DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing оговорка | all forms | exact matches only
RussianItalian
акцепт без оговоркиaccettazione pura e semplice
акцепт с оговоркамиaccettazione con riserva
антикоррупционная оговоркаclausola di anticorruzione (massimo67)
арбитражная оговорка spanishruclausola compromissoria (spanishru)
выдвигать выражать высказывать оговоркиavanzare riserve (massimo67)
законодательная оговоркаriserva di legge (I. Havkin)
золотая оговоркаclausola oro (в связи с изменением курса денег)
классификационная оговоркаclausola di classificazione (alboru)
коносамент с оговоркамиpolizza di carico con clausole
медиативная оговоркаclausola di mediazione (Медиативная оговорка это условие об урегулировании возникшего спора при участии посредника (медиатора) с помощью процедуры медиации, которое включается в текст договора между сторонами. massimo67)
мысленная оговоркаriserva mentale (RESERVATIO MENTALIS — (лат.) мысленная оговорка..Напр., невысказанная оговорка, лишающая клятву её обязательности. Таки́я – в некоторых направлениях ислама "мысленная оговорка", согласно которой верующий, живущий во враждебной среде, может внешне принимать её условности, сохраняя в душе истинную веру. massimo67)
оговорка о возможности выхода из компанииclausola di recesso (Lantra)
оговорка о всеобщем участииclausola di partecipazione generale
оговорка о недопущении конкуренцииdivieto di concorrenza (YoPenTheDeutch)
оговорка о неизменности условий договораclausola di invariabilità (Незваный гость из будущего)
оговорка о сохранении за продавцом права собственностиriserva della proprieta (статья 491. Сохранение права собственности за продавцом ГК РФ. под оговоркой о сохранении права собственности понимается включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность условие, что право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены. 1) Заключая договор купли-продажи движимой вещи, стороны согласовывают (что почти все упускают из виду) условие об обязанности к передаче права собственности на вещь с оговоркой о его сохранении за продавцом, а также сопутствующее этому условию и обычно выражающееся в конклюдентных волеизъявлениях сторон условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателя. massimo67)
оговорка о сохранении за продавцом права собственностиclausola di riservato dominio (статья 491. Сохранение права собственности за продавцом ГК РФ. под оговоркой о сохранении права собственности понимается включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность условие, что право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены. 1) Заключая договор купли-продажи движимой вещи, стороны согласовывают (что почти все упускают из виду) условие об обязанности к передаче права собственности на вещь с оговоркой о его сохранении за продавцом, а также сопутствующее этому условию и обычно выражающееся в конклюдентных волеизъявлениях сторон условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателя. massimo67)
Оговорка об исключении участника из обществаClausole di esclusione (Alexandra Manika)
оговорка об обязательной процедуре медиацииclausola di mediazione (разрешении спора посредством медиации massimo67)
оговорка об ограждении от ответственностиclausola di manleva (La clausola di manleva è inserita in un contratto ogniqualvolta si desidera trasferire le conseguenze risarcitorie dell'inadempimento dell'obbligazione; Con il contratto o patto di manleva una parte (il mallevadore o garante) assume su di sé gli effetti patrimoniali scaturenti dalla responsabilità di un altro soggetto (mallevato o garantito) nei confronti di un terzo: Il patto di manleva e le condotte dolose; Когда оговорка об ограничении ответственности в договоре не сработает в суде; Соглашение об освобождении от ответственности, отказе от привлечения к ответственности и требования компенсации ущерба. massimo67)
оговорка об отлагательном условииclausola sospensiva
оговорка об отменительном условииclausola risolutiva (la clausola risolutiva espressa Dolcesvetka)
ограничительная оговоркаclausola restrittiva
ордерная оговоркаclausola all'ordine
отмена оговоркуscioglimento della riserva (снятие оговорки: Причины для отмены оговорки могут быть различными; Любое государство может полностью или частично отменить оговорку, сделанную в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи massimo67)
отменить оговоркуsciogliere la riserva (снять оговорку: Причины для отмены оговорки могут быть различными; Любое государство может полностью или частично отменить оговорку, сделанную в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи massimo67)
правовая оговоркаnote legali (предусмотренное законом уведомление: Юридические примечания. Следующее примечание является юридически обусловленным способом уведомить вас о том, что мы massimo67)
правовая оговоркаavviso legale (ale2)
Предоставленные полномочия исчерпывающим образом определяются общим контекстом данного документа и утверждаются без оговорокIl tutto con promessa di rato e valido e fin d'ora ratificato e da esaurirsi in un unico contesto (Simplyoleg)
принять без каких-л. условий или оговорокaccettare, senza condizione o riserva alcuna (massimo67)
с оговоркамиcon riserva
с оговоркойcon riserva (I. Havkin)
снятие оговоркиscioglimento della riserva (Il Giudice a scioglimento della riserva assunta all’udienza del **/**/20**, ha pronunciato la seguente ORDINANZA Незваный гость из будущего)
снять оговоркуsciogliere la riserva (Sciogliere la riserva è un'espressione utilizzata nel contesto dei contratti e delle trattative. Significa prendere una decisione definitiva su un'offerta o su un impegno, senza lasciare spazio a ulteriori dubbi o incertezze.; l scioglimento della riserva è un procedimento legale che indica la revoca o la rinuncia a un impegno o a una promessa precedentemente presa. Può essere applicato in diverse situazioni, come ad esempio: In un contratto di lavoro, il datore di lavoro può sciogliere la riserva se decide di non assumere un candidato precedentemente selezionato. In un matrimonio, il termine "scioglimento della riserva" può riferirsi alla decisione di annullare le nozze prima che vengano celebrare ufficialmente. In ambito legale, l'atto di scioglimento della riserva può essere utilizzato per revocare un accordo o una proposta di transazione.In sintesi, il "scioglimento della riserva" indica un'azione che annulla o revoca una promessa o un impegno precedentemente preso.: Снятие оговорок и возражений против оговорок. 1. Если договор не предусматривает иное, оговорка может быть снята в любое время; sciogliendo la riserva che precede massimo67)
согласиться соглашаться без каких-л. условий или оговорокaccettare, senza condizione o riserva alcuna (massimo67)
третейская оговоркаclausola compromissoria (vpp)