DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не | all forms | exact matches only
SubjectRussianDutch
gen.абсолютно / в корне неправильно, совсем не такfaliekant verkeerd (Сова)
gen.баловство к добру не приводитvan mallen komt vallen
gen.брать не всёoverlaten (Ze hebben niets voor ons overgelaten! - Они нам ничего не оставили! Vasstar)
gen.браться за что-л. не с того концаiets bij het verkeerde einde aanpakken
gen.быть ещё не похороненнымboven aarde staan (о покойнике)
gen.быть ещё не похороненнымover aarde staan (о покойнике)
gen.быть не в духеuit zijn humeur zijn
gen.быть не в духеde bokkepruik op hebben
gen.быть не в порядкеschorten
gen.быть не в своём умеmalende zijn
gen.быть не в своём умеniet wel bij het hoofd zijn
gen.быть не в своём умеniet goed snik zijn
gen.быть не в своём умеniet bij zijn verstand zijn
gen.быть не в своём умеeen slag van de molen beet hebben
gen.быть не в себеvan slag zijn (Сова)
gen.быть не в состоянии сдвинуться с местаgeen voet kunnen verzetten
gen.быть не в формеuit de vorm zijn
gen.быть не в ходуniet in tel zijn
gen.быть не к лицуmisstaan (о платье)
gen.быть не при деньгахniet bij kas zijn
gen.быть не совсем горизонтальным - отклонятьсяaflopen (IMA)
gen.быть не такmankeren (Ik snap niet wat jou mankeert. - Я клянусь, что не понимаю, что на тебя нашло (=что с тобой не так). / Ik ontdek wel wat Oliver mankeert. - Я выясню, что не так с Оливером. )
gen.быть не такmankeren <5 197 128> *** (Ik snap niet wat jou mankeert. - Я клянусь, что не понимаю, что на тебя нашло (=что с тобой не так). / Ik ontdek wel wat Oliver mankeert. - Я выясню, что не так с Оливером. )
gen.вексель, на котором не проставлена суммаeen open wissel
gen.вести себя не лучшим образомvrijuit (niet ~ gaan taty43)
gen.вести себя не лучшим образомniet vrijuit gaan (taty43 'More)
gen.вода не спадаетhet water heeft geen val
gen.возврату и обмену не подлежитniet terugbetaalbaar, niet omwisselbaar (nerzig)
gen.вот не было печали!dat ontbrak er nog net aan (Ukr)
gen.время не терпитde tijd wacht niet
gen.время не терпитde tijd dringt
gen.встать с постели не с той ногиmet het verkeerde been uit bed stappen
gen.вывихнутый, не в порядке, пришедший вontwricht (ms.lana)
gen.выдавать вексель лицу, не имеющему долгаin blanco trekken
gen.выигравшая, но не оплаченная облигацияrestant
gen.выйти не с пустыми рукамиgoed wegkomen
gen.выплачивать не в срокachterlijk in betelen zijn
gen.глазам своим не верюhoe is het mogelijk (Сова)
gen.глазом не моргнутьgeen spier vertrekken
gen.гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегдаbergen en dalen ontmoeten elkaar niet, maar mensen wel
gen.даже думать об этом не стоитdaaraan valt zelfs niet te denken
gen.дарёному коню в зубы не смотрятmen moet een gegeven paard niet in de bek zien
gen.деньги не играют никакой ролиop geld komt het niet aan (Ukr)
gen.дождь не перестаётde regen houdt aan
gen.его не дозовёшьсяhij is niet te beroepen
gen.его не запугаешьhij is voor geen kleintje vervaard
gen.его не запугатьhij is voor geen klein gerucht vervaard
gen.его не обманёшьhij laat zich niet beetnemen
gen.его не отпускалоhet stond hem bij ((ощущение, мысль) Сова)
gen.его не поймаешь / не подловишь / не проведёшьvangen: hij laat zich niet vangen (Сова)
gen.его не проведёшьhij laat zich niet beetnemen
gen.его не проведёшьhij laat zich de boter niet van zijn brood nemen
gen.его там не ценятhij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw
gen.Его от этого не оторвать!Hij is er niet af te slaan! (alenushpl)
gen.Его от этого не оторвёшь!Hij is er niet af te slaan! (alenushpl)
gen.его там не очень любятhij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw
gen.едва неop het kantje af
gen.ему совесть не позволяет это сделатьhij heeft gemoedsbezwaren om dat te doen
gen.если неzo niet (solkatta)
gen.если неtenware
gen.если неtenzij
gen.если не ошибаюсьvoorhebben: als ik het goed voorheb (Сова)
gen.если не указано иноеvoorzover niet anders is vermeld (Inmar)
gen.если ничего не случитсяals er niets tussenbeide komt
gen.если только неtenzij (alenushpl)
gen.жители Бельгии не бельгийского происхожденияallochtonen (per_iocum)
gen.жители Нидерландов не голландского происхожденияallochtonen (IMA)
gen.за мною дело не станетhet zal aan mij niet liggen
gen.замечание было не очень уместноdie opmerking was niet zeer geplaatst
gen.заработок уже не тотhet vet is van de ketel
gen.здесь ему не по себеhij is hier niet in zijn tier
gen.здесь не всё в порядкеhet is er niet pluis
gen.здесь ничего не поделаешьer is niets aan te doen
gen.здесь ничем не поможешьtegen de dood is geen kruid gewassen
gen.здесь ничем не поможешьdaartegen is geen kruid gewassen
gen.здесь он не имеет права распоряжатьсяhij heeft niets in te brokkelen
gen.здесь что-то не ладноhet is niet in de haai
gen.и глазом не моргнутьverpinken zonder *** (zonder verpinken Inessazhk)
gen.игнорировать, не учитыватьverwaarlozen (olga.greenwood)
gen.игра не стоит свечhet sop is de kool niet waard
gen.излишняя предосторожность делу не вредитbeter hard geblazen dan de mond gebrand
gen.изменению не подлежитkan niet worden gewijzigd (Wif)
gen.им не договоритьсяhet wil tussen hen niet boteren
gen.использовать не по назначениюmisbruiken
gen.к нему не пристаёт никакая грязьhem treft geen blaam
gen.к нему не раз обращались с просьбой, чтобы...hij werd verscheidene malen aangezocht om... (Сова)
gen.к нему не раз обращались с просьбой, чтобы...aanzoeken: hij werd verscheidene malen aangezocht om... (Сова)
gen.К сожалению, поездка не удалась.Helaas, viel de reis tegen. (alenushpl)
gen.как бы не так!ik ben toch niet gek! (Ukr)
gen.как бы не так!kun je begrijpen!
gen.как ни в чем не бывалоnonchalant (solkatta)
gen.как ни в чём не бывалоdoodgemoedereerd (Сова)
gen.коммерчески не обоснованныйonzakelijk (Алексей Панов)
gen.концерт не состоится't concert gaat niet door
gen.кончиться, не причинив серьёзного вредаmet een sisser aflopen
gen.критиковать кого-л., не называя имёнeen knuppel in het hoenderhok gooien
gen.Кто не спрятался, я не виноват!Wie niet weg is, is gezien ... (Marijke)
gen.кухня, в которой не только готовят, но и едятeetkeuken (Сова)
gen.лицо, проживающее не по месту своей работыforens
gen.меня не обманешь/проведешьmij kun je niets wijsmaken (Ukr)
gen.Меня не покидает мысль об этом.Ik kan me er niet van losrukken. (alenushpl)
gen.меня это не волнуетik trek me daar niets van aan (Сова)
gen.мило, но не искренноliefjes (улыбаться и т.п.)
gen.мне не на кого надеятьсяik ben op mezelf aangewezen (Сова)
gen.мне не остаётся ничего иного, какer blijft mij niets anders over
gen.мне не по себеik ben niet goed
gen.мне не представляется возможности прийтиik heb geen gelegenheid om te komen
gen.мне не представляется случая прийтиik heb geen gelegenheid om te komen
gen.мне никак не удаётся добиться этогоik kan het niet gedaan krijgen
gen.мне никак не удаётся сделать этогоik kan het niet gedaan krijgen
gen.мне теперь не до этогоmijn hoofd staat er niet naar
gen.мне этого не хочетсяdaar heb ik geen zin in
gen.мост слишком низок, и суда не могут проходить под нимde brug is te laag, de schepen kunnen er niet onderdoor varen
gen.мухи не обидетьgeen vlieg kwaad kunnen doen
gen.мы его никогда больше не увидимwij zullen hem nooit terugzien
gen.мы не должны этого делатьwij zullen dat laten
gen.мы не помешаем?komen wij gelegen? (Ukr)
gen.мы не так условилисьzo zijn we niet getrouwd
gen.мёртвее не бываетzo dood als een pier (Ukr)
gen.на меня не рассчитывайreken niet op mij (Ukr)
gen.на это закон не распространяетсяdit valt buiten de wet (Ukr)
gen.на это ты можешь не рассчитыватьdaar kun je wel een schrap door halen
gen.нанимать что-л. не у владельцаonderhuren (напр. комнату у съёмщика квартиры)
gen.наносная земля за дамбой, не заливаемая во время приливаkwelder
gen.невзирая на, не обращая внимания наmet terzijdestelling van (Надушка)
gen.нельзя, не следуетhet gaat niet aan (Сова)
gen.неотделяемая глагольная приставка, имеет обычно переносное значение, не носит на себе ударенияdoor- pref
gen.ни в коей мере неhoegenaamd niet (ЛА)
gen.ни в чем не подозреваемыйonverdacht (ЛА)
gen.ни в чём не препятствоватьiem. geen vingerbreed in de weg leggen (кому-л.)
gen.ни в чём не препятствоватьgeen stro in de weg leggen
gen.ни во что не ставитьgeringschatten
gen.ни зги не видноhet is stikdonker
gen.ни зги не видноhet is pikdonker
gen.ни к чему не обязывающийvrijblijvend (ЛА)
gen.ни к чему не обязывающийniet-bindend
gen.ни капли не переживатьbal: er zich geen bal van aantrekken (Сова)
gen.ни один мускул его лица не дрогнулhij vertrok geen spier van zijn gezicht
gen.ни от кого не зависетьzijn eigen baas zijn
gen.ни от чего не отказыватьсяniets afslaan dan vliegen
gen.ни черта не знатьer geen barst van weten (Сова)
gen.никак неin genen dele
gen.никак неallesbehalve
gen.никогда не вредноis nooit weg (Сова)
gen.никогда не знаешь, где тебя ожидает счастьеhet geluk ligt in een klein hoekje
gen.никогда не знаешь, где тебя ожидает удачаhet geluk ligt in een klein hoekje
gen.никогда не помешаетis nooit weg (Сова)
gen.никуда не годитсяgeen moer waard (Сова)
gen.никуда не годный аргументkant: dat raakt kant noch wal (=dat is geen zinnig argument. Сова)
gen.ним каши не сваришьmet hem is het moeilijk garen te spinnen c
gen.нисколько не волноватьсяbal: er zich geen bal van aantrekken (=zich nergens wat van aantrekken Сова)
gen.ничего больше не осталосьer is niets meer voorhanden
gen.ничего не видящие глазаnietsziende ogen ((c) gleykina49 'More)
gen.ничего не видящийnietsziend (nietsziende ogen - ничего не видящие глаза gleykina49)
gen.ничего не выйдетhet zal niet gaan
gen.ничего не выражающийeffen
gen.ничего о том не говорить, молчатьer het zwijgen toe doen (er het zwijgen toe doen = er niets over zeggen Stasje)
gen.ничего не говорящийnietszeggend
gen.ничего не делатьmet de handen over elkaar zitten
gen.ничего не делатьgeen steeg doen
gen.ничего не зарабатыватьzonder verdiensten zijn
gen.ничего не знатьvan toeten noch blazen weten
gen.ничего не знать об этомgeen flikker ervan weten
gen.ничего не значащийnietszeggend
gen.ничего не значащийnietsbetekenend
gen.ничего не иметь противniet afkerig zijn van (чего-л.)
gen.ничего не заплатитьde hand op de knip houden (AnjaD)
gen.ничего не подозревающийargeloos
gen.ничего не подозревающихnietsvermoedende (ms.lana)
gen.ничего не пониматьvan toeten noch blazen weten
gen.ничего не приходит в головуniets te binnen schiet (Мардж Симпсон)
gen.ничего не скажешьdat liegt er niet om (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова)
gen.ничего не скрыватьopen kaart spelen
gen.ничего не скрыватьman en paard noemen
gen.ничего не смыслить вgeen verstand hebben van (чём-л.)
gen.ничего не стоящийwaardeloos
gen.ничего не стоящийvan nul en gener waarde
gen.dat geeft niets - ничего, пустяки, не беда!geven (ЛА)
gen.ничем не брезгать, чтобыeropuit (taty43)
gen.ничто не ново на светеer is niets nieuws onder de zon
gen.Но хоть убей меня, я не помню, гдеMaar al sla je me dood, ik zou niet weten waar: (ms.lana)
gen.ну не скажиZeg dat nou niet (ms.lana)
gen.ну-ну, смотри не реви!kom, huil nu maar niet
gen.о вкусах не спорятover smaak valt niet te twisten
gen.об этом не договаривалисьdat was er niet bij bedongen
gen.об этом не может быть и речиdaar is geen kwestie van
gen.об этом не может быть и речи, ни в коем случаеgeen ~ van! (Alexander The Great)
gen.об этом не может быть и речи, ни в коем случаеsprake (Alexander The Great)
gen.об этом никто не узнаётgeen haan zal ernaar kraaien
gen.об этом никто никогда не узнаётdaar kraait geen haan naar
gen.об этом я не могу судитьdaar heb ik geen kijk op
gen.об этом я не хочу слышатьdaarvoor ben ik niet thuis
gen.обычная, не критичная публикаgoegemeente (uttahere)
gen.одна ласточка весны не делаетeen zwaluw maakt nog geen zomer
gen.одним воздухом не проживёшьmen kan van de wind niet leven
gen.одно другого не лучшеhet is lood om oud ijzer
gen.он больше не вернётсяwij zullen hem nooit terugzien
gen.он в это не вмешиваетсяdat staat niet in zijn boek (Inessazhk)
gen.он в этом не замешанhij heeft er part noch deel aan
gen.он вправе не делать этогоhij heeft groot gelijk dat hij het niet doet
gen.он врёт и не краснеетhij liegt tegen de klippen op
gen.он делал вид как будто он ничего не слыхалhij deed of hij het niet hoorde
gen.он денег не жалеетhij ziet op geen gulden
gen.он для меня не существуетhij is lucht voor me
gen.он до этого не доведётhij zal het zover niet laten komen
gen.он долго не проживётhet zal met hem niet lang meer duren
gen.он долго не протянётhij zal het niet lang meer maken
gen.он долго не протянётhet zal met hem niet lang meer duren
gen.он ему в подмётки не годитсяhij kan niet in zijn schaduw staan
gen.он ещё не нюхал порохаhij heeft nog geen kruit geroken
gen.он за словом в карман не полезетhij weet voor elke spijker een gat
gen.он за словом в карман не полезетhij heeft gauw een antwoord klaar
gen.он звёзд с неба не хватаетhij vliegt niet hoog
gen.он здесь не имеет весаhij heeft hier niets in te brengen
gen.он здесь не хозяинhij heeft hier niets in te brengen
gen.он на этом не успокоитсяhij zal het er niet bij laten
gen.он не в духеde muts staat hem niet wel
gen.он не в своей тарелкеhij is hier niet in zijn tier
gen.он не в своём умеhij is niet recht wijs
gen.он не в своём умеhij is van lotje getikt
gen.он не в своём умеhet schort hem in de kruin
gen.он не видит дальше своего носаhij kijkt niet verder dan als zijn neus lang is
gen.он не видит дальше своего носаhij ziet niet verder dan als zijn neus lang is
gen.он не вошёл в дом, а обошёл егоhij ging het huis niet in, maar liep eromheen
gen.он не встал с постелиhij is blijven liggen
gen.он не даст себя одурачитьhij laat zich de boter niet van zijn brood nemen
gen.он не даёт себя сбить с толкуhij laat zich niet van zijn apropos brengen
gen.он не жилец на белом светеhij is geen blijver
gen.он не заслуживает никакого вниманияhij is het aankijken niet waard
gen.он не знает немецкого языкаhij kent geen Duits
gen.он не знает ни азаhij weet van boe noch ba
gen.он не знал, что делатьhij zat ermee in (Сова)
gen.он не издал ни звукаhij gaf geen kik
gen.он не имеет об этом ни малейшего понятияdaar heeft hij geen pap van gegeten
gen.он не имеет об этом никакого понятияhij heeft er geen weet van
gen.он не мог вымолвить ни словаhij kon geen woord uitbrengen (Ukr)
gen.он не мог добиться этогоhij kon er niet toe komen
gen.он не мог дойти до этогоhij kon er niet toe komen
gen.он не мог решиться на этоhij kon er niet toe komen
gen.он не может от этого избавитьсяhij zit ermee in zijn ma
gen.он не может свести концы с концамиhij weet de einden niet aan elkaar te knopen
gen.он не может следить за всемhij kan niet alles nalopen
gen.он не находил покояhij zat ermee in (Сова)
gen.он не особенно уменhij is niet bijster slim (Сова)
gen.он не особенно умёнhet schort hem onder de muts
gen.он не оставлял себе времени на едуhij gunde zich de tijd niet om te eten
gen.он не очень разборчив в своих средствахhij is niet kies in zijn middelen
gen.он не очень-то щедрhij is niet erg toervliegtuig
gen.он не пикнулhij gaf geen kik
gen.он не поддаётся на обманhij laat zich niet beetnemen
gen.он не подходит для этой должностиhij is ongeschikt voor deze functie (Ukr)
gen.он не позволяет с собой шутитьhij laat niet met zich sollen
gen.он не получает ни грошаhij krijgt geen mieter
gen.он не пришёл, потому что шёл дождьhij is niet gekomen, omdat het regende
gen.он не произнёс ни словаhij deed geen mond open
gen.он не пропадётhij zal wel terechtkomen
gen.он не растётer zit geen tier in
gen.он не реагировалhappen (hij hapte niet taty43)
gen.он не робкого десяткаhij is voor geen klein gerucht vervaard
gen.он не совсем в своём умеhet is bij hem niet pluis
gen.он не спускает с него глазhij heeft hem in de kijker
gen.он не стоит и ломаного грошаhij is geen knip voor z' neus waard
gen.он не так глуп, как кажетсяhij is niet zo dom als hij eruitziet (Ukr)
gen.он не так наивен, как это кажетсяhij heeft het achter de oren
gen.он не терпит лестиhij is wars van vleierij
gen.он не умеет вести себяhij weet zich niet te bewegen
gen.он не хочет идти вместеhij wil niet mee (с нами)
gen.он не щадил своих силhij getroostte er zich veel moeite voor (для этого)
gen.он ни бельмеса не знаетhij weet er geen flikker van (oxiarh)
gen.он ни за что не хочет этого делатьhij verbruit het
gen.он ни к чему не пригоденhij is het zout in zijn pap niet waard
gen.он ни на йоту не смыслит в этомhij weet er geen tittel of jota van
gen.он ни о чём не беспокоитсяhij laat alles maar waaien
gen.он ни фига не знаетhij weet er geen flikker van (oxiarh)
gen.он никак не может наговоритьсяhij kan er niet over uit (о чём-л.)
gen.он никогда не теряет серьёзностиhij raakt nooit uit de
gen.он никуда не годитсяhij is geen knip voor z' neus waard
gen.он ничего не знаетhij weet van boe noch ba
gen.он ничего не стоитhij is geen schot kruit waard schot
gen.он ничем не выделяетсяer zit niet veel bij hem
gen.он об этом и понятия не имеетhij heeft er geen notie van
gen.он об этом ничего не знаетhij weet er niets van af
gen.он об этом совершенно ничего не знаетhij weet er geen snars van
gen.он парень не промахhij is niet van gisteren
gen.он по-видимому тебя не слыхалhij zal je niet gehoord hebben
gen.он, пожалуй, не придётhij zal wel niet komen
gen.он себя ни в чем не ограничиваетniets is hem teveel (Сова)
gen.он сегодня не в духеhij is sacherijnig vandaag (ЛА)
gen.он сегодня никого не принимаетhij is vandaag voor niemand te spreken
gen.он сейчас не в духеhij is niet best te spreken
gen.он совсем не глупhij is om de dood niet dom
gen.он совсем ничего не делаетhij voert geen klap uit
gen.он там пришёлся не ко дворуhij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw
gen.он уже не спалom 6 uur was hij al wakker
gen.он чувствует себя не в своей тарелкеhij stond te kijken als een kat in een vreemd pakhuis
gen.он чувствует себя не в своей тарелкеde muts staat hem niet wel
gen.он шутить не любитmet hem valt niet te schertsen
gen.он шуток не любитmet hem valt niet te spotten
gen.он этого не желает слушатьaan dat oor is hij doof
gen.он этого не знает, так же как и яmin: hij weet het net zo min als ik (Сова)
gen.он этого не стоитdat is niet aan hem besteed (Сова)
gen.она не растётer zit geen tier in
gen.они не многим отличаются друг от другаzij ontlopen elkaar niet veel ontlopen
gen.они не могут друг друга ни в чём упрекнутьzij hebben elkaar niets te verwijten
gen.они не уступают друг другу/они друг друга стоятzij kunnen elkaar aan (Ukr)
gen.осторожность не помешаетhet is oppassen geblazen (we moeten voorzichtig zijn Сова)
gen.от него слова не добьёшьсяhij zegt boe noch ba
gen.от этого дело не зависитhet komt er niet op aan
gen.от этого и следа не осталосьer is spoor noch hoefslag van te vinden
gen.отнюдь неgeenszins
gen.отнюдь неin de verste verte niet
gen.отнюдь неin genen dele
gen.отнюдь неhoegenaamd niet (Сова)
gen.отнюдь неallesbehalve
gen.очень не любитьeen kanker hebben aan (= hekel Сова)
gen.очень не любитьiem. niet kunnen zien
gen.подожди, пока я не придуwacht, totdat ik kom (arsenija)
gen.подождите, пока я вас не позовуwacht tot ik u roep
gen.пожалуйста, не за чтоhet is een kleine moeite reactie op bedanken (Ukr)
gen.понятия не имеюIk weet het niet (nikolay_fedorov)
gen.попытка не пыткаbaat het niet dan schaadt het niet
gen.попытки не удалисьde pogingen hebben gefaald
gen.постарайся не опоздатьzie toe dat je niet te laat komt
gen.почти неamper (ЛА)
gen.(Pocheren is het garen van een ingrediënt in een vloeistof die net niet kookt. 92° C http://www.encyclo.nl/lokaal/10190 приготовление ингредиента в жидкости, не доводя до кипения 92° Cpocheren (ms.lana)
gen.притворяться ничего не знающимzich leuk houden
gen.против этого ничего не возразишьdaar is niets op af te dingen
gen.против этого ничего не скажешьdaar is geen speld tussen te krijgen (Ukr)
gen.путешествовать, ездить не в час пикbuiten het spitsuur reizen (alenushpl)
gen.работать на неполной ставке, не на полной ставкеdeeltijdbaan (словарь A.H. van den Baar arsenija)
gen.работать не по месту жительстваpendelen (каждый день ездить с дома на работу и с работы домой IMA)
gen.работодатель/наёмный сотрудник, не состоящий в профсоюзеongeorganiseerd (Masha Koning)
gen.ради бога не опоздай!Kom in hemelsnaam niet te laat! (ЛА)
gen.рано пташечка запела, как бы кошечка не съелаvogeltjes die zo vroeg zingen, zijn voor de poes
gen.с ним каши не сваришьer is geen land met hem te bezeilen
gen.с ним каши не сваришьer is geen haven met hem te bezeilen
gen.с ним каши не сваришьer is geen spit met hem te wenden spiritus
gen.с ним не приходится шутитьmet hem valt niet te spotten
gen.с позволения сказать, с вашего позволения, не в обиду будет сказаноmet alle respect (Ukr)
gen.с правом заплатить долги в сумме, не превышающей получаемого наследстваonder beneficie van inventaris
gen.с этим не считаютсяmeetellen: dat telt niet mee (Сова)
gen.с этим не так-то просто разобратьсяgoede raad is duur (Сова)
gen.сам не понимая, почему...van de weeromstuit (Сова)
gen.сделанного не воротишьgedane zaken nemen geen keer
gen.сделанного не воротишьgedane zaken hebben geen keer
gen.сегодня я никак не могу собратьсяik kan vandaag niet op gang komen (Ukr)
gen.сказать что-нибудь небрежно / не глядя по сторонам / якобы без умыслаneus: iets kangs zijn neus weg zeggen (Сова)
gen.следить за кем-л., не спускать глаз с кого-л.iemand in de gaten houden (Cat)
gen.слышал звон, да не знает, где онhij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel hangt
gen.события, на которые мы не можем влиятьlotsbeschikking (tet-a-tet)
gen.совершенно не...in het minst niet
gen.совершенно не знать местностиweg nog steg weten
gen.совершенно не подходитьvloeken
gen.совершенно не соответствоватьvloeken
gen.спокойный, тихий, не бросающийся в глазаgedeisd (Мардж Симпсон)
gen.спрос денег не стоитvragen staat vrij
gen.старость-не радостьde ouderdom komt met gebreken
gen.так не полагается делатьdat is geen manier van doen
gen.так не поступаютdat is geen spelen
gen.такая работа не обеспечивает будущегоeen dergelijke baan biedt geen houvast voor de toekomst (Сова)
gen.такого я ещё не видалzulks heb ik nog nooit gezien
gen.там не было ни душиer was geen sterveling
gen.там не было ни душиer was geen levende ziel
gen.тебе не удастся с ним поговоритьje zult hem niet te spreken krijgen
gen.тебе с Петром не справитьсяjij kunt Pieter niet aan (Ukr)
gen.тем не менееdesniettemin
gen.тем не менееevenwel
gen.тем не менееnochtans
gen.тем не менееtoch
gen.тем не менееdesalniettemin
gen.тем не менееniettemin
gen.тем не менееdaarom
gen.тут комар носа не подточитdaar is geen speld tussen te krijgen (Ukr)
gen.тут не покапаешьсяdaar is geen speld tussen te krijgen (Ukr)
gen.тут не с чего начатьdaar is geen rooi mee te schieten
gen.тут ничего не поделаешьdaar valt niet aan te tornen
gen.тут ничего не поделаешьdaar helpt geen lievemoederen aan
gen.тут ничем не поможешьdaar helpt geen lievemoederen aan
gen.тут ничто не поможетdaar helpt geen moederlief aan
gen.тут уж никто не поможетdaar helpt geen vader of moeder aan
gen.тут уже ничего не поделаешь't is nu eenmaal niet anders
gen.ты в этом не можешь сравняться со мнойdat kun je mij niet nadoen
gen.ты меня не поймаешь!je kunt me toch niet krijgen!
gen.ты мне не указывайjij hebt mij de wet niet voor te schrijven (Ukr)
gen.ты не можешь этому сопротивлятьсяdaar valt niet tegenop te boksen (Ja, ik kan ze wel begrijpen, maar tegen de bui die we vannacht hebben gehad, daar valt niks tegenop te boksen. Wieringa)
gen.ты не оправдываешь моих надеждje valt mij erg tegen
gen.ты здесь не получишь ни крошкиje krijgt er geen kriezel van
gen.ты не угадалje bent ernaast
gen.ты об этом совершенно ничего не знаешьje weet er geen donder van
gen.у меня дурное предчувствие/я чувствую, что это не к добруik heb onaangenaam voorgevoel (Ukr)
gen.у меня от этого руки не отвалятсяdaar verdraai ik mijn hand niet om
gen.у нас не хватает денегwij hebben geldgebrek
gen.у него денег куры не клюютhij bulkt van het geld s
gen.у него ещё молоко на губах не обсохлоhij komt pas uit de dop
gen.у него ещё молоко на губах не обсохлоhij is nog niet droog achter de oren
gen.у него ещё молоко на губах не обсохлоhij is nog nat achter de oren
gen.у него не хватает денегhet mangelt hem aan geld
gen.у него не хватает мужестваhet mangelt hem aan moed
gen.у него снегу зимой не выпросишьschijnen
gen.у него снова не всё в порядкеhet is weer mis met hem
gen.у него язык не ворочаетсяzijn tong slaat dubbel (о пьяном)
gen.у них дело не клеитсяhet wil tussen hen niet boteren
gen.уж не говоря о...om niet te spreken van...
gen.уже давно не...al te lang tussenuit (juliab.copyright)
gen.уже давно не...al lang tussenuit (juliab.copyright)
gen.уже не говоря об этомdat daargelaten
gen.утайщик не лучше вораde heler is net zo goed als de steler
gen.ученик, зачисленный в школу, но не посещающий её вследствие недостатка местrestant
gen.хорошая вещь не нуждается в рекламеgoede wijn behoeft geen krans
gen.хорошее дело не нуждается в рекламеgoede wijn behoeft geen krans
gen.хочешь не хочешьwillens of onwillens
gen.хочешь не хочешь, а ты должен это сделатьje moet het doen, of je wilt of niet
gen.чего бы это не стоилоwat het ook kosten moge (Ukr)
gen.человек ведь не из камняeen mens is geen snijboon
gen.человек, не отказывающийся ни от какой работыpakaan
gen.человек, не тронутый культуройnatuurmens
gen.человек, работающий не по месту жительстваpendelaar (каждый день ездящий с дома на работу и с работы домой Feanor)
gen.что-то не так?is er iets aan de hand? (nadlys)
gen.что-то пошло не такiets in de soep laten lopen (Marijke)
gen.эти цвета не подходят друг к другуdie kleuren vloeken met elkaar
gen.эти цифры не сходятсяdie cijfers kloppen niet
gen.я больше так не могуkan niet meer (nikolay_fedorov)
gen.я бы не хотел быть на его местеik zou niet met hem willen ruilen
gen.я бы не хотел быть на его местеik zou niet graag in zijn schoenen willen staan
gen.я бы этого ни за что не хотелdat zou ik om de dood niet willen
gen.я в этом ничего не понимаюdat is Latijn voor me
gen.я в этом ничего не понимаюdat is Chinees voor me
gen.я в этом ничего не понимаюdaar heb ik geen kijk op
gen.я вас за это не меньше уважаюik zie er u niet minder om aan
gen.я вас не знаюik ken u niet
gen.я его давным давно не видалik heb hem in geen tijden gezien
gen.я его не выношуik mag hem niet
gen.я его не выношуik kan hem niet uitstaan
gen.я его не терплюik kan hem niet uitstaan
gen.я ещё не пришёл в себяik ben nog niet bij
gen.я здесь никого не знаюik ben hier vreemd
gen.я к этому никак не могу подступитьсяik kan er niet toe komen
gen.я к этому никак не могу приступитьik kan er niet toe komen
gen.я не в силах болеkan niet meer (nikolay_fedorov)
gen.я не выношу/переношу .....ik ben overgevoelig voor ..... (Ukr)
gen.я не знаюIk weet het niet (ЛА)
gen.я не знаю, как это дело довести до концаik weet niet hoe ik dat in het vat zal gieten
gen.я не знаю, как это дело довести до концаik weet niet hoe ik dat in het vat moet gieten
gen.я не знаю, когда он придётik weet niet wanneer hij komt
gen.я не знаю, что там делаетсяik weet niet hoe het daar toegaat
gen.я не люблю егоik mag hem niet
gen.я не люблю таких шутокik houd niet van die geintjes (Ukr)
gen.я не люблю фасолиik lust geen bonen
gen.я не мог от него отделатьсяik kon hem maar niet kwijtraken
gen.я не могуik kan niet (nikolay_fedorov)
gen.я не могу без тебя житьik kan niet zonder jou (nikolay_fedorov)
gen.я не могу без этого обойтисьik kan daar niet buiten
gen.я не могу забыть этогоdat steekt mij in de krop
gen.я не могу закончить это вовремяik krijg het niet op tijd af
gen.я не могу закрыть дверьik kan de deur niet dicht krijgen
gen.я не могу удержаться, чтобы не заметить...ik kan niet nalaten op te merken
gen.я не могу обойти этоik kan er niet van tussen
gen.я не могу отделаться от этогоdat steekt mij in de krop
gen.я не могу прийтиik kan niet komen
gen.я не могу решиться на этоik kan het niet over mijn hart krijgen
gen.я не могу с ним сговоритьсяik kan niet met hem terechtkomen
gen.я не могу уклониться от этогоik kan er niet van tussen
gen.ik kan geen pap meer zeggen - я не могу языком пошевелить от усталостиpap (ЛА)
gen.я не позволю издеваться надо мной!ik laat niet over mij heen lopen! (Ukr)
gen.Я не понимаю.Ik begrijp het niet. (liulka7)
gen.я не пошёл бы на этоik zou mij daar niet in begeven
gen.я не принимаю в этом участияik blijf er buiten
gen.я не припомню его имениzijn naam is mij ontgaan
gen.я не про тоdaar heb ik het niet over
gen.я не про этоdaar heb ik het niet over
gen.я не склонен к этомуik ben er niet toe gestemd
gen.я не хочуIk wil niet (nikolay_fedorov)
gen.я не хочу мытьсяik wil niet in Bad (nikolay_fedorov)
gen.я не хочу умалять его заслугik wil niets afdingen op zijn verdiensten
gen.я не хочу, чтобыik wil niet dat (nikolay_fedorov)
gen.я никак не могу с ним ладитьik kan het met hem niet rooien
gen.я никогда не задумывался над их красотойik had er nooit bij stilgestaan, hoe mooi ze waren (oxiarh)
gen.я ничего не могу поделатьik kan er niets aan doen
gen.я ничего не могу с этим поделатьik kan er ook niks aan doen (Janneke Groeneveld)
gen.я ничему не верюik geloof er geen spaan van
gen.я пропал, если только не произойдёт чудоik ben verloren, tenzij er een wonder gebeurt (ЛА)
gen.я с ним ничего не могу поделатьik heb geen vat op hem
gen.я с этим человеком не имею никакого делаik heb met dien man niets uit te staan
gen.я сама найду выход, не беспокойтесь!ik kom er wel uit, doet u geen moeite! (Ukr)
gen.я сейчас не могу сконцентрироватьсяmijn hoofd staat er niet naar (Сова)
gen.я совершенно не в курсе делаeruit (ЛА)
gen.я так же не в силах это сделать, как и выik kan het zomin als u
gen.я так не думаюik denk het niet (nikolay_fedorov)
gen.я тут ничего не могу поделатьik kan er niets aan doen
gen.я чувствую себя ещё не совсем здоровымik voel me nog niet helemaal fit
gen.я это дело так не оставлю!hier maak ik werk van! (Сова)
gen.я это точно не знаюik weet 't niet zo net
gen.я этого и даром не возьмуik zou het niet cadeau willen hebben
gen.я этого не допущуik zal het niet zover laten komen
gen.я этого не допущуdat wil ik niet lijden
gen.я этого не заметилdat is mij ontgaan
gen.я этого не могу допуститьdat mag ik niet laten passeren
gen.я этого не осознаюik ben het mij niet bewust
gen.я этого не потерплю!dat pik ik niet (ЛА)
gen.я этого решительно не понимаюdaar staat mijn verstand bij stil
Showing first 500 phrases