DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing судебное решение | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianItalian
возмещение судебных расходов в случае вынесения решения в пользу истца/ответчикаcon vittoria delle spese di lite (в зависимости от того, кто просит massimo67)
вступившее в законную силу судебное решениеdecisione giudiziaria definitiva (le decisioni giudiziarie definitive in materia civile massimo67)
заверенная судом копия судебного решенияcopia della decisione giudiziaria certificata conforme dal tribunale (massimo67)
злостное неисполнение судебного решенияmancata esecuzione dolosa di un provvedimento del giudice
итоговое судебное решениеdecisione finale adottata dal tribunale (pincopallina)
мотивировка судебного решенияmotivazione del provvedimento giurisdizionale
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutorietà (Незваный гость из будущего)
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutività
обжалование, приостанавливающее исполнение судебного решенияricorso sospensivo
обжалуемое судебное решениеsentenza appellabile
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчикаavviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67)
ограничение права допускается только на основании судебного решенияla limitazione del diritto può avvenire per atto motivato dell'autorità giudiziaria
одобрить принцип взаимного признания судебных решенийavallare il principio del reciproco riconoscimento delle sentenze (pincopallina)
окончательное судебное решениеdecisione giudiziaria definitiva (massimo67)
особый порядок принятия судебного решенияrito abbreviato (Особый порядок принятия судебного решения при согласии обвиняемого с предъявленным обвинением, представляет собой упрощенную процедуру, при которой рассмотрение уголовного дела проводится без исследования и оценки доказательств, собранных по делу. УПК РФ Статья 314. Основания применения особого порядка принятия судебного решения 1. По уголовным делам о преступлениях небольшой или средней тяжести обвиняемый вправе заявить о согласии с предъявленным ему обвинением и ходатайствовать о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства в общем порядке.(от 20.07.2020). ст. 314 Ходатайство о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства в связи с согласием с предъявленным обвинением обвиняемый заявляет в присутствии защитника. (от 04.07.2003). L'abbreviato è definito un rito "premiale" perché l'imputato che ne faccia richiesta, concedendo un risparmio allo Stato in termini di risorse da spendere per lo svolgimento del dibattimento, ha in cambio la riduzione della pena pari a un terzo, in caso di condanna. L'imputato verrà giudicato in base agli atti raccolti nelle indagini e contenuti nel fascicolo del P.M. Если судья придет к выводу, что обвинение, с которым согласился подсудимый, обоснованно, подтверждается доказательствами, собранными по уголовному делу, то он постановляет обвинительный приговор и назначает подсудимому наказание, которое не может превышать две трети максимального срока или размера наиболее строгого вида наказания, предусмотренного за совершенное преступление: процедура особого порядка принятия судебного решения; рассмотрение уголовного дела в особом порядке судебного разбирательства; судебное заседание в особом порядке проводится с обязательным участием подсудимого и его защитника massimo67)
оспариваемое судебное решениеsentenza contestata
отмена судебного решенияrevoca della sentenza (spanishru)
предвзятость судебных решенийpregiudizio nelle sentenze (предвзятое судейство massimo67)
Признание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом3 rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
Признание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судомrendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
признание недееспособным в силу судебного решенияinterdizione giudiziale
Признание судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судомrendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
принудительное исполнение судебного решенияesecuzione processuale forzata
присяга, имеющая решающее значение для судебного решенияgiuramento decisorio
провозглашение судебного решенияproclamazione della sentenza (kim71)
провозглашение судебного решенияenunciazione della sentenza (kim71)
решение принято, судебное заседание закрытоcosì г deciso, l'udienza г tolta (massimo67)
следить за исполнением судебных решенийcurare l'esecuzione dei giudicati (massimo67)
следить за исполнением судебных решенийcurare l'esecuzione dei giudicati (контроль, осуществление контроля massimo67)
ссылка на необходимость решения иного судебного органа по вопросу, имеющему преюдициальное значениеeccezione pregiudiziale (в уголовном процессе)
судебное постановление, оставляющее без изменений обжалуемое решениеsentenza confermativa
судебное решениеrisoluzione giudiziaria (конфликта)
судебное решениеsentenza
судебное решениеatto dell'autorità giudiziaria (provvedimento massimo67)
судебное решениеatto motivato dell'autorità giudiziaria
судебное решениеdecisione giudiziaria
судебное решениеdecisione giurisprudenziale
судебное решениеATTO DI GIUDIZIO (Veroliga)
судебное решение о признании несостоятельности коммерсантаsentenza dichiarativa di fallimento
судебное решение о расторжении бракаsentenza di divorzio
судебное решение об объявлении умершимgiudizio di decesso
судебное решение об отказе в искеdichiarazione di improcedibilità
судебное решение об удовлетворении искаprovvedimento aggiudicativo
судебное решение об утверждении продажи недвижимости с публичных торговprovvedimento di aggiudicazione
судебные решения не вступившие в законную силу могут быть обжалованы сторонамиi provvedimenti del giudice sono soggetti a impugnazione
судебные решения торговых судовgiurisprudenza commerciale
управление имуществом, делами на основании судебного решенияamministrazione giudiziaria
ходатайство о приведении в исполнение иностранного судебного решенияdomanda di exequatur (Ходатайство о принудительном исполнении решения иностранного суда, о приведении в исполнение судебного решения, вынесенного в другой стране; об исполнение судебного решения, вынесенного судебным органом другого государства: che la domanda di exequatur sia pure presentata direttamente dalla parte interessata massimo67)