Russian | Italian |
быть лицом, представляющим общество в качестве работодателя | individuare la figura del datore di lavoro (massimo67) |
заседание примирительной комиссии считается правомочным, если на нём присутствует председатель примирительной комиссии и не менее одного представителя работодателей и не менее одного представителя работников | per la validità della riunione г necessaria la presenza del presidente e di almeno un rappresentante dei datori di lavoro e di uno dei lavoratori |
индивидуальный трудовой договор, заключаемый между работодателем и служащим | contratto di impiego privato |
компания-работодатель | impresa datrice di lavoro (иностранная компания-работодатель massimo67) |
обязательные взносы, которые должны уплачивать только работодатели | contributi obbligatori che gravano sui datori di lavoro |
организация-работодатель | datore di lavoro (Работодатель – физическое лицо либо юридическое лицо (организация), вступившее в трудовые отношения с работником massimo67) |
принадлежащий работодателю | datoriale |
работодатель может потребовать предоставить ему необходимые справки | il datore di lavoro può richiedere la produzione delle certificazioni necessarie |
работодатель – физическое лицо | datore di lavoro privato (Per datori di lavoro privati si intendono quelle persone che assumono uno o più lavoratori dipendenti nella loro economia domestica.: работодатель – физическое лицо, не являющийся индивидуальным предпринимателем, также обязан в уведомительном порядке зарегистрировать трудовой договор с ... massimo67) |
разрешение работодателя | autorizzazione datoriale (разрешение от работодателя: Il lavoratore non può effettuare lavoro straordinario senza autorizzazione datoriale massimo67) |
решения, принимаемые работодателями | decisioni datoriali |
увольнение по инициативе работодателя | licenziamento per giustificato motivo oggettivo (Il licenziamento per giustificato motivo oggettivo, è invece dettato esclusivamente da ragioni relative all'organizzazione dell'attività imprenditoriale, che possono identificarsi ad esempio nella cessazione dell'attività stessa, nel mutamento dell'assetto organizzativo o la soppressione del posto di lavoro, nonché nella diversa riorganizzazione delle mansioni oppure ancora nell'ammodernamento tecnologico degli impianti da cui deriva una riduzione dei lavoratori impiegati; увольнение по инициативе работодателя, например, в связи с ликвидацией организации, сокращением численности или штата работников организации.: sussistenza del giustificato motivo oggettivo massimo67) |