Russian | Italian |
акционеры, присутствующие за себя лично и по доверенности, представляющие в общей совокупности весь уставный капитал | soci rappresentati in proprio o per delega numero l'intero Capitale sociale (Незваный гость из будущего) |
вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. | lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. (diritti Miranda massimo67) |
заседание примирительной комиссии считается правомочным, если на нём присутствует председатель примирительной комиссии и не менее одного представителя работодателей и не менее одного представителя работников | per la validità della riunione г necessaria la presenza del presidente e di almeno un rappresentante dei datori di lavoro e di uno dei lavoratori |
право присутствовать и голосовать | Diritto di intervento ed esercizio del voto (massimo67) |
присутствовать на заседании суда | assistere all'udienza (partecipare: Chiunque ha diritto di assistere alle udienze penali e civili, che sono pubbliche; Le parti possono assistere personalmente all'udienza; Per assistere ad un'udienza pubblica il cittadino può presentarsi alla Portineria principale del Palazzo della Consulta massimo67) |
присутствовать при обыске | assistere alla perquisizione (L'avvocato ha la facoltà di assistere alla perquisizione senza il diritto di essere preventivamente avvertito; При производстве обыска вправе присутствовать защитник, а также адвокат того лица, в помещении которого производится обыск.: L’indagato che subisce la perquisizione deve essere informato di potersi far assistere da un difensore di fiducia; Обеспечьте присутствие на обыске своего представителя в качестве лица massimo67) |
присутствующие назначают секретарем г-на XXX, отказавшись от назначения ответственных за подсчет голосов на собрании. | i presenti chiamano a fungere da segretario il sig. XXX rinunciando l'assemblea alla nomina degli scrutatori (Незваный гость из будущего) |
сторона, присутствующая в судебном заседании | comparente |