DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что | all forms | exact matches only
RussianItalian
бог весть чтоgranché (Assiolo)
бог знает чтоchi lo sa che cosa
было заметно, что...si vedeva che...
ввиду того́ чтоvisto che
ввиду того́ чтоper il fatto che
ввиду того́, что...visto che...
ввиду того чтоperché (I. Havkin)
ввиду того, что...premesso che (злобный гном с волосатыми ногами)
ввиду того, что...visto che (polaroid-girl)
ввиду того чтоsiccome
ввиду того, чтоNella misura in cui (Валерия 555)
ввиду того, чтоtenendo presente che (I. Havkin)
ввиду того, чтоconsiderato che (I. Havkin)
ввиду того чтоche (I. Havkin)
ввиду того, чтоin considerazione del fatto che (massimo67)
ввиду того, что....dato che...
вдали что-то затемнелоin lontananza cominciò a prender corpo qualcosa di scuro
вдали что-то затемнелосьin lontananza cominciò a prender corpo qualcosa di scuro
видеть во сне́, что...sognare che...
видно, чтоsi evince che (spanishru)
внушить мысль, чтоfar credere che (См. пример в статье "уверить". I. Havkin)
во весь дух, что есть духуa perdifiato
во что бы то ни сталоassolutamente
во что бы то ни сталоa ogni patto
во что бы то ни сталоad ogni costo
во что бы то ни сталоin ogni maniera
во что бы то ни сталоa tutti i pattoi
во что бы то ни сталоa tutti i costi
во что бы то ни сталоa ogni costo (gorbulenko)
во что бы то ни сталоcascasse il mondo
во что бы то ни сталоcaschi il mondo
во что бы то ни сталоsenz'altro
во что бы то ни сталоcosti quel che costi (Assiolo)
во что бы то ни сталоa qualunque costo
Водитель машины, наехавший на что-то кого-то, сбивший что-то кого-тоinvestitore (Это не перевод, а объяснение, но всё же, может, кому-то пригодится... Azamy)
воображать о себе невесть чтоcredersi gran cosa
Восклицание, выражает удивление, восхищение, неодобрение или раздражение, что-то вроде "Обалдеть!"perdiana (PavelSavinov)
воспринимать как факт то, чтоdare per scontato (spanishru)
вот оно́ что!ecco com'è la cosa!
вот оно́ что!hò capito!
вот оно́ что!ah! è cosi!
вот оно́ что!ecco come stanno le cose!
вот что!addirittura! (Taras)
вот что я тебе скажуecco cosa ti dico
вышло так, что...successe che...
вышло так, чтоe cosi che (здесь "e" - от глагола "essere" gorbulenko)
глаз, что ватерпасun occhio clinico (Taras)
глядеть не на чтоmanico di scopa (тк. о человеке)
говорить невесть чтоdire roba da chiodi
говорить невесть чтоdir roba da chiodi
говорят, что....si dice che...
говорят, что...si dicono che...
говорят, что...si dice che...
говорят что он добр. - Будто?dicono che sia buono. - Davvero?
говорят, что он, мол, женилсяdicono che si sia sposato
говорят, что он якобы заболелdicono ch'egli si sia ammalato
го́ре в том, что...il guaio è che...
Да не за чтоMa ti pare! (в ответ на благодарность traduiser)
Да ты что!ma no! (Assiolo)
да что же, наконец...ma insomma...?
да что же это такое!insomma! (Olya34)
Да что с тобой?Che ti prende? (Taras)
да что там!ma che!
да что ты говоришь!addirittura! (Taras)
да что ты говоришь!ma non mi dire! (Assiolo)
Для полноты изложения отметим, чтоPer completezza, si segnala che (Валерия 555)
до моего́ сведения дошли слухи, что...sono venuto a sapore che...
до моего́ сведения дошли слухи, что...hò saputo che...
до такой степени, чтоtantoche' (Taras)
до такой степени, чтоtant'è che (spanishru)
до такой степени... чтоtanto che (Eleta)
думаю, что даcredo di sй (I. Havkin)
думаю, что даpenso di sй (Assiolo)
думаю, что нетpenso di no (Assiolo)
дурака учить, что мёртвого лечитьe come lavare il capo all'asino
есть недоработки в том, что касаетсяг lacunoso nella parte relativa (Assiolo)
ещё что-нибудьqualcosa d'altro
жаль, что....peccato che...
жаль, что я уехал так раноmi rincresce di essere partito cosi presto
за чтоperché
за что боролись, на то и напоролисьl'hai avuta perche l'hai voluta
за что его хвалят?perche lo lodano?
за что купил, за то и продаю́la rivendo come l'hò sentita
за что купил, за то и продаю́la rivendo come l'hò comprata
сказ. безл. замечательно, что...è degno di nota il fatto che...
сказ. безл. замечательно, что...è notevole che...
заподозрить что-то неладноеsospettare un imbroglio
затем чтоperché (I. Havkin)
знаешь, что говорят в последнее время?la sai, l'altissima?
значит ли это, что...?vuoi forse dire che...?
значит ли это, что...?vuoi dire forse che...?
Иван? - Да? что случилось?Giovanni? - Si? cosa cos'è successo?
Иван? - Да? что случилось?Giovanni? - Si? cosa è successo?
исследования показали, чтоdalle ricerche emerge che (spanishru)
исследования показали, чтоemerge dalle ricerche che (spanishru)
истинно, не знаю, что сказать вамveramente, non sò cosa dirvi
исходить из предположения, что...muovere dall'ipotesi che...
исходить из предпосылки, что...partire dal presupposto che...
исходить из предпосылки, что...muovere dal presupposto che...
исходить из того, что....partire dall'assunto che...
исходя из предположения, чтоnella convinzione che (spanishru)
исходя из предположения, чтоassumendo che (massimo67)
исходя из предположения, чтоsul presupposto che (spanishru)
исходя из предположения, чтоnell'ipotesi in cui (Валерия 555)
исходя из того, что...fermo restando che (Валерия 555)
исходя из того, что...premettendo dal fatto che (zhvir)
итак, мы говорили, чтоdunque, dicevamo (Nuto4ka)
ишь ведь что выдумал!guarda cosa mi fai!
каждый день со мной что-то случаетсяogni giorno mi capita qualcosa
как песок морской, что песку́ морскогоce прост. n'è a bizzeffe
какой в этом прок?, что в этом проку?a che giova?
какой в этом прок?, что в этом проку?a che serve?
клясться что...giurare che...
кому что нравитсяchi la vuol lessa e chi arrosto
кому что нравитсяchi la vuol calda e chi fredda
кому что нравитсяchi la vuole lessa e chi arrosto
кричать что есть мочиgridare a perdifiato
кто во что гораздognuno a suo modo
мало ли что!non si sa mai! (может случиться gorbulenko)
мало ли что может случитьсяpuò capitare di tutto
мало ли что он сказал!m'infischio di quel che ha detto!
мало ли что он сказал!non importa cosa abbia detto!
меня не удивляет, что...non mi sorprende punto che...
меня удивляет, что...mi sorprende che... (Taras)
можно думать, что она́ не придётsi può ritenere che non verrà
можно опасаться, что...c'è il pericolo che...
можно опасаться, что...c'è da temere che...
можно предположить, что...è presumibile che...
можно предположить, что...si può prejumere che...
можно сделать вывод, чтоne consegue che (Taras)
мы узнали, что...siamo venuti a sapere...
мы узнали, что...siamo venuti a conoscenza...
мы узнали, что...siamo venuti conoscere...
мы что, в бирюльки играем?a che gioco giochiamo?
мы что-нибудь сделаем?si fa nulla?
на основании того, чтоpremesso che (tigerman77)
на основании того, что …premesso che (tigerman77)
на том основании, чтоper la ragione che (aht)
на что вы намекаете?come sarebbe a dire? (Taras)
на что тебе это?a che cosa ti serve?
на что ты намекаешь?come sarebbe a dire? (cf. ingl.: what are you getting at? Taras)
на что ты похож?come ti sei ridotto!?
на что ты похож?come ti sei conciato!?
на что это похоже?ma cos'è questo?
на что это тебе сдало́сь?cosa te ne fai?
надеюсь, что мне это удастсяmi auguro di riuscire
надо заметить, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
надо заметить, чтоva ricordato che (massimo67)
надо заметить, чтоda notare che (I. Havkin)
надо иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
надо иметь в виду, чтоda notare che (I. Havkin)
надо отметить, чтоda notare che (I. Havkin)
надо отметить, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
надо отметить, чтоva notato che (Tumatutuma)
надо признаться, чтоconfesso che (Assiolo)
начать с того́, что...cominciare col...
начать что-л. делатьmettersi a fare (Nuto4ka)
Не за что!si figuri! (Taras)
невесть что о себе мнитьsfondare il cielo con un pugno
невзирая ни на чтоin barba a tutto
невзирая ни на чтоmalgrado tutto
недаром говорится, что...mica per caso dicono che...
несмотря на то, чтоa prescindere dal fatto che (Валерия 555)
несмотря на то, что...malgrado
несмотря на то, что...per quanto...
несмотря на то чтоnonostante che
несмотря на то, что...benche
несмотря на то, что...quantunque
несмотря на то, что...nonostante
несмотря на то, чтоpur trattandosi di (Pur trattandosi di un dispositivo impiantabile massimo67)
Несмотря на то, чтоFermo restando (Fermo restando la prevalenza della locazione ... г consentita solo per massimo67)
несмотря на то, чтоFermo restando che (Валерия 555)
несмотря на то, чтоnonostante (в контексте по смыслу "напрашивается" "что" Malenkova_Kate)
несмотря на то, что...nonostante che
несмотря на то, что....malfattore che...
несмотря ни на чтоmalgrado tutto
несмотря ни на чтоsenza badare a niente
несмотря ни на чтоmalfattore tutto
несомненно, чтоè pacifico che (spanishru)
несомненно, чтоè indubbio che (spanishru)
несомненно, чтоfatto sta che
несомненно, чтоe pacifico che...
Нет никаких сомнений, чтоe del tutto evidente (massimo67)
ни в грош не ставить, ни во что не ставитьnon stimare un fico
ни во что не ставитьsprezzare
ни во что не ставитьbuscherarsi +A
ни во что не ставитьspregiare
ни во что не ставитьdisprezzare
ни во что не ставитьvilipendere (Avenarius)
ни во что не ставитьnon stimare un nocciollo (кого-л.)
ни во что не ставитьnon stimar un'acca
ни во что не ставитьstimare qd, q.c. uno sputo +A
ни во что не ставитьtenere qd per strofinacelo (кого-л.)
ни во что не ставитьnon stimare un'acca (кого-л.)
ни во что не ставитьnon averne nessuna considerazione
ни во что не ставитьtenere in dispregio
ни во что не ставитьstimare uno quanto un cavolo
ни во что не ставитьnon stimare una fava
ни во что не ставитьavere per nulla
ни во что не ставить пренебрегатьtenere a vile (чём-л.)
ни за чтоa nessun patto
ни за чтоmai e poi mai
ни за чтоper nessuna condizione
ни за чтоneppure per ombra
ни за чтоmai
ни за чтоneanche morto (Olya34)
ни за чтоin nessun caso
ни за чтоneanche per sogno (Taras)
ни за чтоper nulla
ни за чтоnemmeno per sogno
ни за чтоin nessuna maniera
ни за чтоa nessun conto
ни за чтоnemmeno per ombra
ни за чтоmai più
ни за чтоa nessun costo
ни за что ему этого не прощуnon gliela passo mai (Taras)
ни за что на светеmai dei miei giorni
ни за что на светеnemmeno per tutto l'oro del mondo
ни за что на светеneanche per la misericordia di Dio
ни за что на светеnon c'e cristi
ни за что на светеneanche per sogno (gorbulenko)
ни за что на светеa nessun costo
ни за что на светеper niente al mondo
ни за что на светеper nessuna cosa al mondo
ни за что на светеa nessun patto
ни за что на светеper nessuna ragione del mondo (Ann_Chernn_)
ни за что на светеper nulla al mondo
ни за что на светеnemmeno per sogno
ни за что ни про чтоsenza motivo
ни за что ни про чтоsenza una ragione
ни за что ни про чтоa torto
ни за что ни про чтоsenza alcun motivo
ни за что ни про чтоsenza ragione
ни за что ни про чтоper niente
ни на что не глядетьsenza tener conto di...
ни на что не годитьсяnon essere buono a niente
ни на что не похоже!roba da matti!
ни на что не похоже!roba da chiodi!
ни на что не похоже!che roba!
низа что!questo poi no!
ну и что?allora allora?
ну и что?cosa importa? (Assiolo)
ну и что?e con ciò?
ну и что?e allora? (Assiolo)
ну и что?il allora?
ну и что потом?e contuttocio?
ну и что с того?ebbene? (gorbulenko)
ну, и что такого?e allora? (Assiolo)
ну и что, что...che importanza ha se... (Assiolo)
ну и что? что вы этим хотите сказать?e con quest'anno?
в выражении увещания, возражения ну, полно, что ты!su!
в выражении увещания, возражения ну, полно, что ты!andiamo!
в выражении увещания, возражения ну, полно, что ты!suvvia!
в выражении увещания, возражения ну, полно, что ты!macche, cosa dici!
ну, так что там?e allora? (Assiolo)
ну, так что тебе нужно?beh, che vuoi? (Nuto4ka)
ну что?e allora?
ну что ж, поступайте как хотите/знаетеbeh!!... fate come volete (Nuto4ka)
ну что же...?ma insomma...? (Taras)
ну, что же...beh! (Nuto4ka)
ну что же, всё-таки...?ma insomma...? (Taras)
ну, что за жизнь!ma che vita è questa!
ну что там ещё у тебя?dai!, cos'altro vuoi?
ну что ты за человек!ma che razza d'uomo che sei!
ну что это за жизнь?ma che vita e'questa? (Aruma)
ну что это за музыка?che rozza di musica e questa?
одурел ты, что ли?ma sei matto?
одурел ты, что ли?ma sei pazro?
он воображает о себе невесть чтоsi crede un gran che
он воображает, что может всегда навязывать свои желанияpretende d’imporre sempre la sua volontà (Nuto4ka)
он воображает, что может всегда навязывать свои желанияpretende d'imporre sempre la sua volontà (Nuto4ka)
он говорит что-то невразумительноеda quel che dice non ci si cava un numero
он говорит что-то непонятноеda quel che dice non ci si cava un numero
он делает, что ему заблагорассудитсяfa quel che gli pare e piace, fa il proprio comodo
он дождётся, что заболеетfinirà che si ammala
он доучился до того́, что заболелha studiato tanto da ammalarsi
он дошёл до того́, что...è arrivato al punto da
он дошёл до того́, что...è arrivato al punto che
он забыл то, что зналha dimenticato quel poco che sapeva
он здесь мало что значитci ha poca autorità
он кончил на том, что предложил нам помиритьсяha finito col proporci di far pace
он кончил тем, что заболелfini con l'ammalarsi
он кончил тем, что предложил нам помиритьсяha finito col proporci di far pace
он может что-нибудь выкинутьe tomo da fare quello e altro
он но́сит пальто не пальто, а так что-то...porta qualcosa che ha la pretesa di essere un cappotto
он опаздывает, что меня не удивляетe in ritardo, il che non mi sorprende (Nuto4ka)
он очень хочет что-то сказатьha qualcosa nel gozzo
он парень что надоè un ragazzo in gamba
он про́жил что-то около ста летvisse qualcosa come cento anni
он решил, что всё конченоcredette che tutto era finito
он сказал всё, что зналha detto tutto ciò che sapeva
он только и думает, что о карьереnon pensa ad altro che alla propria carriera
он только и знает, что...egli non fa altro che...
он только что был здесьera qui adesso adesso
он умеет что угодноsa fare ogni cosa
он умеет что угодноsa fare di tutto
он, что называется, сел в лу́жуha, come si dice, fatto fiasco
он что-то задумалsta macchinando (qc)
он что-то задумалha qualche segreto disegno
он что-то затеваетsta ruminare ando q.c.
он что-то промычал в ответrispose qualcosa borbottando
он что-то странный сегодняè un tantino strano oggi
он что-то странный сегодняè un po' strano oggi
она только что всталаs'e appena alzata
они что-то затеялиstanno macchinando qualcosa
они что-то затеялиstanno combinando qualcosa
от меня не укрылось, что...me ne sono bene accorto che...
от меня не укрылось, что...non mi è sfuggito che...
отмечаем, что...Si noti che (vpp)
перехватить кое-чтоpigliare un boccone
перехватить кое-чтоmangiare un boccone
поговаривают, что...dicono, si dice che...
подзабыл я что-то об этомnon ce l'hò presente
подразумевается, чтоresta inteso che (spanishru)
подчёркивается, чтоsi sottolinea che (Валерия 555)
положим, что ты правsupponiamo che tu abbia ragione
получается, чтоsi ha che (Come risultato si ha che strutture come "I don't have" o "you don't need" sono universalmente preferite a "I haven't got" o "you needn't". I. Havkin)
получилось так, что...andò che...
получилось так, что...il caso volle che...
понимать кое-чтоaver l'intelletto di una cosa
понимать что к чемуsaper stare al mondo (Taras)
понять, что к чемуmangiare la foglia (Nuto4ka)
порой кажется чтоa volte sembra che (+ cong. Taras)
потому чтоgiacche
потому чтоinquantoché (См. пример в статье "поскольку". I. Havkin)
потому чтоimperciocche
потому чтоche
потому чтоpoiche
потому чтоimperocche
потому чтоin quanto (Assiolo)
потому чтоperocche
потому чтоavvegnache
похоже, что пойдёт дождьil capace di piovere
похоже на то, что это правдаpare che sia vero, sembra che sia vero
почему так?, что так?perché mai?
правая рука не ведает, что творит леваяla mano destra ignora quello che fa la sinistra
правда, что....il vero che...
предполагается, что...si suppone che...
предполагается, что...si intende che... (zhvir)
предполо́жим, что он правammettiamo che abbia ragione
предполо́жим, что он правmettiamo che abbia ragione
предположим, что самолёт опоздаетmettiamo il caso che l'aereo arrivi in ritardo (Nuto4ka)
приготовить что-нибудь поестьfare un boccone da mangiare
принимая во внимание тот факт, чтоin considerazione del fatto che (massimo67)
принимая во внимание, чтоvisto che (I. Havkin)
принимая во внимание, чтоconsiderato che (I. Havkin)
принимая во внимание, чтоtenendo presente che (I. Havkin)
принимая во внимание, чтоdato che (I. Havkin)
приняться за что-л.mettersi a fare (Nuto4ka)
происхо́дит что-то неладноеc'è qualcosa che non va
простите, что вмешиваюсьscusi se mi impiccio (massimo67)
Разъясняется, чтоSi precisa che (Валерия 555)
рассказывают, что...si dice che...
ручаюсь, что сделаю этоgarantisco di farlo
с глубокой скорбью узнать о том, чтоapprendere con grande dolore che (с большой болью; с неимоверной горечью; с великой скорбью; с тяжелым сердцем: ho appreso con grande dolore che; с глубокой скорбью я узнал о том, что; ho appreso la notizia con un immenso dolore; Con grande (profondo) dolore ho appreso (quanto accaduto a) la triste notizia che; Appresa la triste notizia, è con dolore che ci stringiamo a voi in questo momento così difficile; Con sgomento e dolore abbiamo appreso della prematura scomparsa di massimo67)
с заменой того, что подлежит заменеmutatis mutandis (massimo67)
с той разницей, что...colla differenza che...
с условием, что...a condizione che...
с условием, что...a patto che...
с учетом того факта, чтоin considerazione del fatto che (massimo67)
с учётом того, чтоvisto che (I. Havkin)
с учётом того, чтоconsiderato che (I. Havkin)
с учётом того, чтоin considerazione del fatto che (massimo67)
с учётом того, чтоtenendo presente che (I. Havkin)
с учётом того, чтоdato che (I. Havkin)
следует заметить, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
следует заметить, чтоsi badi bene (spanishru)
следует заметить, чтоda notare che (I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоè da notare che (spanishru)
следует иметь в виду, чтоva ricordato che (massimo67)
следует иметь в виду, чтоsi segnala che (massimo67)
следует иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоda notare che (I. Havkin)
Следует отметить, чтоSi precisa che (Валерия 555)
следует отметить, чтоva segnalato che (spanishru)
следует отметить, чтоsi specifica che (необходимо отметить, что massimo67)
следует отметить, чтоda notare che (Da notare che gli insegnanti di religione li nomina. I. Havkin)
следует отметить, чтоe' da notare che (I. Havkin)
следует отметить, чтоsi osserva che (Валерия 555)
следует отметить, чтоconviene notare che (I. Havkin)
следует отметить, чтоè da notare che (spanishru)
следует отметить, чтоva ricordato che (Va ricordato che, secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia massimo67)
следует отметить, чтоsi badi bene (spanishru)
следует отметить, чтоpreme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e massimo67)
Следует пояснить, чтоSi precisa che (Валерия 555)
следует также отметить, чтоsi precisa, in merito, che (massimo67)
следует учесть, чтоsi segnala che (massimo67)
следует учитывать, чтоsi badi bene (spanishru)
следует, чтоsi evince che (spanishru)
следует чётко понимать, чтоrestando espressamente inteso che (Валерия 555)
смотря чтоsecondo che
совершенно ясно, чтоè altrettanto evidente che (ясно и то, что massimo67)
спасибо ещё, что он нас услышалmeno male che ci abbia sentiti
спасибо! - не за чтоgrazie! - non c'e di che
существует сильное подозревается, чтоsi sospetta fortemente che (massimo67)
считать бесполезным делать чтоstimare inutile far, q.c.
так много, что...tanto... che...
так он и погиб ни за что ни про чтоfu una morte inutile
так он и погиб ни за что ни про чтоe cosi mori proprio per niente
так ты знал, что он уехал? - А то как же!dunque sapevi che era partito? - Altro che!
так что...in maniera che...
так чтоdunque (Nuto4ka)
так ... чтоtanto che (Briciola25)
так чтоquindi (I. Havkin)
так чтоper cui (Olya34)
так чтоdimodoché (academic.ru Gweorth)
так чтоdimodochè (dina*)
так чтоperci (см. пример в статье "и потому" I. Havkin)
так чтоsicche
так чтоdi sorta che
так чтоsicché (Olya34)
так чтоcosicche
так чтоdi guisa che
так чтоcosicché (lorentz)
так, чтоin modo che (I. Havkin)
ну так что жеebano
так что жеebbene
так что же тебе нужно от меня?che vuoi dunque da me? (Nuto4ka)
так что же ты скажешь?ebano cosa dici?
тебе что, здоровья не жалко?hai la salute da buttare via?
тебе что какое дело?e che ti fa? A
только и делать, что (Ridolino si limitò a scrollare il capo paralizzato dall’amara sorpresa. S. Johnsonlimitarsi (Post Scriptum)
только и разговору, что об этомnon si parla d'altro
только и света в окошке, что...non aver altri occhi che per...
только и слава, что...è... per modo di dire
только чтоfresco fresco (Questa lettera г arrivata fresca fresca (or ora). I. Havkin)
только чтоverra adesso adesso
только чтоor ora
только что не...solo che non...
только что не...quasi (почти что)
только что освежившийся под душемfresco di doccia (Taras)
только что отточенный ножcoltello di ruota
только что пойманныйpresiccio (о птице)
только что свеже приготовленный кофеil caffè appena fatto (iludmila)
только что снесённое яйцоuovo caldo
тот, что надоbuono (I. Havkin)
трудность заключается в том, чтоla difficoltà sta nel fatto che (spanishru)
трудность заключается в том, чтоla difficoltà è che (spanishru)
тут нужно что-то посолиднееci vuol altro che ago e refe =
тут что-то не такc'è qualcosa che non quadra
тут что-то не такc'è qualcosa che stride
тут что-то не такqui qualcosa va storto
тут что-то неладно!gatta ci cova!
тут что-то неладноgatta ci cova
тут что-то неладноc'è sotto qualcosa
тут что-то неладно!c'è qualcosa che non quadra!
тут что-то неладно!c'è qualcosa che non va!
ты всегда найдёшься, что ответитьhai sempre la risposta pronta
ты на меня обиделся? ты что-то против меня имеешь?ce l'hai con me?
ты слишком хорошо знаешь, что....sai fin troppo bene che...
ты только представь себе, чтоfigurati che (Assiolo)
ты что, белены объелся?che ti piglia?
ты что, с луны свалился?ma vieni dal mondo della luna?
ты что, спятил?ma sei matto?
у меня ни за что рука не подниметсяnon mi s'alzerà mai la mano per farlo (сделать это)
у меня столько работы, что нет ни минуты свободного времениfra tanto lavoro non ho mai un minuto libero (Taras)
у него что на уме, то и на языкеha il cuore sulla lingua
убедитесь, чтоcontrollare che (Валерия 555)
убедиться, чтоverificare che (Д-Джулия)
убеждаться в том, чтоfare sй che (Валерия 555)
уже́ тогда мы знали, что...già allora sapevamo che...
установлено, чтоRilevato che (Валерия 555)
утверждают, что...si da per certo che...
учитывая, чтоvisto che (I. Havkin)
учитывая, чтоconsiderato che (I. Havkin)
учитывая, чтоdato che (I. Havkin)
характе́рно, что...è da notare che...
хватать что попалоmettere le mani addosso a ogni cosa
хватать что попалоaccaparrare ogni cosa
ходили слухи, что...correva voce, che (vpp)
ходят слухи, что....corre la voce che... (редко Assiolo)
ходят слухи, что....si bisbiglia che... (Assiolo)
ходят слухи, что....si dice che... (Assiolo)
ходят слухи, что....corre voce che... (чаще Assiolo)
ходят слухи, что....si bisbigliare a che...
ходят слухи, что....corrono le voce i che...
хотеть что-то сделатьsentirsela (Es.: Te la senti di farlo? - Ты хочешь это сделать? gorbulenko)
хо́чется верить, что...vorrei sperare che...
хо́чется верить, что...vorrei credere che...
хуже всего то, что...il peggio è che...
Я вам мешаю? Что вы!La disturbo? Si figuri! (Taras)
я вижу, что мы не уедемvedo che non partiremo
я далек от мысли, что...sono lontano dal pensare che...
я далек от мысли, что...sono ben lungi dal pensare che...
я думаю, что не следует этого делатьcredo che non si debba farlo
я жалею о том, что сделал этоmi rincresce di averlo fatto
я знаю, что говорюso quel ch'io dico quando dico zuppa (Taras)
я наперёд знаю, что вы хотите сказатьsò in anticipo quel che Lei vuoi dire
я начинаю что...mi viene da pensare che...
я ни на что не жалуюсьnon ho di che dolermi (Taras)
я полагаю, что это неправильноcredo che questo non sia giusto
я полагаю, что это неправильноsuppongo che questo non sia giusto
я сделал всё, что могhò fatto del mio meglio
я сделаю всё, что возможноfarò tutto il possibile
я сделаю всё, что могуfarò tutto il mio possibile
я сегодня что-то расклеилсяquest'oggi non mi reggo
я сожалею о том, что сказал этоmi dolgo di averlo detto (Taras)
я того́ мнения, что...sono del parere che...
я того́ мнения, что...sono dell'avviso che...
я уж думал, что пропалme la son vista brutta
Showing first 500 phrases