Russian | Dutch |
абсолютно ничего | niemendal |
больше ничего | anders niets |
больше ничего не осталось | er is geen overschot meer (Ines12) |
больше ничего не осталось | er is niets meer |
быть ничем незанятым | vrij hebben (отпуск, свободное время КоШШа) |
в этом нет ничего приятного | er is geen aardigheid aan |
в этом нет ничего смешного | er is geen aardigheid aan |
все равно ничего не узнаёшь | je komt er niet achter (oxiarh) |
вы можете от меня ничего не скрывать | u mag me niets achterhouden |
вы ничего не хотите добавить | hebt u niets aan te geven? |
вы ничего не хотите заявить? | hebt u niets aan te geven? |
его нельзя ничему научить | men kan niets in hem krijgen |
если ничего не случится | als er niets tussenbeide komt |
здесь ничего не поделаешь | er is niets aan te doen |
здесь ничем не поможешь | tegen de dood is geen kruid gewassen |
здесь ничем не поможешь | daartegen is geen kruid gewassen |
~ zijn om из кожи лезть вон, чтобы, пустить в ход все средства, ничем не брезговать | eropuit (taty43) |
из этого ничего не выйдет | daar komt niets van terecht |
из этого ничего не выйдет | er zal niets van komen |
из этого ничего не выйдет | daarvan komt niets |
из этого ничего не выйдет | daar komt niets van in |
из этого ничего не выйдет | ik zie het niet zitten (Ukr) |
из этого ничего путного не выйдет | daar is geen goed garen bij te spinnen garen |
из этого юноши ничего путного не выйдет | van die jongen is geen goed garen te spinnen |
кончаться ничем | op niets uitdraaien |
кончиться ничем | doodlopen (ЛА) |
лучше меньше, чем ничего | beter een half ei dan een lege dop |
мне не остаётся ничего иного, как | er blijft mij niets anders over |
не будем ничего предпринимать | wij zullen het nog wat aanzien |
не дать себя ничем запугать | zich door niets laten afschrikken |
не сделать ничего плохого | recht in zijn schoenen staan (palske) |
нет ничего лучше | er gaat niets boven |
нет ничего нового под солнцем | niets nieuws onder de zon (Экклезиаст Agfare) |
нет ничего нового под солнцем | niets nieuws onder de zon (Agfare) |
нет ничего плохого | er is niets aan de hand (nadlys) |
ничего больше не осталось | er is niets meer voorhanden |
ничего интересного | niets interessants |
ничего кроме | niets dan |
ничего не видящие глаза | nietsziende ogen ((c) gleykina49 'More) |
ничего не видящий | nietsziend (nietsziende ogen - ничего не видящие глаза gleykina49) |
ничего не выйдет | het zal niet gaan |
ничего не выражающий | effen |
ничего о том не говорить, молчать | er het zwijgen toe doen (er het zwijgen toe doen = er niets over zeggen Stasje) |
ничего не говорящий | nietszeggend |
ничего не делать | met de handen over elkaar zitten |
ничего не делать | geen steeg doen |
ничего не зарабатывать | zonder verdiensten zijn |
ничего не знать | van toeten noch blazen weten |
ничего не знать об этом | geen flikker ervan weten |
ничего не значащий | nietszeggend |
ничего не значащий | nietsbetekenend |
ничего не иметь против | niet afkerig zijn van (чего-л.) |
ничего не заплатить | de hand op de knip houden (AnjaD) |
ничего не подозревающий | argeloos |
ничего не подозревающих | nietsvermoedende (ms.lana) |
ничего не понимать | van toeten noch blazen weten |
ничего не приходит в голову | niets te binnen schiet (Мардж Симпсон) |
ничего не скажешь | dat liegt er niet om (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
ничего не скрывать | open kaart spelen |
ничего не скрывать | man en paard noemen |
ничего не смыслить в | geen verstand hebben van (чём-л.) |
ничего не стоящий | waardeloos |
ничего не стоящий | van nul en gener waarde |
ничего нет лучше | daar gaat niets boven (Сова) |
ничего определённого | niets bepaalds |
ничего особенного | niets om het lijf hebben (=niets betekenen, geen waarde hebben Сова) |
ничего особенного | niets van belang |
ничего подобного | niets is minder waar (solkatta) |
ничего подобного! | kun je begrijpen! |
ничего подобного | niets van dien aard |
dat geeft niets - ничего, пустяки, не беда! | geven (ЛА) |
ничего себе | het gaat |
ничего себе | zo zo |
ничего себеудивление | hallo (Alexander The Great) |
ничего точного | niets bepaalds |
ничем не брезгать, чтобы | eropuit (taty43) |
ничто иное | niets anders |
ничто иное, как | niets anders dan (Ukr) |
ничто не ново на свете | er is niets nieuws onder de zon |
он делал вид как будто он ничего не слыхал | hij deed of hij het niet hoorde |
он ничего не знает | hij weet van boe noch ba |
он ничего не стоит | hij is geen schot kruit waard schot |
он ничем не выделяется | er zit niet veel bij hem |
он ничто по сравнению со своим отцом | hij is niets tegen zijn vader |
он об этом ничего не знает | hij weet er niets van af |
он об этом совершенно ничего не знает | hij weet er geen snars van |
он совсем ничего не делает | hij voert geen klap uit |
почти что ничего | zo goed als niets (Ukr) |
почти ничего | zoveel als niets |
притворяться ничего не знающим | zich leuk houden |
против этого ничего не возразишь | daar is niets op af te dingen |
против этого ничего не скажешь | daar is geen speld tussen te krijgen (Ukr) |
совершенно ничего | absoluut niets |
совсем ничего | niemendal |
uberhaupt niets drinken - совсем/вообще ничего не пить | uberhaupt (ЛА) |
тут ничего не поделаешь | daar valt niet aan te tornen |
тут ничего не поделаешь | daar helpt geen lievemoederen aan |
тут ничего нельзя понять | daar is geen touw aan vast te knopen |
тут ничем не поможешь | er is geen zalf aan te strijken |
тут ничем не поможешь | daar helpt geen lievemoederen aan |
тут ничем нельзя помочь | daar is geen remedie voor |
тут ничто не поможет | daar helpt geen moederlief aan |
тут уже ничего не поделаешь | 't is nu eenmaal niet anders |
ты об этом совершенно ничего не знаешь | je weet er geen donder van |
у него совершенно ничего нет | hij bezit geen rode duit |
всё это чепуха и больше ничего! | allemaal larie! |
этим ты ничего не добьёшься | daar schiet je niets mee op (alenushpl) |
этим ты ничего не достигнешь | daar schiet je niets mee op (alenushpl) |
это ещё ничего | het valt nog mee (Сова) |
это ещё ничего | dat is tot daar aan toe |
это не предвещает ничего хорошего | dat voorspelt niet veel goeds |
это не представляет ничего особенного | het is niet veel zaaks |
это не представляет ничего особенного | dat is niet veel soes |
это ничего | het maakt niets uit |
это ничего не даст | dat doet er niet toe |
это ничего не доказывает | dat zegt niets |
это ничего не значит | dat maakt niets uit |
это ничего не значит | dat zegt niets |
это ничего не значит | dat is niemendal |
это ничего не стоит | het is geen doktersgang |
это ничему не поможет | dat dient nergens toe |
я в этом ничего не понимаю | dat is Latijn voor me |
я в этом ничего не понимаю | dat is Chinees voor me |
я в этом ничего не понимаю | daar heb ik geen kijk op |
я ничего не могу поделать | ik kan er niets aan doen |
я ничего не могу с этим поделать | ik kan er ook niks aan doen (Janneke Groeneveld) |
я ничему не верю | ik geloof er geen spaan van |
я с ним ничего не могу поделать | ik heb geen vat op hem |
я тут ничего не могу поделать | ik kan er niets aan doen |