Russian | Italian |
а почему ты мне об этом не сказал раньше? | e perché non me l'hai detto prima? |
а что, как я скажу ей об этом? | e se glielo dicessi? |
бесполезно говорить об этом | sono tutte oziosita |
в газетах промелькнуло сообщение об этом | i giornali ne diedero una rapida menzione |
вам достаточно попросить у меня об этом | basta che me lo chiediate (Nuto4ka) |
ведь я говорил об этом | l'avevo detto io! (oksanamazu) |
ведь я тебе об этом говорил! | ma te n'avevo già parlato! |
все об этом знают | lo sanno tutti (Yanick) |
всем об этом известно | lo sanno tutti (Yanick) |
даже страшно об этом подумать | vien paura solo a pensarci |
дай нам знать об этом | faccelo sapere |
ей об этом неизвестно | questo le è sconosciuto |
ей об этом неизвестно | lei non lo sa |
ему жутко было думать об этом | ci pensava con raccapriccio |
если что об этом знаешь, скажи мне | se ne sai qualcosa, dimmelo |
ещё рано говорить об этом | è ancora prematuro pronunciarsi su questo |
ещё рано говорить об этом | è troppo presto parlarne |
ещё рано говорить об этом | è ancora presto pronunciarsi su questo |
забудьте об этом! | lascia perdere! (Taras) |
именно об этом идёт речь | e proprio di questo che si tratta |
именно об этом идёт речь | si tratta precisamente di questo |
какого ты мнения об этом? | cosa ne pensi? |
когда думаешь об этом... | quando ci si pone mente... |
мне неловко говорить об этом | non me la sento di parlarne |
мне неудобно об этом говорить | non me la sento di dirlo |
мне прискорбно говорить об этом | mi rincresce di doverlo dire |
мне прискорбно говорить об этом | è con rammarico che lo dico |
мы не можем не сожалеть об этом | non possiamo non rammaricarcene |
мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз | un'altro volta |
мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз | ne riparleremo un l'altro giorno |
мы поговорим об этом потом | ne parleremo dopo |
на мне лежит обязанность сказать ему об этом | a me incombe dirglielo |
не говорить об этом ни слова | non farne parola |
не думай об этих пустяках | non pensare a quelle scioccherie |
не след об этом говорить | non è bene parlarne |
незачем говорить об этом | non vale la pena parlarne |
безл. нечего об этом и разговаривать | non se ne discorre nemmeno |
об этом | ne |
об этом | ci |
об этом | in materia (spanishru) |
об этом | ce |
об этом будет сказано далее | di ciò si parlerà in seguito |
об этом даже нечего разговаривать | non se ne parla nemmeno |
об этом долго говорили | se n'è parlato a lungo |
об этом и идёт речь | è appunto di ciò che si tratta |
об этом и речи быть не может | non se ne parla (inf.: parlarsi + ne; тж. см. non se ne parla neanche Taras) |
об этом и речи быть не может | non se ne parla neanche (- Mamma ti prego, posso uscire stasera? - Non se ne parla (neanche)!; cnfr. ingl.: don't even think about it; no way Taras) |
об этом много болтовни | se ne fa un gran discorrere |
об этом не говорят | non se ne parla (Taras) |
об этом не может быть и речи | non c'è caso di parlarne |
об этом не может быть и речи | non se ne parla neanche (Taras) |
об этом не может быть и речи | non se ne parla nemmeno |
об этом не может быть и речи | non se ne parla (для усиления можно добавить proprio Assiolo) |
об этом нет речи | с'e parola di questo |
об этом проскочило известие в газетах | ne hanno fatto cenno i giornali |
об этом распечатали в газетах | lo hanno pubblicato tutti i giornali |
об этом-то я и хотел бы поговорить | è proprio di questo che vorrei parlare |
об этом уже́ тысячу раз писа́ли | ne hanno già scritto mille volte |
об этом я сам позабочусь! | ci penso io! |
об этом я сам позабочусь | lasci fare a me (Taras) |
одна мысль об этом пуга́ла его | gli veniva paura solo a pensarci |
о́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом | non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentito |
он не имеет понятия об этом | non ne ha la minima idea |
он об этом совсем не думает | non se ne da nessunissimo pensiero |
от одной мысли об этом я прихожу в ужас | al solo pensarci mi vengono i sudori freddi |
поговорим об этом в другой раз | Sari per un'altra volta... |
поговорим об этом как-нибудь в другой раз | riparliamone un'altro a volta |
подзабыл я что-то об этом | non ce l'hò presente |
подумай об этом всерьёз | pensaci sul serio |
подумай хорошенько об этом | riflettere ici bene |
подумай хорошенько об этом | riflettere ici su |
подумайте об этом | pensateci (massimo67) |
помнится, об этом уже́ шёл разговор | se non mi sbaglio se n'e già parlato |
помнится, об этом уже́ шёл разговор | se ben mi ricordo se n'e già parlato |
попробуй поговорить с ним об этом | prova a parlargliene (Nuto4ka) |
при одной мысли об этом я прихожу в ужас | solo a pensarci mi vengono i brividi |
прискорбно говорить об этом | increscioso e di dirlo |
пустяки, не сто́ит об этом говорить | inezie, non vale la pena di parlarne |
раз уж мы заговорили об этом | già che ci sono (Già che ci sono rammento a tutti che... I. Havkin) |
раскрыть информацию об этой неопределённости | evidenziare tali incertezze (massimo67) |
ровно ничего не знать об этом | non ne sapere un ette |
с ним об этом | gliene (Nuto4ka) |
следовало подумать об этом прежде | bisognava pensarci prima |
страшно подумать об этом | fa paura solo pensarci |
страшно подумать об этом | fa paura il pensarci |
только и разговору, что об этом | non si parla d'altro |
только об этом и говорить | non parlare d'altro (Ann_Chernn_) |
только об этом и говорят | non si parla che di questo |
ты будешь сожалеть об этом | te ne pentirai (shshaman) |
чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь в своей правоте | più ci. penso e più mi convinco di aver ragione |
что вы об этом думаете? | come la pensate voi? |
что вы об этом думаете? | cosa ne pensa? |
что ты об этом думаешь? | che ne pensi? (tayasent) |
я могу ей об этом сказать? - Конечно! | glielo posso dire? - S'intende! |
я не решаюсь судить об этом | non m'azzardo a giudicarlo |
я об этом нисколько не сожалею | non mi rincresce per punto |
я об этом нисколько не сожалею | non mi rincresce per niente |