gen.у кого свербит, тот и чешисьlai kasās, kam āda niez
gen.у меня и в помышлении не былоman ne prātā nebija
gen.у меня этого даже и в голове не былоman tas nav ne prātā nācis
gen.у него заплелись ноги, и он упалkājas sametās un viņš pakrita
gen.угли ещё раз вспыхнули и погаслиogles vēlreiz uzkvēloja un nodzisa
gen.утопающий и за соломинку хватаетсяslīcējs ķeras pat pie salmiņa
gen.утопающий и за соломинку хватаетсяslīcējs ķeras pat pie salmiņa
gen.хвала и честь!gods un slava
gen.хвала и честь герою!gods un slava varonim!
gen.ходить в шелках и в бархатеstaigāt zīdā un samtā
gen.хозяин и работникsaimnieks un kalps
gen.хомут и дугаsakas un loks
gen.хорошая мера и весbagātīgs mērs un svars
gen.цел и невредимsveiks un vesels
gen.целый ряд признаков роднит человека и обезьянуvesela pazīmju virkne saista cilvēku ar pērtiķi
gen.целыми днями и ночамиaugām dienām un naktīm
gen.целыми днями и ночамиaugas dienas un naktis
gen.целыми днями и ночамиcaurām dienām un naktīm
gen.целыми днями и ночамиveselām dienām un naktīm
gen.целыми днями и ночамиveselas dienas un naktis
gen.целыми днями и ночамиcauras dienas un naktis
gen.чирк спичкой — и стало светлоšvirkts ar sērkociņu — un kļuva gaišs
gen.чирк спичкой — и стало светлоšvirkš ar sērkociņu — un kļuva gaišs
gen.читаю и не могу начитатьсяlasu un nevaru vien nolasīties
gen.чрезвычайный и полномочный посолārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks (Maija_Z)
gen.чёт и нечетpāris un nepāris
gen.шнырять взад и вперёдšaudīties šurp un turp
gen.эти песни и я когда-то певалšīs dziesmas arī es kādreiz dziedāju
gen.ясный и отчётливый ответskaidra un gaiša atbilde
Showing first 500 phrases