DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing судебное | all forms | exact matches only
RussianItalian
адрес для вручения судебных документовelettivamente domiciliato (massimo67)
акт судебного органаatto giurisdizionale
база данных судебной картотекиbanca dati del casellario giudiziale (SergeiAstrashevsky)
без обращения к судебной процедуреsenza ricorso ad un procedimento giudiziario (massimo67)
быть призванным выразить своё мнение в качестве члена судебного органаessere chiamato a pronunciarsi come membro di un tribunale (massimo67)
в интересах увеличения предсказуемости исхода судебных разбирательствonde favorire la prevedibilita dell’esito delle controversie giudiziarie (pincopallina)
В качестве адреса домицилия для получения документов по вышеуказанному судебному разбирательству я выбираю адрес вашей адвокатской конторы, расположенной по адресу:Eleggo domicilio per tutti gli atti del procedimento presso il vostro Studio legale (massimo67)
в рамках судебной процедуры или в рамках административной или внесудебной процедурыin sede giudiziale, amministrativa o stragiudiziale (massimo67)
в судебном порядкеin via giudiziale (Lantra)
в судебном порядкеper vie legali
в судебных делахad lites (gorbulenko)
ведение судебного делаconduzione del processo
вести открытое/закрытое судебное заседанииcelebrata l'udienza a porte aperte/chiuse (L'udienza celebrata a porte aperte per decisione del giudice massimo67)
вести открытое/закрытое судебное заседанииcelebrare l'udienza a porte aperte/chiuse (L’udienza di convalida si celebra in camera di consiglio con la partecipazione necessaria, a pena di nullità assoluta ex art. 179 c.p.p., del difensore dell’arresto o del fermato massimo67)
вести открытое/закрытое судебное заседанииprocesso si tiene a porte aperte (massimo67)
вести открытое/закрытое судебное заседанииcelebrare l'udienza a porte aperte/chiuse (L'udienza celebrata a porte aperte per decisione del giudice; assistere alle udienze penali e civili, che sono pubbliche a pena di nullità, tranne nei casi in cui il Giudice disponga di procedere a porte chiuse massimo67)
вести протокол судебного заседанияstendere il verbale dell'udienza
вести протокол судебного заседанияredigere il verbale dell'udienza
взыскание задолженности в судебном порядкеRAVVEDIMENTO OPEROSO (un istituto giuridico finalizzato al ripristino della legalità violata in ambito amministrativo tributario Alexandra Manika)
внутрисудебные материалы, возникшие по ходу судебного разбирательстваendoprocessuale (guraira)
возбудить судебное делоradicare un giudizio (spanishru)
contro возбуждать судебное делоprocedere (против +G)
возбуждать судебное преследованиеesercitare l'azione penale
возмещение судебных расходов в случае вынесения решения в пользу истца/ответчикаcon vittoria delle spese di lite (в зависимости от того, кто просит massimo67)
вопрос, разрешаемый судом во время судебного разбирательстваincidente procedurale
все понесённые судебные расходы взыскать с ответчикаcon vittoria di spese e compensi (в случае удовлетворения иска жалобы взыскать с ответчика понесенные судебные расходы. "Con vittoria di spese e compensi" questa la frase conclusiva della maggior parte degli atti redatti durante l'attività forense. Frase nella quale si racchiude l'affidare al Giudice la comprensione e valutazione dell'operato del legale massimo67)
вступившее в законную силу судебное решениеdecisione giudiziaria definitiva (le decisioni giudiziarie definitive in materia civile massimo67)
вынести судебное постановление определение судаemettere una ordinanza (massimo67)
высший судебный органil massimo organo giudiziario (spanishru)
высший судебный органorgano supremo della giustizia (La Corte di Cassazione, come organo supremo della giustizia massimo67)
генеральная доверенность на ведение судебного делаprocura generale alle liti (livebetter.ru)
гласность судебного разбирательстваpubblicità del dibattimento
государственный служащий судебной службыfunzionario giudiziario (massimo67)
дело на стадии судебного разбирательстваsub iudice (spanishru)
дело по иску, папка, содержащая документы по судебному разбирательству искаfaldone del procedimento del ricorso (Alexandra Manika)
день рассмотрения судебного заседанияgiorno di udienza
депозитный счёт службы судебных приставовdeposito della procedura esecutiva (службы исполнения постановлений суда; РФ-Денежные средства, подлежащие взысканию в рамках исполнительного производства, в том числе в связи с реализацией имущества должника, перечисляются на депозитный счет службы судебных приставов, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом.: che ciascun pagamento venga effettuato mediante versamento delle somme sul deposito della procedura (IBAN), intestato a Tribunale di ,indicando come causale "ES. n° massimo67)
добровольная уплата штрафа как основание для закрытия судебного разбирательстваoblazione
документы, исходящие от судебных органовatti giudiziari
документы, полученные в результате исполнения судебного порученияatti derivanti dall'esecuzione della rogatoria (massimo67)
журнал судебных заседанийregistro delle udienze dibattimentali
Журнал учёта дел, назначенных к рассмотрению в судебном заседанииregistro generale (massimo67)
заверенная судом копия судебного решенияcopia della decisione giudiziaria certificata conforme dal tribunale (massimo67)
заключение судебно-медицинской экспертизыrelazione medico-legale (relazione medico-legale (comunemente chiamata perizia) è un documento redatto dal medico legale massimo67)
заключение судебно-медицинской экспертизыverbale di accertamento medico legale (verbale con giudizio medico-legale espresso a maggioranza; al termine della visita medica di accertamento viene redatto il verbale; successivamente all'accertamento medico-legale, riceverete a casa il verbale definitivo; massimo67)
закрытое судебное заседаниеudienza a porte chiuse
зал судебного заседанияsala d'udienza
запретительный судебный приказordine restrittivo (un ordine utilizzato da un tribunale per proteggere una persona, un'azienda, una società, un ente o un'entità e il pubblico in generale, in una situazione di presunta violenza domestica, molestie, stalking o violenza sessuale Avenarius)
заявления о пересмотре судебного акта по вновь открывшимся обстоятельствамistanza di riesame (massimo67)
заявления о пересмотре судебного акта по вновь открывшимся обстоятельствамrichiesta di riesame (massimo67)
заявления о пересмотре судебного акта по вновь открывшимся обстоятельствамistanza per il riesame di atti giudiziari sulla base di nuove circostanze dimostrate (revisione degli atti giurisdizionali in base a prove/circostanze nuove o di nuova scoperta massimo67)
звено судебной системыgrado di giudizio
злостное неисполнение судебного решенияmancata esecuzione dolosa di un provvedimento del giudice
злоупотребление властью и судебными полномочиямиeccesso di potere e di plenipotenza (ale2)
злоупотребление судебной властьюabuso giudiziario (ale2)
изменение судебного постановления Кассационным судомsentenza di rettificazione
иммунитет от принудительного исполнения судебного постановленияimmunità da azioni esecutive
исправление судебной ошибкиriparazione dell'errore giudiziario
исправление судебной ошибкиriparazione dell'errore giudiziario (la legge determina le condizioni e i modi per la riparazione degli errori giudiziari massimo67)
итоговое судебное решениеdecisione finale adottata dal tribunale (pincopallina)
коллегиальный судебный орган, состоящий из двух судей и шести заседателейcorte d'assise
компетенция в области судебного рассмотрения административных споровcompetenza contenziosa
Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым деламConvenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (alboru)
линия судебной защитыlinea difensiva (spanishru)
максимальный срок, в течение которого должно состояться новое судебное заседаниеIl termine massimo entro il quale deve tenersi la nuova udienza (massimo67)
материалы судебного делаfascicolo processuale
мотивировка судебного решенияmotivazione del provvedimento giurisdizionale
на всех стадиях судебного процессаin ogni stato e grado del processo, in ogni fase e grado (pincopallina)
на любом этапе, стадии судебного разбирательства и в любой инстанцииin ogni stato e grado del processo, in ogni fase e grado (Che cosa significa "Stato e grado"? Nel processo si definisce stato ogni intervallo tra una fase (istruzione) e l'altra (decisione) ovvero un periodo di sospensione o di interruzione del giudizio all'interno di una singola fase. Diversamente, per grado si intende ogni fase del suo svolgimento che compete al giudice adito per la prima volta o in sede di impugnazione. massimo67)
на последующих этапах судебного разбирательства с участием назначенного судом судью предварительного расследованияnella successiva fase del giudizio dinanzi al giudice istruttore designato (судья дознаватель massimo67)
назначение судебного заседанияfissazione udienza (spanishru)
назначение судебного заседанияfissazione dell'udienza
назначенный судом судебный экспертconsulente tecnico d'uffico (consulente tecnico d'uffico; привлечённый, назначенный судом специалист, консультант, эксперт massimo67)
назначенный судом судебный экспертCTU (consulente tecnico d'uffico; привлечённый, назначенный судом специалист, консультант, эксперт massimo67)
назначить дату судебного заседанияfissare la data dell'udienza
назначить предварительное судебное слушание заседание, чтобы предоставить новые доказательства невиновностиfissare un udienza preliminare per presentare delle nuove prove a discolpa (massimo67)
назначить проведение судебной экспертизыdisporre consulenza tecnica (massimo67)
находящийся в производстве суда неурегулированный судебный спорcausa pendente (pincopallina)
находящийся на свободе, в судебное заседание не явилсяlibero – assente (libero – assente, находящийся на свободе, на судебном заседании отсутствует (в судебное заседание истец фио не явилась) massimo67)
национальная судебная практикаgiurisprudenza nazionale
начало судебного разбирательстваapertura del dibattimento
начать судебное разбирательствоpromuovere un giudizio (AnastasiaRI)
не дающий основания для судебного преследованияimproponibile (Taras)
не явиться в судебное заседаниеnon presentarsi all'udienza (spanishru)
независимость судебной властиindipendenza dell'autorità giudiziaria
немедленное исполнение судебного постановления, не вошедшего в законную силуesecuzione provvisoria
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutorietà (Незваный гость из будущего)
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силуprovvisoria esecutività
необходимая взаимосвязь для проведения единого судебного разбирательстваlitisconsorzio (spanishru)
неурегулированный судебный спорcausa pendente (pincopallina)
обеспечить независимость судебной системы при осуществлении судебных задачsalvaguardare l'indipendenza della magistratura nell'adempimento dei suoi compiti giurisdizionali (massimo67)
обжалование, приостанавливающее исполнение судебного решенияricorso sospensivo
обжалование судебного постановленияricorso contro una decisione giudiziaria
обжалование судебного постановления в Кассационный судcassazione
обжаловать судебное постановление в кассационном порядкеcassare una sentenza
обжалуемое судебное решениеsentenza appellabile
обратиться в судебные органыavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судебные органыintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судебные органыagire in giudizio (massimo67)
обратиться в судебные органыadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться в судебные органыpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться в судебные органыintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться с заявлением о судебном запретеazione inibitoria (обратиться с ходатайством (заявлением) о судебном запрете. Английское право: Судебный запрет — это постановление суда, которое предписывает компании или лицу прекратить совершать (так называемый "запретительный судебный запрет") или, наоборот, обязывает совершать ("обязывающий судебный запрет") определенные действия. Заявление о судебном запрете может быть подано до или после начала судебного разбирательства. Суд может вынести судебный запрет до начала судебного разбирательства, если дело является срочным или если это необходимо в интересах правосудия (например, если существует реальный риск того, что средства будут растрачены или доказательства будут уничтожены). Come noto, l'azione inibitoria è finalizzata a garantire la protezione preventiva di determinati diritti, ossia una tutela giurisdizionale rivolta piuttosto verso il futuro, siccome diretta ad impedire il verificarsi o il ripetersi di comportamenti generalmente illeciti, ai quali si aggiungono le tradizionali tutele di tipo risarcitorio e restitutorio che operano solo in seguito alla violazione del diritto.: заявление о принятии обеспечительных мер; ходатайством о принятии обеспечительных мер в виде запрета на .. massimo67)
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчикаavviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67)
обращаться с судебным поручениемrivolgersi per mezzo di commissione rogatoria (In materia civile o commerciale, l'autorità giudiziaria di uno Stato contraente potrà,conformemente alle disposizioni della sua legislazione, rivolgersi per mezzo di commissione rogatoria. Судебные власти одного из Договаривающихся государств могут, в соответствии с положениями своего законодательства, обращаться по гражданским или торговым делам к компетентным властям другого Договаривающегося государства с судебным поручением, massimo67)
ограничение права допускается только на основании судебного решенияla limitazione del diritto può avvenire per atto motivato dell'autorità giudiziaria
одобрить принцип взаимного признания судебных решенийavallare il principio del reciproco riconoscimento delle sentenze (pincopallina)
окончание судебного следствияchiusura del dibattimento
окончательное судебное постановлениеgiudizio definitivo (по существу дела или по процессуальному вопросу)
окончательное судебное решениеdecisione giudiziaria definitiva (massimo67)
определение о разъяснении судебного постановленияgiudizio interpretativo
организация судебной системыorganizzazione giudiziaria
освобождать от судебной ответственностиdiscriminare
освобождение от cautio judicatum solvi или от уплаты судебных издержекdispensa dalla cauzione judicatum solvi o dal versamento delle spese giudiziarie (от обязанности внесения залога: attore o l’interveniente dispensati dalla cauzione, dal deposito o dal versamento in virtù dell’articolo massimo67)
особый порядок принятия судебного решенияrito abbreviato (Особый порядок принятия судебного решения при согласии обвиняемого с предъявленным обвинением, представляет собой упрощенную процедуру, при которой рассмотрение уголовного дела проводится без исследования и оценки доказательств, собранных по делу. УПК РФ Статья 314. Основания применения особого порядка принятия судебного решения 1. По уголовным делам о преступлениях небольшой или средней тяжести обвиняемый вправе заявить о согласии с предъявленным ему обвинением и ходатайствовать о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства в общем порядке.(от 20.07.2020). ст. 314 Ходатайство о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства в связи с согласием с предъявленным обвинением обвиняемый заявляет в присутствии защитника. (от 04.07.2003). L'abbreviato è definito un rito "premiale" perché l'imputato che ne faccia richiesta, concedendo un risparmio allo Stato in termini di risorse da spendere per lo svolgimento del dibattimento, ha in cambio la riduzione della pena pari a un terzo, in caso di condanna. L'imputato verrà giudicato in base agli atti raccolti nelle indagini e contenuti nel fascicolo del P.M. Если судья придет к выводу, что обвинение, с которым согласился подсудимый, обоснованно, подтверждается доказательствами, собранными по уголовному делу, то он постановляет обвинительный приговор и назначает подсудимому наказание, которое не может превышать две трети максимального срока или размера наиболее строгого вида наказания, предусмотренного за совершенное преступление: процедура особого порядка принятия судебного решения; рассмотрение уголовного дела в особом порядке судебного разбирательства; судебное заседание в особом порядке проводится с обязательным участием подсудимого и его защитника massimo67)
особый порядок судебного разбирательстваprocedimento speciale
оспариваемое судебное решениеsentenza contestata
оспаривание отцовства в судебном порядкеazione di disconoscimento della paternità
оспаривать в судебном порядкеcontrovertere (Avenarius)
оспорить отцовство в судебном порядкеproporre l'azione di disconoscimento della paternità
осуществление судебных задачadempimento dei compiti giurisdizionali (massimo67)
осуществлять судебную властьamministrare la giustizia (massimo67)
отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессеrecesso dal processo
откладывать судебное разбирательствоdifferire lo svolgimento di un processo
отклонение возражения на судебный приказrigetto dell'opposizione (Швейцария; L'esecuzione è promossa con l'invio di una domanda d'esecuzione all'ufficio d'esecuzione. Questo ufficio provvede a far notificare al debitore un precetto esecutivo. Il precetto esecutivo contiene l'ingiunzione di pagare entro 20 giorni al creditore o all'ufficio d'esecuzione il credito in-dicato con interessi e spese esecutive.Il debitore ha il diritto di formulare opposizione entro 10 giorni dalla notificazione del precetto esecutivo. Di conseguenza l'esecuzione può proseguire solo se l'opposizione è stata rigettata con decisione giudiziale (decisione di rigetto dell'opposizione). Под термином возражение на судебный приказ понимается отзыв должника на заявление о выдаче судебного приказа, поданное в суд взыскателем.: Titolo di rigetto: rigetto definitivo o provvisorio; определение об отмене судебного приказа massimo67)
открытое судебное заседаниеudienza pubblica
отложение судебного разбирательстваrinvio di un'udienza
отложенное судебное разбирательство заседаниеudienza rinviata (massimo67)
отложить перености судебное заседания на ... на ...con rinvio all'udienza del ... ore.. (massimo67)
отмена судебного постановленияannullamento di una sentenza
отмена судебного постановления Кассационным судомcassazione
отмена судебного постановления кассационной инстанцией с направлением дела на новое рассмотрениеsentenza di annullamento con rinvio
отмена судебного постановления кассационной инстанцией с прекращением делаsentenza di annullamento senza rinvio
отмена судебного предписанияdisintimazione
отмена судебного решенияrevoca della sentenza (spanishru)
отменить судебное постановлениеannullare un provvedimento giudiziario
отменить судебное постановление в кассационном порядкеcassare una sentenza
отнесение всех судебных расходов на ответчикаcon vittoria di spese (massimo67)
отозвать отменить судебный приказrinunciare definitivamente al decreto ingiuntivo (La rinuncia al decreto ingiuntivo quando ancora non è stata proposta opposizione non necessita di accettazione. При поступлении в установленный срок возражений должника относительно исполнения судебного приказа судья отменяет судебный приказ.: судебные приказы были отменены, отозваны с исполнения massimo67)
отсутствует устоявшаяся судебная практика по данному вопросуnon vi è giurisprudenza consolidata in materia (по этому вопросу не существует устоявшейся судебной практики massimo67)
офицер судебной полицииufficiale di polizia giudiziaria
первое судебное заседаниеudienza di prima comparizione (по гражданскому делу)
первое судебное заседание в деле о разводеfase presidenziale (под председательством Председателя суда. начальный этап судебного разбирательства о разводе. La prima udienza di una causa di separazione si svolge dinanzi al Presidente del Tribunale, per questo si chiama "udienza presidenziale". L'udienza presidenziale costituisce il momento di incontro delle parti davanti al Giudice e di confronto delle rispettive istanze, formulate nell'atto introduttivo del procedimento. L'udienza presidenziale ha funzioni diverse a seconda che il procedimento sia stato introdotto dai coniugi con un unico ricorso (separazione consensuale) o con ricorso presentato da uno solo di essi (separazione giudiziale). Nel primo caso, infatti, il Giudice sente i coniugi al fine precipuo di verificare in anteprima rispetto al Tribunale, la rispondenza alla legge delle condizioni ...... La fase presidenziale quale elemento connotante la specialità del processo di separazione e divorzio — La prima fase avanti al Presidente del ...; Nel primo caso, infatti, il Giudice sente i coniugi al fine precipuo di verificare in anteprima rispetto al Tribunale, la rispondenza alla legge delle condizioni già scelte dagli stessi al fine di regolare i futuri reciproci diritti tra loro e con la prole. In siffatte udienze prevale il momento dell'incontro e sovente il Giudice ascolta i coniugi insieme. In genere si tratta di incombente di breve durata, che termina con la sottoscrizione da parte dei coniugi delle condizioni riportate nel verbale di udienza; dopodichè il Presidente li autorizza a vivere separati e trasmette il fascicolo alla camera di consiglio (il collegio composto da tre giudici) per i provvedimenti di omologazione delle condizioni sottoscritte. Nel secondo caso, invece, prevale il momento del confronto tra le rispettive istanze formulate dai coniugi. All'udienza presidenziale nell'ambito di un procedimento contenzioso, il Giudice emana provvedimenti provvisori atti a disciplinare i momenti fondamentali della separazione o del divorzio, quali la scelta sull'affidamento della prole (oggi di regola disponendo l'affidamento condiviso), l'assegnazione della casa familiare (in presenza di figli), la debenza e l'entità dell'assegno di mantenimento sia a favore del coniuge più debole che del figlio maggiorenne non ancora economicamente autosufficiente.: INFORMA parte resistente che è opportuna e auspicabile l'assistenza di un avvocato già dalla fase presidenziale presenta a sua volta un proprio presidente. massimo67)
первое судебное заседание в деле о разводеudienza presidenziale (под председательством Председателя суда. La prima udienza di una causa di separazione si svolge dinanzi al Presidente del Tribunale, per questo si chiama "udienza presidenziale". L'udienza presidenziale costituisce il momento di incontro delle parti davanti al Giudice e di confronto delle rispettive istanze, formulate nell'atto introduttivo del procedimento. L'udienza presidenziale ha funzioni diverse a seconda che il procedimento sia stato introdotto dai coniugi con un unico ricorso (separazione consensuale) o con ricorso presentato da uno solo di essi (separazione giudiziale). Nel primo caso, infatti, il Giudice sente i coniugi al fine precipuo di verificare in anteprima rispetto al Tribunale, la rispondenza alla legge delle condizioni ...... La fase presidenziale quale elemento connotante la specialità del processo di separazione e divorzio — La prima fase avanti al Presidente del ...; Nel primo caso, infatti, il Giudice sente i coniugi al fine precipuo di verificare in anteprima rispetto al Tribunale, la rispondenza alla legge delle condizioni già scelte dagli stessi al fine di regolare i futuri reciproci diritti tra loro e con la prole. In siffatte udienze prevale il momento dell'incontro e sovente il Giudice ascolta i coniugi insieme. In genere si tratta di incombente di breve durata, che termina con la sottoscrizione da parte dei coniugi delle condizioni riportate nel verbale di udienza; dopodichè il Presidente li autorizza a vivere separati e trasmette il fascicolo alla camera di consiglio (il collegio composto da tre giudici) per i provvedimenti di omologazione delle condizioni sottoscritte. Nel secondo caso, invece, prevale il momento del confronto tra le rispettive istanze formulate dai coniugi. All'udienza presidenziale nell'ambito di un procedimento contenzioso, il Giudice emana provvedimenti provvisori atti a disciplinare i momenti fondamentali della separazione o del divorzio, quali la scelta sull'affidamento della prole (oggi di regola disponendo l'affidamento condiviso), l'assegnazione della casa familiare (in presenza di figli), la debenza e l'entità dell'assegno di mantenimento sia a favore del coniuge più debole che del figlio maggiorenne non ancora economicamente autosufficiente.: INFORMA parte resistente che è opportuna e auspicabile l'assistenza di un avvocato già dalla fase presidenziale presenta a sua volta un proprio presidente. massimo67)
передать дело на дополнительное рассмотрение судебной коллегиейrimette la causa in istruttoria (для дополнительного расследования; судебной коллегии (единоличного судьи); È l'atto con cui la causa viene trasferita dal giudice istruttore al Collegio per la decisione.: rimette la causa in istruttoria come da ordinanza in data odierna massimo67)
передать для взыскания в службу судебных приставовiscrizione a ruolo (дело по взысканию, в коллекторское агентство, отдел судебных приставов: Se il contribuente non paga entro і termini sopra indicati, procederemo, come previsto dalla legge, all'iscrizione a ruolo delle somme dovute verrà quindi emessa una cartella di pagamento dall'agerrte della riscossione massimo67)
передача судебного порученияtrasmissione della commissione rogatoria (per ammettere la trasmissione diretta delle commissioni rogatorie fra massimo67)
перенесение судебного разбирательства на более поздний срокrinvio di un'udienza
перерыв судебного заседанияsospensione dell'udienza
подать заявление о выдаче судебного приказаricorrere al procedimento d'ingiunzione (о рассмотрении в порядке приказного производства massimo67)
подать судебный искadire
подать судебный иск противfare causa a qd. (кого-л.)
подвергать кого-л. преследованию в судебном порядкеperseguire qd. in sede giudiziaria
подвергнуть кого-л. судебному разбирательствуconvenire una persona in giudizio
подготовительная часть судебного заседанияudienza preliminare
подготовительное судебное заседаниеudienza preliminare
подготовка дела к судебному разбирательству (comparsa di costituzione e di risposta (представление заявлений сторон (стороны являются в суд и оглашают в присутствии судьи претензии, прилагая все доказательства по делу) Alexandra Manika)
покрытие судебных расходовcopertura delle spese legali (massimo67)
полицейское и судебное взаимодействие по уголовным деламcooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (pincopallina)
полицейское и судебное сотрудничество по уголовным деламcooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (pincopallina)
получать документы и судебные повесткиricevere atti e citazioni (giummara)
поручать проведение допроса свидетеля или эксперта судебному органу, расположенному по месту его домицилияordinare che un testimone o un perito sia udito dall'autorità giudiziaria del suo domicilio (massimo67)
порядок судебного разбирательстваrito di cognizione (processo ordinario, semplificato di cognizione; общий порядок судопроизводства: rito semplificato di cognizione; В порядке упрощенного производства; Порядок и сроки рассмотрения (гражданских) дел в судах общей юрисдикции; massimo67)
порядок судебного разбирательстваrito (порядок производства по судебному делу; порядок судопроизводства; процедуры рассмотрения судами уголовных дел; Процессуальный порядок рассмотрения и разрешения дела; форма судопроизводства (общий порядок судебного разбирательства либо особый порядок принятия судебного решения при согласии обвиняемого с предъявленным обвинением)I procedimenti speciali sono quei riti che si differenziano dal modello ordinario, caratterizzato dalle fasi delle indagini, dell'udienza preliminare e del dibattimento, perché omettono una delle fasi processuali, vale a dire l'udienza preliminare o il dibattimento, oppure entrambe; Il patteggiamento è un rito speciale previsto nel codice di procedura penale, il quale comporta che il giudice applichi con sentenza la pena che è stata indicata da una richiesta concorde del Pubblico Ministero e dell'imputato; Qualsiasi sia stato il rito con il quale è stato celebrato il primo grado del processo (rito ordinario, patteggiamento, abbreviato, immediato o per direttissima), il ricorso per cassazione si svolgerà nella medesima maniera.: Особый порядок судебного разбирательства может быть применен лишь по инициативе обвиняемого, заявившего ходатайство о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства; Особый порядок принятия судебного решения при заключении досудебного соглашения о сотрудничестве; Дело рассматривается в порядке упрощенного производства по ходатайству истца при отсутствии возражений ... massimo67)
постановление о вызове в судебное заседаниеdecreto di citazione in giudizio (обвиняемого; постановление прокуратуры после завершения предварительного следствияю Il decreto di citazione a giudizio è l'atto con cui il P.M. esercita l'azione penale citando l'imputato a comparire direttamente innanzi al Giudice monocratico ed è disciplinato dall' art. 552 c.p.p.: Судья дает распоряжение о вызове в судебное заседание лиц, указанных в его постановлении massimo67)
право на взыскание, возмещение судебных расходовdiritto al risarcimento rimborso delle spese legali, spese processuali, spese di lite (massimo67)
право на взыскание, возмещение судебных расходов3 diritto al risarcimento rimborso delle spese legali, spese processuali, spese di lite (massimo67)
право на взыскание, возмещение судебных расходовdiritto al risarcimento delle spese legali (massimo67)
право на справедливое судебное разбирательствоdiritto a un equo processo (Timote Suladze)
право на справедливое судебное разбирательствоdiritto a un giusto processo (massimo67)
право на судебную защитуdiritto di essere difeso in giudizio
право на эффективное средство правовой защиты и на справедливое судебное разбирательствоdiritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparziale (massimo67)
право обжалования судебного постановленияdiritto di fare appello
правовая наука и судебная практикаla dottrina e la giurisprudenza
практика судебных учреждений Европейского сообществаgiurisprudenza comunitaria
предварительное судебное разбирательствоprocedimento cautelare (spanishru)
предвзятость судебных решенийpregiudizio nelle sentenze (предвзятое судейство massimo67)
предлагать и передавать предложение о принесении присяги в судебных процессахdeferire e riferire giuramenti (Gioann)
представители судебно-прокурорской системыmagistratura (massimo67)
представлять интересы общества в качестве истца и ответчика в судебных процессах с участием органов государственной власти, налоговых и судебных органовrappresentare attivamente e passivamente la societa davanti a qualsiasi autorita amministrativa, fiscale e giudiziaria (in termini legali, si parla piu' comunemente di liti attive e passive. Liti attivi sono quelle che un soggetto (tecnicamente l'attore) promuove nei confronti di un altro soggetto. Liti passive sono quelle promosse da un terzo nei confronti della societa'. Il potere di rappresentanza alle liti significa che il consiglio di amministrazione autorizza (=delega) il presidente a rappresentare la societa' sia nel promuovere cause (->liti attive) sia nel resistere (costituire e presentare ricorso) se chiamati in causa da altro soggetto (-> liti passive) ed eventualmente raggiungere accordi extra-giudiziali. massimo67)
прекратить прекращать судебное делоrinunciare agli atti (massimo67)
преследовать в судебном порядкеesercitare l'azione penale
прецедент из судебной практикиprecedente giurisprudenziale (spanishru)
при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживатьil tribunale che pronuncia Io scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati (после развода)
при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживатьil tribunale che pronuncia lo scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati (после развода)
привлекать к судебной ответственностиsottoporre a procedimento giudiziario
привлечение к судебной ответственностиazione coercitiva
привлечь к судебной ответственностиmettere alla sbarra (Avenarius)
привлечённый к судебной ответственности без применения мер пресеченияimputato a piede libero
Признание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом3 rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
Признание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судомrendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
признание недееспособным в силу судебного решенияinterdizione giudiziale
Признание судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судомrendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
принудительное исполнение судебного решенияesecuzione processuale forzata
принятие к производству дела, подсудного нижестоящей судебной инстанцииavocazione
присудить заявителя к возмещению судебных расходовcondannare il richiedente alle spese processuali (обязать заявителя оплатить судебные издержки; выносить (вынести) решение о взыскании судебных расходов (предъявленных к возмещению судебных расходов) в пользу; решение о возложении расходов на ответчика; возложение обязанности по возмещению судебных расходов; возложение на ответчика обязанности возмещения всех судебных расходов; решение об изменении размера сумм, взыскиваемых в возмещение соответствующих расходов; возложение судом обязанности по возмещению заявителю судебных расходов за счет средств федерального бюджета; истец остается без возмещения понесенных им судебных расходов;: In caso di rigetto, il giudice di revisione conferma la sentenza e condanna il richiedente alle spese processuali; la condanna alle spese processuali; la condanna al pagamento delle spese processuali; il giudice deve liquidare le spese processuali e condannare la parte soccombente al pagamento delle stesse; Для присуждения судебных расходов по гражданскому делу правовое значение имеет установление того факта, что...; В силу ст. 98 ГПК РФ, стороне, в пользу которой состоялось решение суда, суд присуждает возместить с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы massimo67)
присяга, имеющая решающее значение для судебного решенияgiuramento decisorio
проведение судебного разбирательстваsvolgimento del processo (massimo67)
проводить предварительное судебное заседаниеtenere l'udienza preliminare (Ha convinto i giudici a tenere un'udienza preliminare massimo67)
проводить предварительное судебное заседаниеsvolgere l'udienza preliminare (Cos'è e come si svolge l'udienza preliminare massimo67)
провозглашение судебного решенияproclamazione della sentenza (kim71)
провозглашение судебного решенияenunciazione della sentenza (kim71)
проигравшая сторона присуждается к оплате судебных расходовla parte soccombente è condannata alle spese (взыскание судебных расходов с проигравшей стороны; Стороне, в пользу которой состоялось решение суда, по ее письменному ходатайству суд присуждает с другой стороны расходы на оплату услуг представителя ст. 100 ГПК РФ; la Corte ha dichiarato il ricorso inammissibile poiché tardivo ed ha condannato la parte soccombente alle spese: Взыскать в полном объеме расходы на оплату услуг представителя; суд может признать обоснованным взыскание с проигравшей стороны судебных расходов; сумм, взыскиваемых в качестве расходов по оплате услуг представителя; обратился в суд с заявлением о возмещении судебных расходов на оплату услуг представителя в размере massimo67)
проиграть судебный процесс противperdere un'azione legale contro (massimo67)
проигрывающий судебный процессperdente
протокол судебного заседанияverbale di un'udienza
протокол судебного заседанияprocesso verbale di dibattimento
раздел имущества в судебном порядкеdivisione giudiziale
рассматривать дело в судебном порядкеgiudicare
расторжение договора в судебном порядкеrisoluzione giudiziaria
реестр дел, назначенных к судебному разбирательствуruolo generale degli affari contenziosi
реестр судебной регистрацииcasellario giudiziale
решение принято, судебное заседание закрытоcosì г deciso, l'udienza г tolta (massimo67)
с компенсацией судебных расходов и издержекcon vittoria di spese e di compensi di giudizio (spanishru)
секретарь судебного заседанияcancelliere (verbale dell'udienza di discussione della causa, redatto dal cancelliere Il processo verbale, atto redatto dal cancelliere sotto la direzione del giudice massimo67)
Секретарь судебного заседания или помощник судьи составляет протокол судебного заседания ведётausiliario che assiste il giudice redige il verbale di udienza
Секретарь судебного заседания или помощник судьи составляет протокол судебного заседания ведётausiliario che assiste il giudice redige il verbale di udienza (massimo67)
следить за исполнением судебных решенийcurare l'esecuzione dei giudicati (massimo67)
следить за исполнением судебных решенийcurare l'esecuzione dei giudicati (контроль, осуществление контроля massimo67)
сложившаяся судебная практикаprassi giudiziaria consolidata (massimo67)
служба судебных приставовUNEP (livebetter.ru)
служба судебных приставовufficio unico notificazioni, esecuzioni e protesti (Assiolo)
служба судебных приставовufficio giudiziario (Startseva)
слушатель судебного заседанияvisitatore (spettatore; посетитель суда, наблюдатель; присутствовать в качестве слушателя в судебном заседании: Il singolo visitatore che desideri assistere a un’udienza pubblica della Corte di giustizia o del Tribunale è pregato di presentarsi all’ingresso per i visitatori, munito della propria carta d’identità; Если судебное заседание открытое, присутствовать на нем может любой гражданин. Посетители присаживаются на скамьи, предназначенные для слушателей; Посетители суда имеют право: осуществлять проход в здание суда и залы судебных заседаний суда в установленные дни и часы massimo67)
совершать все процессуальные действия в отношении любой судебной или внесудебной процедурыagire in ogni procedura giudiziaria o extragiudiziaria (giummara)
согласно установившейся судебной практикеsecondo la giurisprudenza consolidata (Simplyoleg)
способ судебной защиты правrimedio giuridico (средства правовой защиты; Средства защиты гражданских прав; Способы защиты гражданских прав massimo67)
справедливое судебное разбирательствоequo processo (Timote Suladze)
средство судебной защиты в виде запретаdecreto ingiuntivo (Gioann)
ссылка на необходимость решения иного судебного органа по вопросу, имеющему преюдициальное значениеeccezione pregiudiziale (в уголовном процессе)
сторона в судебном процессеpatrocinio
сторона, присутствующая в судебном заседанииcomparente
структура судебных органовstruttura giudiziaria
суд или судебные учреждения, рассматривающие уголовные делаgiurisdizione penale
Суд разрешает вопрос о судебных расходахLa Corte delibera sulle spese (massimo67)
судебная властьmagistratura
судебная властьpotere giurisdizionale
судебная властьautorità giudiziaria
судебная деятельностьfunzioni giudiziarie
судебная защитаtutela giurisdizionale (spanishru)
судебная инстанцияorgano giudicante (Avenarius)
судебная ипотекаipoteca giudiziale
судебная картотекаcasellario giudiziario (SergeiAstrashevsky)
судебная картотекаcasellario giudiziale (SergeiAstrashevsky)
судебная коллегияcollegio giudiziario
судебная коллегияCollegio giudicante (Francescatotti)
судебная коллегияcamera
судебная ошибкаerrore giudiziale
судебная повесткаvocatio in jus (лат. spanishru)
судебная повесткаatto di citazione
судебная полицияpolizia giudiziaria
судебная практикаproduzione giurisprudenziale (Timote Suladze)
судебная практикаorientamento giurisprudenziale (Timote Suladze)
судебная практикаpratica giudiziaria
судебная практикаprassi giudiziaria (pippo)
судебная практикаgiurisprudenza giudiziaria (общих судебных учреждений, в отличие от административных)
судебная практикаgiurisprudenza (pippo)
судебная практика кассационного судаgiurisprudenza di legittimità (https://marasciuolo.it/contributi/item/192-cosa-è-la-giurisprudenza-e-quale-è-la-sua-funzione.html AnastasiaRI)
судебная практика конкретного государстваgiurisprudenza nazionale
судебная практика органов административной юстицииgiurisprudenza amministrativa
судебная практика, основанная на расширительном толковании правовой нормыgiurisprudenza estensiva
судебная практика по административным деламgiurisprudenza amministrativa
судебная практика по гражданским деламgiurisprudenza civile
судебная процедураprocedimento
судебная секцияsezione del tribunale
судебная системаordinamento giudiziario
судебная системаapparato giudiziario (massimo67)
судебная системаsistema giudiziario (Lantra)
судебная функцияfunzione giurisdizionale
судебная экспертизаCTU (consulenza tecnica d'ufficio, назначенная судом massimo67)
судебная экспертизаconsulenza tecnica d'ufficio (судебно-техническая экспертиза документов (СТЭД); Relazione di Consulenza Tecnica: il Giudice può infatti disporre un’apposita consulenza tecnica d’ufficio, Redigere una consulenza tecnica d'ufficio è un incarico che spetta al CTU chiamato a supportare un giudice massimo67)
судебно-баллистическая экспертизаperizia balistica
судебно-медицинская экспертизаaccertamento medico legale (La norma (art. 139 Cod. Ass.) subordina la risarcibilità delle lesioni di lieve entità ad un "accertamento medico legale"; Successivamente all'accertamento medico-legale, riceverete a casa il verbale definitivo massimo67)
судебно-медицинская экспертизаvisita medica forense (La visita medico legale è una visita finalizzata a stabilire i danni biologici conseguenti ad eventi traumatici o di errori sanitari. La figura professionale incaricata di effettuare questo tipo di visita è il medico legale, uno specialista che rappresenta il punto d'incontro tra la giurisprudenza e la medicina massimo67)
судебно-медицинская экспертизаperizia medico-legale (massimo67)
судебно-медицинская экспертизаvisita medico legale (La visita medico legale è una visita finalizzata a stabilire i danni biologici conseguenti ad eventi traumatici o di errori sanitari. La figura professionale incaricata di effettuare questo tipo di visita è il medico legale, uno specialista che rappresenta il punto d'incontro tra la giurisprudenza e la medicina massimo67)
судебно-медицинский экспертconsulente medico-legale (massimo67)
судебно-медицинское вскрытие трупаautopsia giudiziaria
судебно-медицинское вскрытие трупаautopsia di carattere medico-legale
судебно-медицинское исследованиеesame medico-legale
судебно-прокурорские органыmagistratura (massimo67)
судебно-процессуальный иммунитетimmunità della giurisdizione
судебно-процессуальный иммунитетimmunità giurisdizionale
судебно-психиатрическая экспертизаperizia sullo stato di mente dell'imputato (massimo67)
судебно-психиатрическая экспертизаaccertamenti peritali sullo stato di mente dell' imputato (massimo67)
судебно-психиатрическая экспертизаperizia psichiatrica
судебно-экспертныйforense (spanishru)
судебное делоcausa legale
судебное делоprocesso
судебное делоcausa
судебное дело о защите владенияgiudizio possessorio (aht)
судебное заседаниеseduta giudiziaria (massimo67)
судебное заседаниеudienza
судебное заседание закрытоl'udienza e tolta (la formula completa г "così г deciso (BAM BAM), l'udienza г tolta" massimo67)
судебное заседание по гражданскому делуudienza civile
судебное заседание по уголовному делуudienza penale
судебное заседание состоится завтраtenersi (massimo67)
судебное заседание состоится завтраudienza si terra domani (massimo67)
судебное заседания в режиме ВКСgiustizia a distanza (massimo67)
судебное заседания в режиме ВКСudienza da remoto (massimo67)
судебное заседания в режиме ВКСudienza civile, penale in videoconferenza (Проведение судебного заседания путем использования систем ВКС massimo67)
судебное заседания с использованием системы видеоконференцсвязиudienza in videoconferenza (Проведение судебного заседания путем использования систем ВКС massimo67)
судебное заседания является открытымudienza è pubblica (massimo67)
судебное поручениеcommissione rogatoria (La rogatoria (talvolta definita anche commissione rogatoria) è una richiesta che un'autorità, dinanzi alla quale si sta svolgendo un procedimento giudiziario, rivolge ad un'altra autorità, chiedendole il compimento di attività istruttorie o altrimenti necessarie al procedimento stesso massimo67)
судебное поручениеrogatoria (процессуальное действие, суть которого заключается в том, что суд, рассматривающий дело, при необходимости получения доказательств, находящихся в другой местности, поручает соответствующему суду произвести определённые процессуальные действия Avenarius)
судебное поручениеrogatoria di assistenza giudiziaria (massimo67)
судебное поручениеatto rogatorio (Гаагская Конвенция о получении за границей доказательств Анастасия Леонова)
судебное постановлениеdecisione del tribunale
судебное постановлениеprovvedimento giurisdizionale (massimo67)
судебное постановлениеdecisione giudiziaria
судебное постановлениеatto giurisdizionale
судебное постановление, вступившее в законную силуcosa giudicata
судебное постановление, не подлежащее обжалованиюgiudizio inappellabile
судебное постановление, оставляющее без изменений обжалуемое решениеsentenza confermativa
судебное постановление по гражданскому делуgiudizio civile
судебное постановление по процессуальному вопросу, возникшему в ходе разбирательстваgiudizio incidentale (в гражданском суде)
судебное представительствоrappresentanza in giudizio
судебное признаниеconfessione giudiziale
судебное производствоprocedimento giudiziario
судебное производствоprocedimento
судебное разбирательства без вызова сторон для заслушивания их объясненийudienza cartolare (udienza in forma scritta; trattazione cartolare; in modalità cartolare; processo cartolare; casi nei quali è possibile utilizzare la norma ("…se non richiede la presenza di soggetti diversi dai difensori, dalle parti, dal pubblico ministero e dagli ausiliari del giudice"): без проведения судебного разбирательства; в документарной форме, путем исследования представленных документов, без судебного разбирательства и вызова сторон для заслушивания их объяснений massimo67)
судебное разбирательствоprocedimento davanti al tribunale (massimo67)
судебное разбирательствоvicenda processuale (судебное (уголовное, гражданское) дело, процесс, прецедент; vicenda processuale penale; una nota vicenda processuale, in sede penale: simulazione di una vicenda processuale; La Corte di cassazione non entra nel merito della vicenda; soggetti a vario titolo coinvolti nella vicenda processuale; In questo saggio è descritta una vicenda processuale avvenuta nel 1614 massimo67)
судебное разбирательствоvicenda giudiziaria (vicenda processuale: Il processo di primo grado, l'inizio di una lunga vicenda giudiziaria; in una vicenda giudiziaria legata al mondo dello spettacolo massimo67)
судебное разбирательствоprocedura giudiziaria
судебное разбирательство по налогамcontenzioso tributario (Валерия 555)
судебное разрешение спораsoluzione giudiziale del contenzioso
судебное распоряжениеmandato
судебное рассмотрениеprocedimento giudiziario (massimo67)
судебное решениеsentenza
судебное решениеatto dell'autorità giudiziaria (provvedimento massimo67)
судебное решениеatto motivato dell'autorità giudiziaria
судебное решениеdecisione giudiziaria
судебное решениеdecisione giurisprudenziale
судебное решениеrisoluzione giudiziaria (конфликта)
судебное решениеATTO DI GIUDIZIO (Veroliga)
судебное решение о признании несостоятельности коммерсантаsentenza dichiarativa di fallimento
судебное решение о расторжении бракаsentenza di divorzio
судебное решение об объявлении умершимgiudizio di decesso
судебное решение об отказе в искеdichiarazione di improcedibilità
судебное решение об удовлетворении искаprovvedimento aggiudicativo
судебное решение об утверждении продажи недвижимости с публичных торговprovvedimento di aggiudicazione
судебное следствиеinquisizione
судебное сотрудничество по гражданским делам с трансграничными последствиямиcooperazione giudiziaria in materia civile che presentino implicazioni transfrontaliere (pincopallina)
судебное толкованиеinterpretazione giudiziaria
судебное толкованиеinterpretazione giuridica
судебное толкованиеinterpretazione giudiziale
судебное уведомлениеcomunicazione giudiziaria
судебное уведомлениеavviso di procedimento
судебное учреждениеufficio giudiziario (Assiolo)
судебные актыatti giudiziari
судебные властиautorità giudiziaria
судебные властиgiustizia
судебные действияatti processuali
судебные действияatti giudiziari
судебные и внесудебные документыatti giudiziali e stragiudiziali (massimo67)
судебные издержкиspese di procedura (V.Safronov)
судебные издержкиgli accessori di legge (Yasmina7)
судебные издержкиaccessori di legge (spanishru)
судебные издержкиcompensi di giudizio (spanishru)
судебные издержкиspese di giudizio (V.Safronov)
судебные ОпределенияOrdinanze giudiziarie (vpp)
судебные постановленияatti giudiziari
судебные расходыcontributo unificato (Yasmina7)
судебные расходыC.U. (spanishru)
судебные расходыcosti di giustizia (spanishru)
судебные расходыspese del processo (spese del processo (chiamate anche spese processuali: La stessa regola è applicabile alle decisioni giudiziarie, per le quali l’importo delle spese del processo è stabilito ulteriormente. massimo67)
судебные расходыspese di giustizia (spanishru)
судебные расходыspese del processo (spanishru)
судебные решения не вступившие в законную силу могут быть обжалованы сторонамиi provvedimenti del giudice sono soggetti a impugnazione
судебные решения торговых судовgiurisprudenza commerciale
судебные торгиasta giudiziaria (Assiolo)
судебные учреждения, рассматривающие гражданские делаgiurisdizione civile
судебные учреждения, рассматривающие уголовные делаgiurisdizione criminale
судебные функцииfunzioni giudiziarie
судебный администраторamministratore giudiziario (осуществляющий управление делами предприятия в период неплатёжеспособности)
судебный актatto dell'autorità giudiziaria (provvedimenti dell'Autorità giudiziaria; Арбитражный суд принимает судебные акты в форме судебного приказа, решения, постановления, определения: Gli atti dell'autorità giudiziaria in materia di controversie civili che definiscono anche parzialmente il giudizio, i decreti ingiuntivi esecutivi, ...; Проверка судебных актов по гражданским делам в порядке надзора massimo67)
судебный актprovvedimento giurisdizionale (постановление, определение, решение и т.п. massimo67)
судебный акт о восстановлении работника в должностиordine giudiziale di riammissione in servizio (ordine di reintegrazione all'effettiva riammissione in servizio; Исполнить судебный акт и издать соответствующий приказ работодатель обязан незамедлительно (ст. 396 ТК РФ): Решение суда о восстановлении работника в должности в связи с незаконным увольнением; Решение суда о восстановлении на работе; Il giudice non può ordinare la reintegrazione nel posto di lavoro se nel frattempo è cessata del tutto l'attività aziendale. massimo67)
судебный акт, постановление суда, процессуальный документ3 provvedimento giurisdizionale (massimo67)
судебный акт, постановление суда, процессуальный документprovvedimento giurisdizionale (massimo67)
судебный акт, постановление суда, судебное постановление, процессуальный документprovvedimento giurisdizionale, provvedimento giudiziario, provvedimento del giudice, atto del giudice (постановление, определение, решение и т.п. massimo67)
судебный аппаратapparato giudiziario
судебный аудиторuditore giudiziario
судебный запретinibitoria (provvedimento di inibitoria; accoglimento dell'inibitoria; procedura inibitoria: procedimento di concessione di inibitoria; È il c.d. procedimento di concessione di inibitoria, volto a impedire l'ulteriore prosecuzione dell'efficacia esecutiva; massimo67)
судебный запретordine restrittivo (Avenarius)
судебный запретprovvedimento restrittivo (massimo67)
судебный запретingiunzione restrittiva (Il giudice della Corte di Los Angeles ha imposto un'ingiunzione restrittiva all'attore massimo67)
судебный зачёт встречных требованийcompensazione giudiziale (не имеющих твёрдой денежной оценки)
судебный изоляторcarcere giudiziario
судебный искcausa giudiziaria
судебный искistanza giudiziaria (gorbulenko)
судебный исполнительprecettatore
судебный комиссарCommissario Giudiziale (gulnaz khiss)
судебный контрольcontrollo giudiziario
судебный надзорcontrollo giudiziario (spanishru)
судебный округcircoscrizione giudiziaria
судебный округcircondario del tribunale
судебный органautorita giudiziaria (massimo67)
судебный органufficio giudiziario (Una volta individuato l’ufficio giudiziario competente per materia e valore, dovrà inquadrarsi la giurisdizione territoriale di riferimento; domicilio eletto dal primo nel Comune in cui ha sede l'ufficio giudiziario adito massimo67)
судебный органautorità giudiziaria procedente (massimo67)
судебный органautorità procedente (massimo67)
судебный органorgano giudiziario (наделённый полномочиями разрешать правовые споры и рассматривать дела о правонарушениях)
судебный органorgano giurisdizionale (наделённый полномочиями разрешать правовые споры и рассматривать дела о правонарушениях)
судебный органorgano giudicante (наделённый полномочиями разрешать правовые споры и рассматривать дела о правонарушениях)
судебный орган специальной юрисдикцииgiurisdizione speciale
судебный переводчикinterprete forense (massimo67)
судебный переводчикinterprete del tribunale
судебный поверенныйdottor procuratore (Assiolo)
судебный представительrappresentante autorizzato a stare in giudizio (massimo67)
судебный представительprocuratore legale (ГПК РФ Статья 49. Представителями в суде могут быть дееспособные лица, полномочия которых на ведение дела надлежащим образом оформлены и подтверждены, за исключением лиц, указанных в статье 51 настоящего Кодекса. Судебное представительство — совершение одним лицом (судебным представителем) процессуальных действий от имени и в интересах представляемого, участвующего в процессе в качестве стороны, третьего лица, заявителя, жалобщика, должностного лица и заинтересованного лица. massimo67)
судебный представительrappresentante in giudizio
судебный прецедентprecedente giudiziario
судебный прецедентprecedente giudiziale
судебный приговорsentenza giudiziaria (gorbulenko)
судебный приговорsentenza
судебный приказprecetto esecutivo (Швейцария; L'esecuzione è promossa con l'invio di una domanda d'esecuzione all'ufficio d'esecuzione. Questo ufficio provvede a far notificare al debitore un precetto esecutivo. Il precetto esecutivo contiene l'ingiunzione di pagare entro 20 giorni al creditore o all'ufficio d'esecuzione il credito in-dicato con interessi e spese esecutive. Il debitore ha il diritto di formulare opposizione entro 10 giorni dalla notificazione del precetto esecutivo. Di conseguenza l'esecuzione può proseguire solo se l'opposizione è stata rigettata con decisione giudiziale (decisione di rigetto dell'opposizione). Судебный приказ — постановление, вынесенное в особом упрощённом порядке, называемом приказным производством, судьёй по заявлению кредитора о взыскании ... Судебный приказ о взыскании долга — это одновременно и решение суда, и исполнительный лист.: Судебный приказ о взыскании долга massimo67)
судебный приказdecreto ingiuntivo (Судебный приказ — это постановление судьи о взыскании денежных сумм или об истребовании движимого имущества от должника, вынесенное по заявлению кредитора. Судебный приказ имеет силу исполнительного документа, направлен на обеспечение принудительного исполнения бесспорного требования. il decreto ingiuntivo è una condanna di pagamento inflitta dal magistrato e, quindi, riporta la firma del giudice di pace o del giudice del tribunale. Invece il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore.Decreto г emesso senza il contraddittorio delle parti. Classico esempio г quello del decreto ingiuntivo: la persona che vanta un credito certo, liquido ed esigibile può chiedere al giudice l'emanazione di un decreto (ingiuntivo, appunto) con il quale intimare al debitore il pagamento delle somme dovute: decreto ingiuntivo di condanna al pagamento massimo67)
судебный примирительmediatore civile e commerciale (Судебное примирение – примирительная процедура с участием судебного примирителя. В арбитражном процессе судебный примиритель – это назначаемая судом фигура при примирении сторон в рамках процедуры по статье 138.5 АПК РФ. La mediazione civile e commerciale (mediazione finalizzata alla conciliazione delle controversie civili e commerciali) massimo67)
судебный пристав-исполнительufficiale giudiziario (massimo67)
судебный процессprocesso giudiziario
судебный процессprocesso
судебный процессlite
судебный районdistretto giudiziario (livebetter.ru)
судебный районcircoscrizione giudiziaria (massimo67)
судебный сборtassa giudiziale (tania_mouse)
судебный секвестрsequestro giudiziario
судебный следовательguidice istruttore
судебный служащийfunzionario giudiziario (В связи с этим и предлагается определить статус государственного служащего судебной службы РФ (далее – судебный служащий) massimo67)
судебный составsezione (в судебном постановлении Лара)
судебный спорcontroversia giudiziaria
судебный спорlite giudiziaria
судебный спорcontenzioso (gorbulenko)
судебный спорvertenza giudiziaria (aht)
судебный технический консультантconsulente tecnico d'ufficio C.T.U. (Artemmida)
судебный участокcircondario del tribunale
судебный экспертperito presso il tribunale
судебный эксперт на стороне истца или ответчикаconsulente tecnico di fiducia (привлечённый стороной специалист, консультант, эксперт massimo67)
суды и другие судебные органыautorita giurisdizionali e di altre autorita giudiziarie (massimo67)
судья по исполнению судебных постановленийG.E. (giudice dell'esecuzione massimo67)
судья по исполнению судебных постановленийgiudice dell'esecuzione
существо судебного делаmateria del contendere (massimo67)
трёхступенчатая судебная системаarticolazione della giurisdizione su tre gradi di giudizio (Briciola25)
уведомление о вручении судебного акта номерavviso di ricevimento numero AG (Sulla sinistra del codice a barre deve essere presente un acronimo "AG" (maiuscola) per identificare la busta contente l' Atto Giudiziario: spedito a mezzo dell'ufficio postale.... tramite Raccomandata con Avviso di Ricevimento numero AG:AVVISO DI RICEVIMENTO atto giudiziario spedito con raccomandata. N. AG. 78758540106-6; La ricevuta contiene una etichetta staccabile (AG) contenente il numero della raccomandata da applicare sulla busta massimo67)
уведомление, составленное судебным исполнителемnotificazione
уполномоченным для ведения первого судебного заседания в делах о разводе в качестве Председателя судаdelegato per la trattazione delle udienze presidenziali (судьей massimo67)
управление имуществом, делами на основании судебного решенияamministrazione giudiziaria
урегулирование международных споров в судебном порядкеregolamento giudiziale di controversie internazionali
установление отцовства в судебном порядкеdichiarazione giudiziale della paternità
устранение судебной ошибкиriparazione dell'errore giudiziario
участвовать в судебном заседании в качестве переводчикаprestare ufficio di interprete (привлекать в качестве переводчика; Уголовно-процессуальным законодательством установлены два требования к лицу, привлекаемому в качестве переводчика; выступать в роли лица, привлекаемому к участию в уголовном судопроизводстве в качестве переводчика: Non puo' prestare ufficio di interprete, a pena di nullita': a) il minorenne, l'interdetto (sospeso dall'esercizio di una professione o di un'arte), l'inabilitato e chi e' affetto da infermita' di mente; l'incompatibilità dell'interprete chiamato a prestare ufficio di perito nello stesso procedimento massimo67)
учебный судебный процессprocesso simulato
Федеральная служба судебных приставовServizio Federale degli Ufficiali Giudiziari della Federazione Russa (massimo67)
ходатайство о назначении судебного штрафаdomanda di oblazione (Con la domanda di oblazione il contravventore deve depositare la somma massimo67)
ходатайство о назначении судебного штрафаistanza di oblazione (Il termine oblazione deriva dal latino offrire. Nel diritto penale indica una causa di estinzione del reato consistente nel pagamento volontario di una somma. È importante chiarire che l'oblazione penale è limitata alle contravvenzioni (è prevista dagli articoli 162 e 162bis del codice penale). In principio poteva essere utilizzata solo per le contravvenzioni punite con la pena dell'ammenda mentre con il tempo è stata prevista un'ulteriore ipotesi che riguarda le contravvenzioni punite con la pena alternativa dell'arresto e dell'ammenda. L'oblazione consta dunque nel pagamento di una somma di denaro (che è pari ad un terzo del massimo dell'ammenda stabilita dalla legge come pena per le contravvenzioni punite con la sola pena dell'ammenda) nel momento in cui si tratti di contravvenzione punita con l'arresto o con l'ammenda. Il pagamento di questa somma estingue il reato ma non realizza alcuna iscrizione nel certificato del casellario giudiziale dell'Indagato/Imputato. Судебный штраф, как мера уголовно-правовой ответственности. Судебный штраф не является наказанием. Это основание для освобождения от уголовной ответственности и не порождение судимости для лица. Другими словами лицо, совершившее преступление не отбывает наказание, а выплачивает в бюджет государства конкретную сумму. В этом случае уголовное дело или преследование прекращается. Судебный штраф есть денежное взыскание, назначаемое судом при освобождении лица от уголовной ответственности в случаях предусмотренных статьей 76-2 УК РФ. При этом будет отсутствовать судимость и все связанные с ней последствия. Лицо, впервые совершившее преступление небольшой или средней тяжести, может быть освобождено судом от уголовной ответственности с назначением судебного штрафа в случае, если оно возместило ущерб или иным образом загладило причиненный преступлением вред. Вред может быть возмещен в любой форме: материальная компенсация, возврат похищенного добровольно, добровольный ремонт либо выполнение общественных работ, различного рода пожертвования и так далее. Если лицо впервые совершило преступление и ранее не имело судимости либо судимость погашена в установленном законом порядке оно считается, как лицо впервые совершившее преступление. С ходатайством о направлении уголовного дела в суд для назначения штрафа и прекращения уголовного дела к следователю (дознавателю) вправе обратиться обвиняемый, подозреваемый и их адвокаты (защитники). Если по делу следователем (дознавателем) будут установлены основания для прекращения уголовного дела с назначением судебного штрафа, то следователь с согласия руководителя следственного органа, а дознаватель с согласия прокурора направляют в суд соответствующее ходатайство. Суд, в каждом конкретном случае должен решить достаточны ли те меры, которые были предприняты лицом совершившим преступление, либо действия, позволяющие освободить лицо от уголовной ответственности. Если в указанный судом срок денежные средства не будут внесены, то суд отменяет постановление. Все материалы дела возвращаются в судебный орган, который должен назначить уже другое наказание. УК РФ Статья 76.2. Освобождение от уголовной ответственности с назначением судебного штрафа  massimo67)
ходатайство о постановлении приговора без проведения судебного разбирательстваrichiesta di giudizio abbreviato
ходатайство о приведении в исполнение иностранного судебного решенияdomanda di exequatur (Ходатайство о принудительном исполнении решения иностранного суда, о приведении в исполнение судебного решения, вынесенного в другой стране; об исполнение судебного решения, вынесенного судебным органом другого государства: che la domanda di exequatur sia pure presentata direttamente dalla parte interessata massimo67)
член судебной коллегииcomponente del collegio del tribunale (massimo67)
член судебной коллегииcomponente del tribunale (massimo67)
эксперт по судебной баллистикеperito balistico