Russian | Latvian |
биться за выполнение плана | cīnīties par plāna izpildi |
биться с кем-л. за первенство | sacensties ar kādu pirmās vietas dēļ |
биться с кем-л. за первенство | cīnīties ar kādu par pirmo vietu |
борьба за корону | cīņa par karaļa kroni |
борьба за корону | cīņa karaļa varas dēļ |
в погоне за славой | dzīdamies pēc slavas |
в учёбе за ним не угнаться | mācībās viņu nepanāksi |
в учёбе за ним не угнаться | mācībās viņam līdzi netiksi |
взяться за перо | ķerties pie spalvas |
враг откатился за реку | ienaidnieks vēlās atpakaļ pāri upei |
враг откатился за реку | ienaidnieks atkāpās pāri upei |
всю книгу отжарить за один день | pa vienu dienu izbraukt cauri visai grāmatai (sar.) |
выплатить за причинённые горести | atmaksāt par nodarītām sāpēm |
гнаться за славой | dzīties pēc slavas |
действовать из-за угла | rīkoties slepus |
действовать из-за угла | rīkoties slepu |
делать что-л. за спиной | darīt kādam kaut ko aiz muguras (у кого-л.) |
держаться за чью-л. юбку | turēties kādai pie brunčiem |
дрожать за своих детей | drebēt būt vienās bailēs par saviem bērniem |
за версту | gaisa galā |
за версту | verstīm tālu |
за весною следует лето | pēc pavasara nāk vasara |
за весною следует лето | pavasarim seko vasara |
за кулисами | aizkulisēs |
за ним упрочилась слава выдающегося учёного | viņš sev nostiprinājis izcila zinātnieka slavu |
за окном пронзительно взвывал ветер | aiz loga griezīgi gaudoja vējš |
за окном пронзительно взвывал ветер | aiz loga griezīgi kauca vējš |
за порогом | ārpus mājas |
за семью замками | aiz deviņām atslēgām |
за спиной | kādam aiz muguras (у кого-л.) |
за худые дела слетит и голова | par ļauniem darbiem var noripot galviņa (sar.) |
за худые дела слетит и голова | par ļauniem darbiem var ripot galviņa (sar.) |
из-за туч смотрело солнце | no mākoņu maliņas lūkojās saule |
из-за туч смотрело солнце | no mākoņu maliņas raudzījās saule |
из-за туч уже глядело солнце | saule jau lūkojās pa mākoņu starpu |
из-за туч уже глядело солнце | saule jau raudzījās pa mākoņu starpu |
картина упрочила за ним славу талантливого художника | glezna nostiprināja viņam talantīga mākslinieka slavu |
мне больно за него | man sirds sāp par viņu |
мне больно за него | man viņa žēl |
он за порог ни ногой | viņš nesper kāju pār slieksni |
он не умеет держать язык за зубами | viņš nevar muti mēli saturēt |
он охотится за этой книгой | viņš medī šo grāmatu |
он погнался за славой | viņš sāka dzīties pēc slavas |
он погнался за славой | viņš dzinās pēc slavas |
он пошёл за своим учителем | viņš sekoja savam skolotājam |
он пошёл за своим учителем | viņš seko savam skolotājam |
он ухватился за мысль собеседника | viņam ļoti iepatikās sarunu biedra doma |
он ухватился за мысль собеседника | viņš pieķērās sarunu biedra domai |
они цеплялись за старые нормы | viņi cieši turējās pie vecajām normām |
отжарить за час восемь километров | vienā stundā nospolēt astoņus kilometrus (sar.) |
отжарить за час восемь километров | vienā stundā nojozt astoņus kilometrus (sar.) |
партия выпестовала стойких, отважных борцов за дело коммунизма | partija izauklējusi izturīgus, drosmīgus cīnītājus par komūnismu |
партия выпестовала стойких, отважных борцов за дело коммунизма | partija izaudzinājusi izturīgus, drosmīgus cīnītājus par komūnismu |
плестись за модой | vilkties modei pakaļ |
повлечь за собой | būt par iemeslu (что-л., kam) |
повлечь за собой | radīt (что-л., ko) |
помещение за кулисами | aizkulises ģ. ~šu jeb ~su |
приняться вплотную за работу | ķerties pie darba, kā nākas |
приняться за старое ремесло | ķerties pie vecā amata |
проглотить книгу за вечер | aprīt grāmatu vienā vakarā (sar.) |
прятаться за словами | maskēties ar vārdiem |
сквитаться за нанесённую обиду | izrēķināties par nodarīto pārestību |
сквитаться за нанесённую обиду | norēķināties par nodarīto pārestību |
следить за чьей-л. мыслью | sekot kāda domu gaitai |
следить за чьей-л. мыслью | sekot kāda domai |
события следуют одно за другим | notikumi risinās cits aiz cita |
события следуют одно за другим | notikumi risinās viens aiz otra |
события следуют одно за другим | notikumi seko cits citam (viens otram) |
солнце зашло за тучи | saule aizbridusi aiz mākoņiem |
схватиться за перо | ķerties pie rakstīšanas |
тебе за это нагорит! | par to tu dabūsi sutu! (sar.) |
тебе за это нагорит! | par to tu dabūsi brāzienu! (sar.) |
текут дни за днями | aizrit diena pēc dienas |
текут дни за днями | iet diena pēc dienas |
текут дни за днями | paiet diena pēc dienas |
текут дни за днями | aiztek diena pēc dienas |
текут дни за днями | rit diena pēc dienas |
успел ли ты разглядеть, что это за тип? | vai tu paguvi ievērot, kas tas par tipu? |
ухватиться за выгодное предложение | ar prieku pieņemt izdevīgo priekšlikumu |
ухватиться за новую работу | ar visu sirdi ķerties pie jaunā darba |
ухватиться за новую работу | ar sparu ķerties pie jaunā darba |
фронт борцов за мир | miera cīnītāju fronte |
что за роскошь купанье в море! | cik brīnišķīgi ir peldēties jūrā! |
что это у вас за парад сегодня? | kas tad jums šodien par parādi? |
что это у вас за парад сегодня? | kas tad jums šodien par svētkiem? |
это у меня уже за плечами | tas man jau aiz muguras |
это уже не за горами | tas vairs nav aiz kalniem |
эту ошибку следует отнести за счёт его небрежности | jādomā, šī kļūda gadījusies viņa paviršības, dēļ |
эту ошибку следует отнести за счёт его небрежности | šī kļūda jāuzlūko par viņa paviršības rezultātu |
эту ошибку следует отнести за счёт его небрежности | šī kļūda jāuzskata par viņa paviršības rezultātu |