DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing и | all forms | exact matches only
SubjectRussianLatvian
gen.алчущие и жаждущиеsalkstošie un slāpstošie
gen.альфа и омегаsākums un gals
gen.альфа и омегаpamatu pamats
gen.альфа и омегаsākums un beigas
gen.альфа и омегаalfa un omega
gen.ассоциация звуков слов и значенийvārdu skaņu un nozīmju asociēšanās
gen.ассоциация звуков слов и значенийasociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm
gen.ассоциация звуков слов и значенийvārdu skaņu un nozīmju asociācija
gen.ассоциация между звуками слов и значениямиasociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm
gen.ассоциация между звуками слов и значениямиvārdu skaņu un nozīmju asociēšanās
gen.ассоциация между звуками слов и значениямиvārdu skaņu un nozīmju asociācija
gen.банковское и финансовое правоBanku un finanšu tiesības (Hiema)
gen.беготня взад и вперёдšurpu turpu skraidīšana
gen.безотносительность к величине и весуneatkarīgums no lieluma un svara
gen.билет туда и обратноretūrbiļete
gen.билет туда и обратноbiļete turp un atpakaļ
gen.богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюетbagāts dara, kā grib, nabags — kā var
gen.богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюетnabadziņš ar bēdām kaujas, bagātais ar mantu kraujas
gen.богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюетbagāts dara, kā grib, nabags, kā var
gen.большая и малая посылкаlielā un mazā premisa
gen.большая и малая посылкиlielā un mazā premisa
gen.большое историческое полотно в «Войне и мире» Толстогоliela vēstures panorāma Tolstoja romānā «Karš un miers»
gen.большое историческое полотно в «Войне и мире» Толстогоliela vēstures aina Tolstoja romānā «Karš un miers»
gen.бочка рассохлась и рассыпаласьmuca izkalta un sabira
gen.бочка рассохлась и рассыпаласьmuca izkalta un izjuka
gen.в боку у меня покололо и затем прошлоbet pēc tam pārgāja
gen.в боку у меня покололо и затем прошлоman sānos kādu laiku padūra
gen.в борьбе с уклонами от ленинской линии выросла и окрепла наша партияcīņā pret novirzieniem no ļeņiniskās līnijas ir izaugusi un kļuvusi stipra mūsu partija
gen.в его научном труде совместились теоретические познания и практический опытviņa zinātniskajā darbā savienotas teorētiskas zināšanas ar pieredzi (praksē)
gen.в мундире и при шпагеmundierī un ar zobenu
gen.в нашей стране расцвели наука и техникаmūsu zemē uzplaukusi zinātne un tehnika
gen.в общем и целомvisā visumā, kopā ņemot
gen.в общем и целомvisā visumā
gen.в окружении города много домов отдыха и санаториевpilsētas apkārtnē ir daudz atpūtas namu un sanatoriju
gen.в том-то и делоtā jau ir tā lieta
gen.в том-то и штукаtur jau ir tas suns aprakts
gen.в том-то и штукаtur jau ir tas joks
gen.в центре и на местахcentrā un uz vietām
gen.в школе учат счёту и письмуskolā māca rēķināt un rakstīt
gen.вагон и маленькая тележкаpārpārēm (Anglophile)
gen.ваши вещи в целости и сохранностиjūsu mantas ir veselas un neskartas
gen.везде и всюдуit visur
gen.везде и всюдуvienmēr un visur
gen.везде и всюдуvisur kur
gen.везде и всюдуitin visur
gen.вернуться к своим ларам и пенатамatgriezties mājās
gen.вернуться к своим ларам и пенатамatgriezties pie sava mājas pavarda
gen.Верховный Совет СССР состоит из двух палат: Совета Союза и Совета НациональностейPSRS Augstākā Padome sastāv no divām palātām: Savienības Padomes un Tautību Padomes
gen.взад и впередšurpu turpu šurp un turp
gen.взаимодействие артиллерии и пехотыartilērijas un kājnieku sadarbība
gen.взвесить все за и противapsvērt visus par un pret
gen.вклад и выдача денегnaudas noguldīšana un izmaksāšana
gen.вкривь и вкосьkrustām šķērsām (в разных направлениях)
gen.вкривь и вкосьšķībi un greizi (толковать что-л.)
gen.вне времени и пространстваārpus laika un telpas
gen.вновь и вновеatkal un atkal
gen.вновь и вновеvēl un vēlreiz
gen.вот вас-то мне и надоtaisni jūs man esat vajadzīgs
gen.вот иlūk, arī
gen.вот и всёun tas ir viss
gen.вот мы и дошли!mēs esam galā!
gen.вот мы и дошли!mēs esam klāt!
gen.вот тебе, бабушка, и Юрьев день!še tev nu bija!
gen.вот тебе, бабушка, и Юрьев день!te tev nu bija!
gen.вот тут-то и запятая!tur lūk, ir tas āķis!
gen.вот тут-то и запятая!tur nu ir tas āķis!
gen.вот тут-то и запятая!te nu ir tas āķis!
gen.вот тут-то и запятая!te lūk, ir tas āķis!
gen.вот это-то и плохоtur jau ir tas ļaunums
gen.вот это-то и плохоtur jau ir tas sliktums
gen.враг упорствует и не сдаётсяienaidnieks sīksti pretojas un nepadodas
gen.всеобщее и полное разоружениеvispārēja un pilnīga atbruņošanās
gen.вскормить и вспоитьēdināt un dzirdināt
gen.втачать воротник и рукаваpiešūt apkakli un iešūt piedurknes
gen.выгоды и невыгоды предпринимаемого делаpasākuma izdevīgās un neizdevīgās puses
gen.вымолоть на хлеб и на одеждуar malšanu nopelnīt uzturu un apģērbu
gen.выплеснуть из ванны вместе с водой и ребёнкаlīdz ar nezālēm izravēt kviešus
gen.глаза так и сверкаютacis zibēt zib
gen.глухонемые объясняются жестами и знакамиkurlmēmie saprotas ar žestiem un zīmēm
gen.глухонемые объясняются жестами и знакамиkurlmēmie sarunājas ar žestiem un zīmēm
gen.говорить коротко и меткоrunāt īsi un kodolīgi
gen.голова опускается всё ниже и нижеgalva slīgst arvien zemāk un zemāk
gen.гордость и красаgods un lepnums
gen.гордость и красаlepnums un slava
gen.горячие и холодные закускиsiltie un aukstie uzkožamie
gen.готов к труду и оборонеgatavs darbam un aizsardzībai
gen.грызть сердце угрызениями совести и т пkrimst (applemela)
gen.девочка худела и желтела день ото дняmeitene diltin dila un kļuva jo dienas jo dzeltenāka
gen.дед и бабушкаvecvecāki
gen.действовать на свой страх и рискrīkoties uz savu galvu
gen.Департамент гражданства и миграцииPilsonības un imigrācijas dienests (старое название PMLP Hiema)
gen.для милого дружка и серёжка из ушкаlabam draugam nekā nežēlo
gen.дневать и ночеватьpavadīt dienas un naktis kaut kur (где-л.)
gen.дневать и ночеватьdienas un naktis pavadīt kaut kur (где-л.)
gen.дневать и ночеватьcelties un gulties kaut kur (где-л.)
gen.догнать и обогнатьpanākt un pārspēt
gen.догнать и перегнатьpanākt un pārspēt
gen.договор о дружбе и взаимопомощиdraudzības un savstarpējas palīdzības līgums
gen.дождь так и сечётlietus kapāt kapā
gen.допуски и посадкиpielaides un sēžas
gen.достригусь, и тогда пойдёмkad būšu apgriezis matus, tad iesim
gen.драма в четырёх действиях и семи картинахluga četros cēlienos un septiņās ainās
gen.духовые, струнные и ударные инструментыpūšamie, stīgu un sitamie instrumenti
gen.единицы, десятки и сотниvieni, desmiti un simti
gen.ещё и ещё разatkal un atkal
gen.ещё немного, и...teju (edtim7)
gen.ещё немного, и он бы...cik tur trūka, ka viņš būtu...
gen.ещё несколько штрихов - и рисунок будет готовvēl daži vilcieni - un zīmējums būs gatavs
gen.жив и здоровsveiks un vesels (sar.)
gen.живая и неживая природаdzīvā un nedzīvā daba
gen.живой и здоровыйspirgts un vesels
gen.живой и мёртвый инвентарьdzīvais un nedzīvais inventārs
gen.за что боролся, на то и напоролсяko meklēja, to dabūja (Anglophile)
gen.за что боролся, на то и напоролсяko kāroja, to dabūja (Anglophile)
gen.за что купил, за то и продаюkā man teica, tā es atstāstu (Anglophile)
gen.забудут — и квитaizmirsīs — un cauri
gen.задачи хозяйственного и культурного строительстваsaimniecības un kultūras celtniecības uzdevumi
gen.задрапировать окна и двери портьерамиaizlikt logiem un durvīm portjeras
gen.задрапировать окна и двери портьерамиpielikt logiem un durvīm portjeras
gen.засыпать и заровнять выбоину на дорогеaizbērt un pielīdzināt bedri uz ceļa
gen.засыпать и заровнять выбоину на дорогеaizbērt un nolīdzināt bedri uz ceļa
gen.звуки разделяются на гласные и согласныеskaņas dalās patskaņos un līdzskaņos
gen.идёт и пыхтитiet tusdams
gen.идёт и пыхтитiet elsdams pūzdams
gen.идёт и пыхтитiet tusnīdams
gen.идёт и пыхтитiet elsdams
gen.извлечения из сочинений В.И.Ленинаizvilkumi no V.I.Ļeņina rakstiem
gen.изживание различий между городом и деревнейatšķirību likvidēšana starp pilsētu un laukiem
gen.именно вас мне и надоtaisni jūs man esat vajadzīgs
gen.имущественное и личное страхованиеmantu un personu apdrošināšana
gen.исправленное и дополненное изданиеizlabots un papildināts izdevums
gen.исправленное и дополненное изданиеpārlabots un papildināts izdevums
gen.испытать и радость и гореizbaudīt gan priekus
gen.испытать и радость и гореgan bēdas
gen.испытать и радость и гореizbaudīt ir priekus, ir bēdas
gen.кавалерия и пехотаjātnieki un kājnieki
gen.каждую мысль ему нужно разжевать и в рот положитьkatra doma viņam jāsagremo un jāiebāž mutē
gen.как аукнется, так и откликнетсяkā mežā sauc, tā atskan
gen.как ваше имя и отчество?kāds ir jūsu vārds un tēva vārds?
gen.как..., так и...kā..., tā arī...
gen.каков в колыбельку, таков и в могилкуkāds piedzimis, tāds nomirs
gen.каков пастырь, таковы и овцыkāds kungs, tāds kalps
gen.каков поп, таков и приходkāds kungs, tāds kalps
gen.книга жалоб и предложенийsūdzību un ierosinājumu grāmata
gen.колесо провертелось несколько минут и остановилосьritenis griezās dažas minūtes un apstājās
gen.количественные и качественные показателиkvantitatīvi un kvalitatīvi rādītāji
gen.колхозная деревня обстроилась школами и клубамиkolektivizētajos laukos saceltas skolas un klubi
gen.колхозная деревня обстроилась школами и клубамиkolektivizētajos laukos uzceltas skolas un klubi
gen.командиры и бойцыvirsnieki un kareivji
gen.кому много дано, с того много и спроситсяkam daudz dots, no tā daudz tiek prasīts
gen.кому работаю, того и славлюkā kamanās sēdi, tā dziesmu dziedi
gen.кому работаю, того и славлюkā maizi ēd, tā dziesmu dzied
gen.конные и пешиеzirdzinieki un kājnieki
gen.конь на четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgs klūp uz četrām kājām, kur nu vēl cilvēks uz divām
gen.конь на четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgam četras kājas — arī klūp
gen.конь о четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgs klūp uz četrām kājām, kur nu vēl cilvēks uz divām
gen.конь о четырёх ногах — и то спотыкаетсяzirgam četras kājas — arī klūp
gen.конь о четырёх ногах - и то спотыкаетсяzirgs klūp uz četrām kājām, kur nu vēl cilvēks uz divām
gen.конь о четырёх ногах - и то спотыкаетсяzirgam četras kājas tomēr klūp
gen.копия скреплена печатью и подписью секретаряnoraksts apliecināts ar zīmogu un sekretāra parakstu
gen.краса и гордостьlepnums un rota
gen.краса и гордостьgods un lepnums
gen.кредит и дебетkredīts un debets
gen.крестьяне разобрали цепы и стали молотитьzemnieki paņēma spriguļus un saka kult
gen.кройка и шитьёpiegriešana un šūšana
gen.кстати и некстатиvietā un nevietā
gen.кто встал пораньше, тот и шагнул подальшеkas pirmais brauc tas pirmais maļ
gen.кто смел, тот и съелkas māk tam nāk
gen.куда назначат, туда и поедуuz kurieni norīkos, tur braukšu
gen.купля и продажаpirkšana un pārdošana
gen.курсы кройки и шитьяpiegriešanas un šūšanas kursi
gen.леса и поляmeži un āres
gen.любишь кататься, люби и саночки возитьkur nu vieglums bez grūtuma, saldums bez rūgtuma
gen.маг и волшебникīsts brīnumdaris
gen.маг и волшебникīsts brīnumdaris
gen.Маркс и Энгельс — великие учители пролетариатаMarkss un Engelss — lielie proletariāta skolotāji
gen.материальная и моральная ответственностьmateriālā un morālā atbildība
gen.Мать-и-мачехаpamašas (dkuzmin)
gen.между Ленинградом и Москвойstarp Ļeņingradu un Maskavu
gen.между молотом и наковальнейstarp diviem dzirnakmeņiem
gen.между молотом и наковальнейstarp divām ugunīm
gen.между молотом и наковальнейstarp diviem dzirnavu akmeņiem
gen.между молотом и наковальнейstarp diviem dzirnu akmeņiem
gen.между небом и землёйkā putns zara galā
gen.между небом и землёйstarp debesim un zemi
gen.между окном и дверьюstarp logu un durvīm
gen.метать громы и молнииspļaut piķi un zēveli (sar.)
gen.метать громы и молнииbaltu uguni vien spļaut (sar.)
gen.метать громы и молнииbaltu uguni vien spļaut (sar.)
gen.метать громы и молнииšķilt zibeņus un pērkonus (sar.)
gen.метать громы и молнииzilu un zaļu spļaut (Anglophile)
gen.министерство образования и наукиizglītības un zinātnes ministrija (Hiema)
gen.Министерство регионального развития и по делам самоуправленийreģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija
gen.молочные реки и кисельные берегаtīrā leiputrija (sar.)
gen.морское и речное судоходствоjūras un upju kuģniecība
gen.Музей истории Риги и мореходстваRīgas vēstures un kuģniecības muzejs
gen.мы уклонились в сторону и попали в болотоmēs nogriezāmies sānis un nokļuvām purvā
gen.мы уклонились в сторону и попали в болотоmēs novirzījāmies sānis un nokļuvām purvā
gen.на базаре стоит шум и гамtirgū iet kņadu kņadumis
gen.на базаре стоит шум и гамtirgū liels troksnis un kņada
gen.на безрыбье и рак рыбаnelaimes brīdī ir vabole gaļa, bada laikā velns pat mušas ēd
gen.на безрыбье и рак рыбаbada laikā velns pat mušas ēd, nelaimes brīdī ir vabole gaļa
gen.на безрыбье и рак рыбаbada laika velns pat mušas ēd
gen.на вкус и цвет товарища нетvienam patīk māte, otram — meita
gen.на вкус и цвет товарища нетvienam patīk māte otram - meita
gen.на ловца и зверь бежитkas meklē, tas atrod
gen.на ловца и зверь бежитkas māk, tam nāk
gen.на людя́х и смерть красна́draugu pulkā pat mirt nav grūti
gen.на миру́ и смерть кра́сна́draugu pulkā pat mirt nav grūti
gen.на нет и суда нетkad nav, tad nav (Anglophile)
gen.на нет и суда нетkad nav — nav
gen.на нет и суда нетtur, kur nekā nav, nav arī ko ņemt
gen.на нет и суда нетkad nav - nav
gen.на полатях лежать, так и хлеба не видатьno miega maizi necep
gen.на свой страх и рискuz savu galvu
gen.на свой страх и рискuz savu risku
gen.на свой страх и рискuz savu risku un atbildību (Hiema)
gen.на то и щука в море, чтоб карась не дремалkad līdaka dīķī, tad karūsas nesnauž
gen.написал одно письмо и — молчокatrakstīja vienu vēstuli un pēc tam — ne vārda
gen.написал полслова и остановилсяuzrakstīja pusvārda un apstājās
gen.написал полслова и остановилсяuzrakstīja pusvārdu un apstājās
gen.наплевал на всё и уехалuzspļāva nospļāvās par visu un aizbrauca
gen.наплевал на всё и уехалuzspļāva visam un aizbrauca
gen.науки и художестваzinātnes un mākslas
gen.национализировать фабрики и заводыnacionalizēt fabrikas un rūpnīcas
gen.начать резать и недорезатьaizgriezt
gen.начнёт рассказывать и остановиться не можетkā sāk stāstīt, tā nevar vien beigt
gen.наша страна возглавляет международный лагерь мира, демократии и социализмаmūsu valsts stāv miera, demokrātijas un sociālisma starptautiskās nometnes priekšgalā
gen.наша страна возглавляет международный лагерь мира, демократии и социализмаmūsu valsts ir miera, demokrātijas un sociālisma starptautiskās nometnes priekšgalā
gen.небольшой пруд для замачивания стеблей и пр для хозяйстваmārks (applemela)
gen.недостатки в работе вскрываются критикой и самокритикойtrūkumus darbā atsedz kritika un paškritika
gen.несоответствие между словами и деломvārdu nesaskaņa ar darbiem
gen.несоответствие между словами и деломnesaskaņa starp vārdiem un darbiem
gen.всё нет и нетkā nav, tā nav
gen.нет и нетkā nav
gen.нечего и думатьnav ko domāt
gen.новости науки и техникиzinātnes un tehnikas jaunumi
gen.ну и...tad ta...
gen.ну и...ir gan...
gen.ну и вопрос загнул!ir gan uzdevis pamatīgu jautājumu!
gen.ну и времечко было!tas tikai bija laiciņš!
gen.ну и герой!ir gan varonis!
gen.ну и грибов здесь!kas te sēņu!
gen.ну и дела!tas tik ir numurs! (Anglophile)
gen.ну и кусище!tas tik ir gabaliņš! (sar.)
gen.ну и кусище!tas tikai ir gabaliņš! (sar.)
gen.ну и кусище!tas tikai ir varens gabals!
gen.ну и кусище!tas tik ir varens gabals!
gen.ну и ляпнул же ты!nu gan tu izrunājies tā, kā nevajag!
gen.ну и ляпнул же ты!nu gan tu samuldējies!
gen.ну и нахозяйничал!esi gan tu ievārījis ziepes! (sar.)
gen.ну и нахозяйничал!esi gan tu saimnieķojis!
gen.ну и нуtavu brīnumu! (Anglophile)
gen.ну и погода!tad ta laiks!
gen.ну и погода!ir gan laiciņš!
gen.ну и погода!tad ta laiciņš!
gen.ну и погодка!ir gan laiciņš!
gen.ну и погодка!tad ta laiciņš!
gen.ну и пылища!tad nu gan putekļu jūra!
gen.ну и пылища!tad nu gan putekļu!
gen.ну и пылищу поднялиtad nu gan sacēluši putekļus
gen.ну и разодолжил ты нас!sagādāji gan tu mums pārsteigumu!
gen.ну и разодолжил ты нас!izdarīji gan tu mums pakalpojumu!
gen.ну и сказанул словцоtad nu gan pateica smalku vārdu (iron.)
gen.ну и трус!ir gan gļēvulis!
gen.ну и фрукт!tas tik ir eksemplārs
gen.ну и фрукт!tas tik ir tips
gen.ну и характерец у него!ir gan viņam raksturs!
gen.ну и хитёр же ты!esi gan tu gudrs!
gen.ну и хитёр же ты!esi gan tu gudrs!
gen.ну и холодище сегодня!tad tik ir sals šodien!
gen.ну и что?nu un tad?
gen.ну и что ж?nu un tad?
gen.ну и что же?nu un tad?
gen.о нём и говорятpar viņu tiek runāts
gen.о нём и говорятpar viņu tieši runā
gen.обещал приехать и обманулsolījās atbraukt, bet piemānīja
gen.общее и специальное образованиеvispārīgā un speciālā izglītība
gen.Общество по распространению политических и научных знанийPolitisko zināšanu un zinātņu popularizēšanas biedrība
gen.обычаи и нравыparažas un tikumi
gen.ограниченность действия во времени и ослабленную интенсивностьpa
gen.одетый и обутыйapģērbts un apauts
gen.одетый и обутыйapģērbies un apāvies
gen.одеть и обуть всю семьюapģērbt un apaut visu ģimeni
gen.один и тот жеviens un tas pats
gen.одна голова не бедна, а и бедна, так однаviena galva, viena bēda
gen.одна головня и в поле гаснетviena pagale nedeg
gen.одно и то жеviens un tas pats
gen.logs ar sīkām rūkīm-окно с частыми переплётами иrūts (edtim7)
gen.оконные и дверные проёмыlogu un durvju ailes
gen.оконный и дверной приборlogu un durvju piederumu komplekts
gen.он и знать не хочет об этомviņš neliekas ne zinis par to
gen.он и мухи не обидитviņš pat mušai nedara pāri
gen.он об этом и слышать не хочетviņš par to negrib ne dzirdēt
gen.он это знает так же хорошо, как и яviņš zina to tikpat labi kā es
gen.она всё распродала и уехалаviņa visu izpārdeva un aizbrauca
gen.она и пяти снопов не выжнетtā jau ir, pat ne piecus kūlīšus neizpļaus
gen.она и пяти снопов не выжнетtā jau ir, pat ne piecus kūlīšus nenopļaus
gen.она и пяти снопов не выжнетtā jau ir, pat ne piecus kūlīšus nesapļaus
gen.она пришла, повертелась и ушлаviņa atnāca, izgrozījās un aizgāja
gen.Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культурыANO Izglītības, zinātnes un kultūras organizācija (Anglophile)
gen.основные роды литературы — эпос, лирика и драмаgalvenie literatūras žanri ir eps, lirika un drāma
gen.основные роды литературы — эпос, лирика и драмаgalvenie literatūras žanri ir eposs, lirika un drāma
gen.от радости он забыл всё и всяno priekiem viņš visu visu aizmirsis
gen.от радости он забыл всё и всяno priekiem viņš itin visu aizmirsis
gen.от успеха и похвал у него вскружилась головаviņš noreibis no panākumiem un uzslavām
gen.от успеха и похвал у него вскружилась головаviņš apžilbis no panākumiem un uzslavām
gen.от успеха и похвал у него вскружилась головаno panākumiem un uzslavām viņam apreibusi galva
gen.отворять и затворятьvirināt (двери и т.п.)
gen.отворять и затворятьvārstīt
gen.отворяться и затворятьсяvirināties (о дверях, воротах)
gen.отворяться и затворятьсяvārstīties
gen.открываться и закрыватьсяvirināties
gen.открываться и закрыватьсяvārstīties (многкратно)
gen.отними бог стыд — будешь пьян и сытkas kaunu neprot, tas badu nemirst
gen.отними бог стыд - будешь пьян и сытkas kaunu neprot, tas badā nemirst (Anglophile)
gen.оттяжки и проволочкиatlikšana un novilcināšana
gen.пpиpодно-ландшафтная средаdabas ainavvide (Hiema)
gen.паки и пакиatkal un atkal
gen.паки и пакиvēl un vēlreiz
gen.перебрать помидоры и выбросить прельpārlasīt tomātus un izmest aizpuvušos
gen.перебрать помидоры и выбросить прельpārlasīt tomātus un izmest iepuvušos
gen.перегоди день-другой и поезжайnogaidi kādu dienu un tad brauc
gen.питание мясом и рыбойgaļas un zivju lietošana uzturam
gen.пишите скорей и, главное, присылайте свой адресrakstiet drīz un, galvenais, sūtiet savu adresi
gen.повернуться и уйтиapgriezties un aiziet
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu paziņojumu, tādēļ arī neierados
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu paziņojumu, tāpēc arī neierados
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu pavēsti, tādēļ arī neierados
gen.повестки я не получил, оттого и не явилсяes nesaņēmu pavēsti, tāpēc arī neierados
gen.поделом вору и мукаzaglim zagļa alga
gen.поделом вору и мукаzaglis dabū savu algu: savā kaklā cietu valgu
gen.поднимать и опускатьcilāt
gen.подниматься и опускатьсяcilāties
gen.поездка в Москву и обратноbrauciens uz Maskavu un atpakaļ
gen.поить и кормитьapgādāt kādu (кого-л.)
gen.поить и кормитьuzturēt kādu (кого-л.)
gen.полк всколыхнулся и двинулся вперёдpulks sakustējās un devās uz priekšu
gen.помещение для приёмки и хранения товараtelpas preču pieņemšanai un uzglabāšanai
gen.помещение для приёмки и хранения товараtelpas preču pieņemšanai un glabāšanai
gen.посетители приходят и уходятapmeklētāji nāk un iet
gen.потому я и приехалtāpēc arī esmu atbraucis
gen.почему бы и нет?kādēļ gan ne?
gen.права и обязанности советских гражданpadomju pilsoņu tiesības un pienākumi
gen.права и преимуществаtiesības un priekšrocības
gen.преподавание истории имеет большое воспитательное и познавательное значениеvēstures mācīšanai ir liela audzinoša un izglītojoša nozīme
gen.привить ученикам трудовые умения и навыкиieaudzināt skolēniem darba prasmes un iemaņas
gen.приговор окончательный и обжалованию не подлежитspriedums ir galīgs un nav pārsūdzams
gen.приговор окончательный и обжалованию не подлежитspriedumļs ir galīgs un nepārsūdzams
gen.придёт и моя чередаpienāks arī mana rinda
gen.придёт и моя чередаpienāks arī mana kārta
gen.приехал, разобрался и лёг отдохнутьatbrauca, saveda kārtībā sakārtoja savas lietas un nolikās atpūsties
gen.приехала вся семья, а именно: мать, отец и трое детейatbrauca visa ģimene, un proti: māte, tēvs un trīs bērni
gen.приехали люди из ближних и дальних местsabraukuši tuvinieki un talinieki
gen.прилагательное согласуется с существительным в роде, числе и падежеīpašības vārds saskan ar lietvārdu dzimtē skaitlī un locījumā
gen.прилив и отливpaisums un bēgums
gen.прилив и отливuzplūdi un atplūdi
gen.примечания и добавленияpiezīmes un papildinājumi
gen.пробрёл километр и усталpagāja kādu kilometru un piekusa
gen.пробрёл километр и усталnogāja kādu kilometru un piekusa
gen.пробрёл километр и усталnočāpoja kādu kilometru un piekusa
gen.просторечные слова и выраженияvienkāršrunas vārdi un izteicieni
gen.пространственные и временные отношенияtelpas un laika attieksmes
gen.прямое и переносное значениеtiešā un pārnestā nozīme
gen.пуганая ворона и куста боитсяkas vienreiz pirkstu ugunī bāzis, tas otrreiz vairs nebāzīs (Anglophile)
gen.пусть так и останетсяlai tāpat arī paliek
gen.пусть так и останетсяlai paliek tāpat
gen.пусть так и останетсяlai tā arī paliek
gen.равно иkā arī
gen.равно иtāpat arī
gen.равно иtāpat kā
gen.равно красивы горы и лесаvienlīdz skaisti ir kalni un meži
gen.равно красивы горы и лесаvienādi skaisti ir kalni un meži
gen.раздражиться и сказать резкостьsadusmoties un pateikt asus vārdus
gen.раздражиться и сказать резкостьsaniknoties un pateikt asus vārdus
gen.раздражиться и сказать резкостьsaskaisties un pateikt asus vārdus
gen.разжевать и в рот положитьkā ar karoti ieliet (Anglophile)
gen.разжевать и в рот положитьsagremot un iebāzt mutē (sar.)
gen.разложить воду на водород и кислородsadalīt ūdeni ūdeņradī un skābekli
gen.разложить слово на приставку, корень, суффикс и окончаниеsadalīt vārdu priedēklī, saknē, piedēklī un galotnē
gen.размахнуться и ударитьatvēzēties un sist
gen.разрыв между спросом и предложениемplaisa starp pieprasījumu un piedāvājumu
gen.раненые и контуженныеievainotie un kontuzētie
gen.раненый медведь рассвирепел и бросился на охотникаievainotais lācis saniknojās kļuva nikns un metās virsū medniekam
gen.рассказывай, где бывал и что видывалstāsti, kur tu esi bijis un ko esi redzējis
gen.расхаживать взад и вперёдstaigāt šurp un turp
gen.расхаживать взад и вперёдstaigāt uz priekšu un atpakaļ
gen.расхождение между доходом и расходомdiference starp ienākumiem un izdevumiem
gen.расхождение между доходом и расходомstarpība starp ienākumiem un izdevumiem
gen.ребёнок выкричался и успокоилсяbērns izbrēcās un nomierinājās
gen.ребёнок ночью гулял и не давал матери уснутьbērns naktī negulēja un neļāva mātei iemigt
gen.ребёнок унялся и заснулbērns norima un aizmiga
gen.ребёнок унялся и заснулbērns apklusa un aizmiga
gen.ребёнок унялся и заснулbērns aprima un aizmiga
gen.ребёнок унялся и заснулbērns nomierinājās un aizmiga
gen.регистрировать входящие и исходящие бумагиreģistrēt ienākošos un izejošos rakstus
gen.религия и наука не совместимыreliģija un zinātne nav savienojamas
gen.роспись государственных доходов и расходовvalsts ieņēmumu un izdevumu uzskaitījums
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяar kādu draudzējies, par tādu kļūsi (Anglophile)
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяkāds tavs draugs, tāds tu pats (Anglophile)
gen.с кем хлеб-соль водишь, на того и походишьar ko saejies, tam arī līdzinies
gen.с кем хлеб-соль водишь, на того и походишьkādi tavi draugi, tāds tu pats
gen.самолёт развернулся и взял новый курсlidmašīna pagriezās un uzņēma jaunu virzienu
gen.свежий воздух и солнце укрепили больногоsvaigais gaiss un saule spēcināja slimnieku
gen.семейство, род и вид растенияauga dzimta, ģints un suga
gen.серп и молотsirpis un āmurs
gen.сказка о кочетке и курочкеpasaka par gailīti un vistiņu
gen.складка между туловищем и бёдрами, когда человек сидитklēpis (dkuzmin)
gen.словом и деломvārdos un darbos
gen.слёзы так и льютсяasaras līst straumēm
gen.снабженческо-сбытовая и кредитная кооперацияapgādes-realizācijas un kredīta kooperācija
gen.снова и сноваatkal un atkal
gen.собрались сошлись друзья и знакомыеsalasījās draugi un paziņas
gen.сохранить что-л. в целости и невредимостиsaglabāt kaut ko pilnīgi nebojātu
gen.сохранить что-л. в целости и невредимостиsaglabāt kaut ko pilnīgi neskartu
gen.сохранить что-л. в целости и невредимостиsaglabāt kaut ko pilnīgi veselu
gen.социалисты раскололись на правых и левыхsociālisti sašķēlās labējos un kreisajos
gen.союз рабочих и крестьянstrādnieku un zemnieku savienība
gen.спайка рабочих и крестьянstrādnieku un zemnieku saliedētība
gen.спицы так и мелькают в ее рукахadāmadatas ņirbēt ņirb viņas pirkstos
gen.СССР есть социалистическое государство рабочих и крестьянPSRS ir sociālistiska strādnieku un zemnieku valsts
gen.ставить точки на «и»uzlikt punktu uz «i»
gen.ставить точки на «и»likt punktu uz «i»
gen.ставить точки над «и»uzlikt punktu uz «i»
gen.ставить точки над «и»likt punktu uz «i»
gen.ставить точку на «и»uzlikt punktu uz «i»
gen.ставить точку на «и»likt punktu uz «i»
gen.ставить точку над «и»uzlikt punktu uz «i»
gen.ставить точку над «и»likt punktu uz «i»
gen.ствол несёт на себе ветви и листьяuz stumbra aug zari un lapas
gen.сто рублей уже давно разменялись и почти все вышлиsimt rubļu jau sen samainīti un gandrīz izdoti
gen.сто рублей уже давно разменялись и почти все вышлиsimt rubļu jau sen izmainīti un gandrīz izdoti
gen.суженого и конём не объедешьsavam liktenim neizbēgsi
gen.суп с клёцками загустел и стал скользкимklimpu zupa saglecējusi (постояв)
gen.так вы и вправду едете?tātad jūs tiešām braucat?
gen.так вы и вправду едете?tad jūs tiešām braucat?
gen.так же иtāpat arī
gen.так и будетtā arī būs
gen.так и естьtiešām
gen.так и естьnu kā tad
gen.так и кишитmudž un kust (sar.)
gen.так и кишитmudž un ņudz
gen.так и кишитčum vien
gen.так и кишитčum un mudž ņudz un mudž
gen.так и кишитņudz vien
gen.так и кишитmudž vien
gen.так и такtik un tā (karusao)
gen.так оно и былоtā tas arī bija
gen.так оно и случилосьtas arī notika
gen.творить суд и расправуspriest tiesu
gen.творить суд и расправуtiesāt un sodīt
gen.театр оперы и балетаoperas un baleta teātris
gen.тебя-то мне как раз и нужноtieši tu man esi vajadzīgs
gen.тепло любить - и дым терпетьkur dūmi, tur siltums
gen.терпение и труд всё перетрутdarbs un pacietība visu uzvar
gen.терпенье и труд всё перетрутdarbs un pacietība visu uzvar
gen.только его и виделиun prom viņš bija
gen.только и знает, что...to vien zina kā...
gen.только и разговоров, что об экскурсииpar ekskursiju vien tikai runā
gen.только и разговоров, что об экскурсииpar citu neko vairs nerunā kā tikai par ekskursiju
gen.только и разговору что об этомpar to vien runā
gen.то-то и бедаtā jau ir tā nelaime
gen.вот то-то и естьtā jau ir tā lieta
gen.вот то-то и оноtā jau ir tā lieta
gen.тут-то он и ошибсяte tieši viņš arī bija kļūdījies
gen.тщательная и вдумчивая работаrūpīgs un pārdomāts darbs
gen.ты его сюда и калачом не заманишьne par kādu naudu tu viņu šurp neatmānīsi
gen.ты и меня к этому делу примешалtu esi arī mani iepinis šai lietā
gen.ты и меня к этому делу примешалtu esi arī mani iejaucis šai lietā
gen.у волка глаза так и горятvilkam acis gail vien
gen.у кого свербит, тот и чешисьkam niez, lai kasās
gen.у кого свербит, тот и чешисьlai kasās, kam āda niez
gen.у меня и в помышлении не былоman ne prātā nebija
gen.у меня этого даже и в голове не былоman tas nav ne prātā nācis
gen.у него заплелись ноги, и он упалkājas sametās un viņš pakrita
gen.угли ещё раз вспыхнули и погаслиogles vēlreiz uzkvēloja un nodzisa
gen.утопающий и за соломинку хватаетсяslīcējs ķeras pat pie salmiņa
gen.утопающий и за соломинку хватаетсяslīcējs ķeras pat pie salmiņa
gen.хвала и честь!gods un slava
gen.хвала и честь герою!gods un slava varonim!
gen.ходить в шелках и в бархатеstaigāt zīdā un samtā
gen.хозяин и работникsaimnieks un kalps
gen.хомут и дугаsakas un loks
gen.хорошая мера и весbagātīgs mērs un svars
gen.цел и невредимsveiks un vesels
gen.целый ряд признаков роднит человека и обезьянуvesela pazīmju virkne saista cilvēku ar pērtiķi
gen.целыми днями и ночамиaugām dienām un naktīm
gen.целыми днями и ночамиaugas dienas un naktis
gen.целыми днями и ночамиcaurām dienām un naktīm
gen.целыми днями и ночамиveselām dienām un naktīm
gen.целыми днями и ночамиveselas dienas un naktis
gen.целыми днями и ночамиcauras dienas un naktis
gen.чирк спичкой — и стало светлоšvirkts ar sērkociņu — un kļuva gaišs
gen.чирк спичкой — и стало светлоšvirkš ar sērkociņu — un kļuva gaišs
gen.читаю и не могу начитатьсяlasu un nevaru vien nolasīties
gen.чрезвычайный и полномочный посолārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks (Maija_Z)
gen.чёт и нечетpāris un nepāris
gen.шнырять взад и вперёдšaudīties šurp un turp
gen.эти песни и я когда-то певалšīs dziesmas arī es kādreiz dziedāju
gen.ясный и отчётливый ответskaidra un gaiša atbilde
Showing first 500 phrases