DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ребёнок | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.баловать ребёнкаfar vezzi a un bambino
gen.беспокойный ребёнокbambino vivace
gen.беспокойный ребёнокragazzo inquieto
lawбеспризорный безнадзорный ребёнок, беспризорник, бродяга ребёнокbambino in stato di abbandono, minore in stato di abbandono (massimo67)
gen.болезненный ребёнокbambino malaticcio
gen.болезненный ребёнокmorticino
inf.большой ребёнокbambolone (Taras)
gen.большой ребёнокbambinone (m. (f. -a); тж. перен. Taras)
lawброшенный ребёнокbambino abbandonato
lawбудущий ребенокfiglio nascituro (Altra situazione particolare è quella in cui si procede al riconoscimento di un figlio nascituro che viene utilizzata nel caso in cui i genitori, al momento della dichiarazione di nascita non possano essere entrambi presenti, oppure nel caso di professioni pericolose. In questa eventualità, può essere effettuato il riconoscimento del bambino prima della nascita da parte della madre o di entrambi i genitori. В случае, если имеются основания предполагать, что подача совместного заявления об установлении отцовства после рождения ребенка может оказаться невозможной или затруднительной, будущие отец и мать ребенка, не состоящие между собой в браке на момент рождения ребенка, могут подать такое заявление во время беременности матери.: riconoscimento di nascituro; В таком заявлении, поданном до рождения ребенка, подтверждается соглашение родителей будущего ребенка на присвоение ему фамилии отца или матери massimo67)
gen.ватага ребятstormo di ragazzi
gen.вертлявый ребёнокtrottolino
gen.вести себя как ребёнокfanciulleggiare
gen.вести себя как ребёнокpargoleggiare
gen.вести себя как ребёнокfare il bambino
gen.визгливый ребёнокbambino strillone
gen.визгливый ребёнокbambino strillante
idiom.вместе с грязной водой выплеснуть и ребёнкаgettare l'acqua sporca col bambino dentro (gorbulenko)
idiom.вместе с грязной водой выплеснуть и ребёнкаbuttare l'acqua sporca col bambino dentro (gorbulenko)
gen.внебрачный ребёнокfiglio naturale
lawвнебрачный ребёнокfiglio illegittimo
lawвнебрачный ребёнокbastardo
gen.внебрачный ребёнокfiglio adulterino
gen.воспитание и забота о ребёнкеparentalità (spanishru)
gen.все ребята одинаковыtutti compagni questi ragazzi
gen.Всемирный день ребёнкаGiornata mondiale dell'Infanzia (Andrey Truhachev)
lawвторой ребёнокfiglio secondogenito
gen.второй ребёнокsecondogenito
gen.вынашивать ребёнкаgestare (Taras)
gen.выучивать ребёнка читатьaver insegnato al bambino a leggere
gen.выучить ребёнка читатьaver insegnato al bambino a leggere
gen.глядеть за ребенкомbadare a un bambino
gen.глядеть за ребенкомsorvegliare un bambino
gen.голосистый ребёнокbambino strillone
gen.грудной ребёнокallievo (у кормилицы)
gen.грудной ребёнокpoppante
gen.грудной ребёнокbimbo da poppa
gen.грудной ребёнокbambino lattante
gen.грудной ребёнокlattante
gen.давать ребёнку имя дедаrifarsi il nonno
gen.давать ребёнку имя отцаrifarsi il padre
gen.двухлетний ребёнокbambino di due anni
gen.держать ребёнка на рукахtenere il bambino in braccio
gen.дефективный ребёнокfanciullo deficiente
gen.для своих лет ребёнок очень развитil bambino è molto sviluppato per la sua età
gen.долгожданный ребёнокun bambino a lungo desiderato (I. Havkin)
lawединоличная опека над ребенкомaffidamento esclusivo del figlio (Innanzitutto, devi sapere che nel nostro ordinamento l'affidamento esclusivo del figlio minore a un solo genitore è disposto dal giudice solo se l'affidamento condiviso sia contrario all'interesso del figlio stesso [1]. La legge [2], come già si è anticipato in questo articolo stabilisce (pur senza individuare i singoli casi) che l'affidamento esclusivo sia l'eccezione, mentre quello condiviso sia la regola. Единоличная опека - это опека над ребенком , в соответствии с которой только один родитель имеет опеку над ребенком: affidamento esclusivo del figlio minore ad un solo genitore massimo67)
lawединственный ребёнокfiglio unico (в семье)
gen.единственный ребёнокunigenito
gen.ждать ребёнкаessere in attesa di un bambino
gen.живой ребёнокbambino vispo
gen.живой ребёнокbambino vivace
gen.забавлять ребёнкаspassare un bambino
lawзабота о личности ребенкаcura della persona del minore ("права опеки" включают права, относящиеся к заботе о личности ребенка, и, в частности, право определять место жительства ребенка; traduzione della Convenzione dell'Aja del 25 ottobre 1980 nella versione svizzera: il "diritto di custodia" comprende il diritto vertente sulla cura della persona del minore e, in particolare, quello di decidere della sua dimora; nella versione italiana il "diritto di affidamento" comprende i diritti concernenti la cura della persona del minore, ed in particolare il diritto di decidere riguardo al suo luogo di residenza massimo67)
gen.заменить ребёнку матьfar da madre al bambino
gen.заменять ребёнку матьfar da madre al bambino
gen.запеленать ребёнкаfasciare un bambino
lawзарегистрировать рождение ребёнкаdenunciare la nascita di figlio
gen.затискать ребёнкаstordire il bambino di vezzi
gen.здоровый ребёнокbambino prosperoso
lawзлостное оставление ребёнкаabbandono di persona minore (уголовное правонарушение)
gen.Зря вы меня сюда привели, ребятаNon dovevate portarmi qui, ragazzi (Taras)
gen.играть с ребёнкомspassare un bambino
lawиск ребёнка о признании законности своего происхожденияreclamo di stato di figlio legittimo
lawисключительное право опеки над ребёнкомaffidamento esclusivo (massimo67)
lawисковое заявление о возврате ребенкаistanza di rimpatrio del minore (spanishru)
lawисковое заявление о возврате ребенкаistanza di ritorno del minore (massimo67)
gen.искупать ребёнкаfar fare il bagnetto al bambino
gen.каковы ребята!che figlioli!
gen.какой красивый ребёнок!che bel bambino!
gen.капризный ребёнокcattivo ragazzo
org.name.Конвенция о правах ребёнкаConvenzione sui diritti dell'infanzia
lawКонвенция о правах ребёнка, Конвенция ООН о правах ребёнка, КПРConvenzione ONU sui Diritti dell'infanzia, Convenzione sui diritti dell'infanzia, Convenzione sui diritti del fanciullo, Convenzione ONU sui diritti dell'infanzia e dell'adolescenza (massimo67)
med.кормить грудью ребёнкаallattare un bambino
gen.кормить ребёнка грудьюavere al petto un bambino
gen.король ребёнок, молодой король в сказкахreuccio (morigerato)
gen.купать ребёнкаfare un bagno al bambino (Nuto4ka)
gen.куча ребятstuolo di bambini
gen.куча ребятnidiata di bambini
lawмалолетний ребёнокfiglio minore (Per richiedere il passaporto per il figlio minore è necessario l'assenso di entrambi i genitori Ребенок с момента своего рождения и до 14 лет является малолетним (и несовершеннолетним одновременно), а с 14 до 18 лет - несовершеннолетним massimo67)
gen.малые ребятаragazzini
gen.малые ребятаbambini
humor.многообещающий ребёнокdottore in erba
inf.му́ка мне с этим ребёнкомquesto bambino mi fa dannare
lawна ясном, простом и понятном ребенку языкеlinguaggio semplice e chiaro che un minore possa capire facilmente (massimo67)
nonstand.забеременеть нагуливать ребёнкаrimanere incinta (di nubile)
nonstand.забеременеть нагулять ребёнкаrimanere incinta (di nubile)
gen.наивный ребёнокbambino innocente (Taras)
gen.накормить ребёнкаdisfamare il bambino
med.не доносить ребёнкаabortire
gen.не ребёнок, а юлаquesto bambino ha l'argento vivo addosso
med.недоношенный ребёнокprematuro (I. Havkin)
gen.недоношенный ребёнокbambino prematuro (Lyra)
gen.недоношенный семимесячный ребёнокsettimello
lawнезаконное удержание ребенкаtrattenimento illecito del minore (La Convenzione sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minori (it) Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori (Sv): reato di sottrazione e trattenimento del minore all'estero massimo67)
lawнезаконнорождённый ребёнокfiglio naturale (I. Havkin)
lawнезаконорожденный ребёнокfiglio illegittimo
lawнезаконорожденный ребёнокfiglio naturale
med.неконтактный ребёнокbambino non cooperativo (massimo67)
gen.немой ребёнокmutolino
gen.непослушный ребёнокcattivo ragazzo
lawнесовершеннолетний ребёнокfiglio minore (Per richiedere il passaporto per il figlio minore è necessario l'assenso di entrambi i genitori Ребенок с момента своего рождения и до 14 лет является малолетним (и несовершеннолетним одновременно), а с 14 до 18 лет - несовершеннолетним. massimo67)
lawнесовершеннолетний ребёнокfiglio minorenne
gen.носить под сердцем ребенкаessere in dolce attesa (Avenarius)
gen.обуть ребёнкаmettere le calze e le scarpe al bambino
gen.одеть ребенкаvestire il bambino
gen.ожидаемый ребёнокnascituro
gen.он вечно останется ребёнкомrestera sempre un fanciullo
gen.он ещё ребёнокe ancora un ragazzo
lawопределение места жительства ребенкаcollocazione abitativa (Quando si parla di affidamento dei figli ci si riferisce all'esercizio della responsabilità genitoriale, cioè all'assunzione delle decisioni relative alla vita dei figli (crescita, salute, formazione scolastica, ecc.). La collocazione abitativa indica, invece,l'abitazione di uno dei genitori, presso la quale i figli rimangono a vivere in via prevalente dopo la separazione massimo67)
lawопределение места жительства ребенкаcollocamento dei figli (детей. Il collocamento dei figli è la scelta effettuata dai genitori di comune accordo o in mancanza dal giudice sulla residenza abituale del figlio minore dopo la separazione o il divorzio. Può avvenire presso il padre o presso la madre e si tratta di un provvedimento unico che prescinde dall'eventuale affidamento condiviso massimo67)
lawосиротевший ребёнокbambino orfano
med.Осмотр ребёнка на домуvisita domiciliare (massimo67)
med.Осмотр ребёнка на домуvisita medica a domicilio (massimo67)
med.Осмотр ребёнка на домуvisite domiciliari pediatriche (massimo67)
med.Осмотр ребёнка на домуvisita pediatrica a domicilio (massimo67)
lawоставление ребёнкаabbandono di persona minore
lawоставленный ребёнокbambino abbandonato
welf.отказ от воспитания ребёнкаabbandono ((del figlio) livebetter.ru)
lawотказаться от признания ребёнкаdisconoscere il figlio
med.отнимать ребёнка от грудиlevare il latte al bambino
med.отнимать ребёнка от грудиtogliere il latte al bambino
gen.отнимать ребёнка от грудиsvezzare un bambino
gen.отнятие ребёнка от грудиdivezzamento
med.отнять ребёнка от грудиtogliere il latte al bambino (I. Havkin)
lawотобрание ребёнкаprelevamento del bambino (spanishru)
lawотпуск для воспитания ребёнкаcongedo parenterale (предоставляется матери или отцу при наличии определённых условий, как-то: стаж работы, размер предприятия и др.)
lawотпуск по случаю рождения ребёнка, предоставляемый отцуcongedo di paternità
lawотпуск по уходу за ребенкомcongedo paternale (Il congedo parentale è il diritto ad un periodo di 10 mesi di astensione dal lavoro spettante sia alla madre sia al padre lavoratori, da ripartire tra i due genitori e da fruire nei primi 12 anni di vita del bambino. massimo67)
lawотпуск по уходу за ребёнкомcongedo parentale (Avenarius)
lawотцовство незаконнорождённого ребёнкаpaternità naturale
lawотцом ребёнка, родившегося от лиц, состоявших в браке между собой, признаётся супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
lawотцом ребёнка, родившегося от лиц, состоящих в браке между собой, признаётся супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
gen.первый ребенокprimogenito (spanishru)
gen.перекатать на санках всех ребятportare in slitta tutti i ragazzi
gen.перекормить ребёнка икройrimpinzare il bambino di caviale (Nuto4ka)
gen.период кормления ребёнка кормилицейbaliatico
gen.пискливый ребёнокbambino pigolone
gen.писклявый ребёнокbambino piagnucoloso
gen.пичкать ребёнка сластямиrimpinzare il bambino di dolci (Nuto4ka)
gen.плаксивый ребенокbambino piagnucolone (Olguccia)
gen.побаюкать ребёнкаdare una cullata al bambino
gen.повести́ ребёнка в школуaccompagnare il bambino alla scuola
gen.повести́ ребёнка в школуcondurre il bambino alla scuola
gen.повозиться с ребёнкомaver un bel da fare col bambino
gen.подбрасывать ребёнкаappallottolarsi un bambino
gen.подбрасывать ребёнкаabballottare il bambino (играя)
gen.подбросить ребенкаabbandonare un neonato
gen.подкинувший ребёнкаespositore
lawподкинутый ребёнокtrovatello (от неизвестных родителей)
lawподмена ребёнкаsupposizione di parto
lawподмена ребёнкаsostituzione del bambino
gen.подменённый ребёнокil bambino supposto
gen.поднять ребёнкаrimettere il bambino in piedi
gen.поднять ребёнкаrizzare il bambino
gen.покачать ребёнкаdare una cullata al bambino
gen.полный ребёнокbamboccio (Taras)
gen.положить ребёнка в колыбельposare il bimbo nella culla
gen.поносить ребёнка на рукахportare il bambino in braccio per qualche tempo (Anthony90ct)
gen.последить за ребёнкомbadare al bambino
gen.последить за ребёнкомtener d'occhio il bambino
fig.последний ребёнок в семьеfondaccio
gen.последний ребёнок у родителейultimogenito (Avenarius)
gen.посматривай за ребятами!dai un'occhiata ai ragazzi!
fin.пособие на находящегося на иждивении ребёнкаassegno per figli a carico
corp.gov.пособие на ребёнкаassegni per figli a carico
corp.gov.пособие на ребёнкаindennitá per figli a carico
fin.пособие на рождение ребёнкаassegno di maternita
gen.пособие по уходу за ребёнкомassegno di maternita (Любознательная Ласточка)
lawпохищение ребенкаsottrazione del figlio (Похищение ребенка вторым родителем; Provata, altresì, e` la sottrazione del figlio minore massimo67)
lawпоявляющийся ребёнокbambino in arrivo (gorbulenko)
gen.прелестный ребёнокun amore di bambino
gen.привести ребёнка домойportare il bambino a casa
inf.прижить ребёнкаfare un figlio naturale
lawпризнание внебрачного ребёнкаriconoscimento del figlio naturale
gen.признать своим внебрачного ребёнкаriconoscere un figliuolo naturale
gen.прикармливать ребёнка молокомdare al lattante un nutrimento latteo supplementare
gen.принять ребёнкаraccogliere il parto
gen.присматривай за ребятами!dai un'occhiata ai ragazzi!
lawпричинения смерти новорожденному ребенкуreato di infanticidio (Viene definito infanticidio l'uccisione del neonato nel primissimo periodo dopo il parto. La madre(1) che cagiona la morte del proprio neonato immediatamente dopo il parto(2), o del feto durante il parto, quando il fatto è determinato da condizioni di abbandono materiale e morale(3) connesse al parto, è punita con la reclusione da quattro a dodici anni.: Причинение смерти новорожденному ребенку матерью по неосторожности massimo67)
gen.приютский ребёнокricoverato
gen.приютский ребёнокbambino ricoverato
lawприёмный ребенокfiglio adottivo (spanishru)
idiom.провести как ребенкаpiantare come un carciofo (Ann_Chernn_)
gen.провожать ребёнка в школуaccompagnare il bambino a scuola
econ.программа питания ребёнкаprogramma di alimentazione
gen.проказливый ребёнокiradiddio
gen.проказливый ребёнокmonello
med.профилактический медицинский осмотр ребёнкаvisita medica pediatrica di routine (controlli di routine; esami di routine annuali: Плановое обследование состояния здоровья ребёнка massimo67)
gen.пухленький ребёнокcoccolo
gen.пухленький ребёнокbofficione
gen.пухлый ребёнокbamboccio
gen.пухлый ребёнокbambino paffuto
gen.Развлекать или отвлекать ласками маленького ребёнкаSpupazzare (Itass)
gen.развлекать ребёнкаdivertire un bimbo
gen.раздеть ребёнкаspogliare il bambino
gen.раздеть ребёнка, чтобы искупать егоspogliare il bambino per fargli il bagno (Nuto4ka)
gen.раскутать ребёнкаspogliare il bambino
gen.раскутать ребёнкаsvestire il bambino
gen.распеленать ребёнкаsfasciare il bambino
gen.рахитический ребёнокbimbo rachitico
fig.рахитичный ребёнокanatrino (с кривыми ногами)
gen.ребенок в костюме морякаmarinaretto (Avenarius)
ed.ребенок из неблагополучной семьиbambino svantaggiato (Sergei Aprelikov)
lawребенок имеет право на общение с обоими родителямиla prole ha diritto di mantenere un rapporto continuativo ed equilibrato con entrambi i genitori (дети, потомство; ребенок имеет право на общение с каждым из них. La legge n. 54/2006 ha sancito il principio per cui la prole ha diritto di mantenere un rapporto continuativo ed equilibrato con entrambi i genitori, nonostante la sopraggiunta crisi del matrimonio e/o della convivenza. Il riconoscimento della parità dei diritti e di doveri dei genitori determina che ognuno di essi, anche dopo la separazione, deve poter mantenere con la prole una relazione significativa e continuativa, in una dinamica di condivisione morale e materiale diretta alla crescita sana ed equilibrata dei figli.: ребенок имеет право лично общаться с обоими родителями, а также оба родителя имеют право общаться с ребенком; Ребенок наделен правом в одинаковой степени взаимодействовать со всеми родственниками, независимо от степени родства massimo67)
lawребенок, осиротевший во время войныorfano di guerra
ed.ребенок попавший в трудную жизненную ситуациюbambino svantaggiato (Sergei Aprelikov)
gen.ребята одеваются самиi ragazzi si vestono da loro
gen.ребята совсем распустилисьi ragazzi non vogliono saperne della disciplina
gen.ребята совсем распустилисьi ragazzi non vogliono saper della disciplina
gen.ребёнка несётil bambino ha la diarrea
gen.ребёнку исполнилось два годаil bambino ha finito due anni
gen.ребёнку не сидится домаil bambino non ha voglia di restare in casa (Nuto4ka)
gen.ребёнок в утробе материnascituro (Avenarius)
gen.ребёнок визжитil bambino strilla
gen.ребёнок/дитяpargolo
ed.ребёнок дошкольного возрастаbambino in età prescolare (Sergei Aprelikov)
gen.ребёнок ещё не говоритil bambino non discorre ancora
gen.ребёнок из пробиркиbambino bionico (Taras)
gen.ребёнок из пробиркиbambino in provetta (alboru)
inf.ребёнок, который учится ходитьpulcino (Taras)
lawнесовершеннолетний ребёнок, находящийся на иждивенииfiglio a carico
inf.ребёнок, начинающий ходитьpulcino (Taras)
med.ребёнок не был привит по календарю прививок согласно возрастуnon vaccinato secondo schema (massimo67)
med.Ребёнок не был привит согласно возрастному графику вакцинацииnon vaccinato secondo schema (massimo67)
lawребёнок от второго бракаfiglio di secondo letto
lawребёнок от первого бракаfiglio di primo letto
gen.ребёнок переболел всеми болезнямиil bimbo ha avuto malattie d'ogni sorta
gen.ребёнок переелil bambino ha mangiato di troppo
gen.ребёнок похож на отцаil bambino somiglia al padre
gen.ребёнок простукал по коридоруil ragazzino ha zampettato per il corridoio
lawребёнок, родившийся в бракеfiglio legittimo
lawребёнок, родившийся в бракеfiglio concepito durante il matrimonio
lawребёнок, родившийся в результате кровосмешенияfiglio incestuoso
med.ребёнок, родившийся в срокbambino nato a termine
lawребёнок, родившийся от внебрачной связи лица, состоящего в бракеfiglio adulterino
lawребёнок, родившийся после смерти отцаfiglio postumo
lawребёнок, рождённый вне бракаfiglio nato fuori dal matrimonio (Lantra)
gen.ребёнок с задержкой в развитииbambino ritardato (Lantra)
med.ребёнок, страдающий энурезомbambino affetto da enuresi (massimo67)
gen.ребёнок хорошо растётil bambino cresce bene
lawродитель, проживающий отдельно от ребёнкаgenitore non affidatario (pincopallina)
gen.родитель, проживающий отдельно от ребёнкаgenitore non collocatario (после развода armoise)
lawродитель, с которым проживает ребёнокgenitore affidatario (после расторжения брака L'affidamento esclusivo è in capo ad uno dei genitori ed implica l'esercizio della potestà in via esclusiva sui figli da parte del genitore affidatario, sempre restando la titolarità della potestà in capo ad entrambi i genitori pincopallina)
gen.родитель, с которым проживает ребёнокgenitore collocatario (после развода armoise)
gen.родить ребёнкаfare un bambino
lawрождающийся ребёнокbambino in arrivo (gorbulenko)
gen.свести ребёнка в школуcondurre il bambino a scuola
gen.семимесячный ребёнокsettimino (недоношенный Avenarius)
med.синюшный ребёнокbambino blu (с врождённым пороком сердца)
fig.слабенький ребёнокcria
gen.славные ребятаbravi ragazzi
gen.сносить ребенка к врачуportare il bimbo dal medico
gen.спокойный ребёнокun bambino posato (Nuto4ka)
gen.способный ребёнокbambino capace
gen.справка о рождении ребенкаattestazione di nascita (tania_mouse)
gen.тихий ребёнокbambino calmo
gen.товары для матери и ребёнкаpaido (paidofarmacia - аптека, предлагающая товары для норожденных детей, беременных и кормящих матерей AnastasiaRI)
gen.толстоватый ребёнокbamboccio (Taras)
gen.толстый ребёнокbimbo paffuto
gen.третий ребёнокterzogenito
gen.трудный ребёнокbambino disadattato
gen.трудный ребёнокadolescente problematico (Himera)
gen.труп ребёнкаmorticino
gen.трястись над своим ребёнкомstravedere per il proprio bambino
gen.ты словно ребёнокti sei come un bambino
gen.ты словно ребёнокti comporti come un bambino
gen.тяжёлый ребёнокbambino difficile
gen.у нее́ первый ребёнокè alla prima maternità
gen.у ребёнка прорезались зубыil bimbo ha messo denti
gen.у ребёнка прорезываются зубыil bambino mette i denti
med.у ребёнка режутся зубыil bambino indenta
lawубийство матерью новорожденного ребенкаreato di infanticidio (Viene definito infanticidio l'uccisione del neonato nel primissimo periodo dopo il parto. La madre(1) che cagiona la morte del proprio neonato immediatamente dopo il parto(2), o del feto durante il parto, quando il fatto è determinato da condizioni di abbandono materiale e morale(3) connesse al parto, è punita con la reclusione da quattro a dodici anni.: Причинение смерти новорожденному ребенку матерью по неосторожности; per la donna che ha abortito o commesso infanticidio neonatale massimo67)
gen.узаконивать внебрачного ребёнкаlegittimare un figlio naturale
gen.узаконить внебрачного ребёнкаlegittimare un figlio naturale
gen.умерший ребёнокangelo
med.умственно отсталый ребёнокbambino tardo di mente
lawумышленное убийство новорождённого ребёнкаinfanticidio
gen.упитанный ребёнокcoccolo
ed.уполномоченный по правам ребенкаgarante dei diritti dell'infanzia e dell'adolescenza (Garante dei diritti per l'infanzia e l'adolescenza: Garante Regionale per i diritti dell'Infanzia e dell'Adolescenza, L'Autorità Garante per l'infanzia e l'adolescenza – AGIA – è stata istituita dalla legge n. 112 del 12 luglio 2011 massimo67)
ed.уполномоченный по правам ребенкаdifensore civico dei diritti dell'infanzia (Consiglio federale è incaricato di sottoporre al Parlamento le basi giuridiche per l'istituzione di un difensore civico dei diritti dell'infanzia massimo67)
gen.установить совместную опеку обоих родителей над ребёнкомstabilire l'affido del figlio in via condivisa ad entrambi i genitori (armoise)
lawусыновить ребёнкаadottare un bambino
lawутаивание рождения ребёнкаsoppressione di stato
health.уход за матерью и ребёнкомassistenza alle madri e ai bambini
gen.уход за ребёнкомcura del bambino
lawучаствовать в воспитании ребенкаpartecipare all'educazione, istruzione, crescita del figlio (massimo67)
lawучаствовать в воспитании ребенкаpartecipare alla vita e alla crescita del bambino (massimo67)
comp., MSучётная запись ребёнкаaccount per bambini
fig.хилый ребёнокtonchio
gen.хилый ребёнокbambino stento
gen.ходить за ребёнкомbadare a un bambino
gen.ходить за ребёнкомsorvegliare un bambino
humor.холостой юноша, имеющий ребёнкаragazzo padre (Taras)
gen.хорошенький ребёнокamorino
gen.хорошие ребятаbravi ragazzi
gen.худой ребёнокbambino secco
med.цианотичный ребёнокbambino cianotico (с врождённым пороком сердца)
gen.что за прелесть этот ребёнок!che tesoro di bambino!
gen.что за ребёнок!che bambino!
gen.чудо-ребёнокbambino prodigare
lawшестилетний ребёнокbambino seienne
gen.шумный ребёнокbambino rumoroso
gen.этого ребёнка не уймёшьnon c'è verso di calmare questo bambino
inf.я уже́ не ребёнокnon sono nato mica ieri