DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing мне | all forms | exact matches only
RussianItalian
а мне наплевать!mi fa un baffo (Taras)
а мне по барабануmi fa un baffo (Taras)
а мне то что?mi fa un baffo (Taras)
в этом деле я пас!mi ritiro!
вы мне льститеLei mi lusinga (OlCher)
давай я тебе помогу!fatti dare una mano! (Lantra)
меня обсолютно не волнует!non me ne frega un cavolo! (Vadim KKC)
мне взбрело в головуmi è saltato in mente
мне взбрело на умmi è saltato in mente
Мне все равноMe ne frega niente! (Lisavetta)
мне все равно, мне сойдёт всеper me г pari anche tre (про человека, с которым легко договориться dessy)
мне всё равноmi fa un baffo (Taras)
мне выело глаза́ дымомil fumo mi ha smangiato gli occhi
мне до лампочкиmi fa un baffo (Taras)
мне его вчуже жальmi fa pietà benche non lo conosca
мне загорелось увидеть егоmi venne la voglia di vederlo
мне кажетсяmi sa (InessaS)
мне на это наплеватьnon me ne frega niente (StasyG)
А мне наплевать!me ne frego!
мне наплеватьmi fa un baffo (Taras)
мне наплеватьme ne infischio — мне наплевать (тж. см. infischiarsi Taras)
мне наплеватьme ne infischio — мне наплевать (тж. см. infischiarsi Taras)
мне не разорватьсяnon posso mica dividermi in due
мне невмоготуnon ce la faccio piu
мне невмоготуnon ne posso piu
мне невмочьnon ce la faccio piu
мне невмочьnon ne posso piu
мне неохота естьnon mi va di mangiare
мне неохота естьnon hò voglia di mangiare
А мне плевать!me ne frego!
мне полностью/абсолютно наплевать!me ne frego altamente! (Vadim KKC)
мне это надоело до чёртиковne ho piene le scatole
мне это совершенно безразличноmi fa un baffo (Taras)
мне этого и даром не надоnon lo voglio nemmeno regalato
му́ка мне с этим ребёнкомquesto bambino mi fa dannare
не морочь мне голову!non rompermi i coglioni! (Alexgrus)
не разорваться же мнеnon posso mica spezzarsi armi
он заварил кашу, а мне расхлёбыватьe lui che ha combinato guai, ma tocca a me riparare (Nuto4ka)
он мне в сыновья́ годитсяpotrebbe esser mio figliolo
он мне в сыновья́ годитсяpotrebbe esser mio figlio
она мне нравитсяmi riesce simpatica
она не из тех, что мне нравятсяquella li non e nel mio calendario
очень мне надо!m'importa assai!
сегодня я совсем заработалсяoggi e stata una giornata campale
сообщи мне об этомfammelo sapere (alboru)
ты меня подвёлmi hai fatto fare brutta figura (oksanamazu)
ты мне все мозги заморочилne ho i coglioni pieni (Alexgrus)
ты мне не указчикnon hai da insegnarmi niente
у меня лопнуло терпениеmi
у меня отказали тормозаmi è partito l'embolo (Avenarius)
черкните мне пару строкscrivetemi due verso i
это для меня нож острыйper me non si poteva inventar nulla di peggio
это мне не по вкусуnon mi va giu
это мне вовсе не улыбаетсяquest'affare non mi piace (per niente)
это мне осточертелоne hò piene le tasche
это мне осточертелоne hò fino agli occhi
это мне осточертелоne hò fino ai capelli
я вам кричу!urlo! (Taras)
я вам это припомню угроза!questa me la lego al dito!
я вам это припомню угроза!questo non ve lo perdonero!
я знать ничего не хочу об этомnon voglio saperne ne fumo ne bruciaticcio
я к этому делу никакого отношения не имеюson vergine di quest'affare
я не позволю тебе разговаривать со мной в таком тоне!Non ti permetto di parlarmi con questo tono! (Andrey Truhachev)
я не позволяю тебе разговаривать со мной в таком тоне!Non ti permetto di parlarmi con questo tono! (Andrey Truhachev)
я отсидел себе ногуmi forrnicolava la gamba
я разозлилсяmi è partita la brocca (spanishru)
я совсем без задних ногle gambe mi fanno Giacomo
я сорвался с катушекmi è partito l'embolo (Avenarius)
я сытsono bell'e fatto
я тащусьmi fa morire (я тащусь от этой книжки - mi fa morire questo libro Assiolo)
я тебе покажу кузькину мать!bada!, ti faccio vedere io!
я тебе это попомню!me la son legata al dito!
я тебя с пелёнок знаюt'ho visto nascere
я тебя умоляю !ma dai! (Taras)
я убегаю!me la batto!
я убегаю!scappo!
я уже не выдерживаю!non ne posso piu! (Vadim KKC)
я уже просто не могу!non ne posso piu! (Vadim KKC)
я уже́ не ребёнокnon sono nato mica ieri
я хвать его за рукуlo acchiappai per il braccio
я хотел/хотела бы, чтобы ты была/был здесь со мнойvorrei che tu fossi qui con me (klarisse)
Я хочу жить вот такVoglio Vivere Così (Название песни Andrea Bocelli Voglio vivere così, в названии программы Cielo Nevica)
я целую вечность его не видалe un secolo che non lo vedo
я этим сыт по горлоne ho fin sopra i capelli