Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Chechen
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Chuvash
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Ingush
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latvian
Lezghian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Informal
containing
мне
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Italian
а
мне
наплевать!
mi fa un baffo
(
Taras
)
а
мне
по барабану
mi fa un baffo
(
Taras
)
а
мне
то что?
mi fa un baffo
(
Taras
)
в этом деле
я
пас!
mi ritiro!
вы
мне
льстите
Lei mi lusinga
(
OlCher
)
давай
я
тебе помогу!
fatti dare una mano!
(
Lantra
)
меня
обсолютно
не волнует!
non me ne frega un cavolo!
(
Vadim KKC
)
мне
взбрело в голову
mi è saltato in mente
мне
взбрело на ум
mi è saltato in mente
Мне
все равно
Me ne frega niente!
(
Lisavetta
)
мне
все равно, мне сойдёт все
per me г pari anche tre
(про человека, с которым легко договориться
dessy
)
мне
всё равно
mi fa un baffo
(
Taras
)
мне
выело глаза́ дымом
il fumo mi ha smangiato gli occhi
мне
до лампочки
mi fa un baffo
(
Taras
)
мне
его вчуже жаль
mi fa pietà benche non lo conosca
мне
загорелось увидеть его
mi venne la voglia di vederlo
мне
кажется
mi sa
(
InessaS
)
мне
на это наплевать
non me ne frega niente
(
StasyG
)
А
мне
наплевать!
me ne frego!
мне
наплевать
mi fa un baffo
(
Taras
)
мне
наплевать
me ne infischio мне наплевать
(тж. см. infischiarsi
Taras
)
мне
наплевать
me ne infischio — мне наплевать
(тж. см. infischiarsi
Taras
)
мне
не разорваться
non posso mica dividermi in due
мне
невмоготу
non ce la faccio piu
мне
невмоготу
non ne posso piu
мне
невмочь
non ce la faccio piu
мне
невмочь
non ne posso piu
мне
неохота есть
non mi va di mangiare
мне
неохота есть
non hò voglia di mangiare
А
мне
плевать!
me ne frego!
мне
полностью/абсолютно наплевать!
me ne frego altamente!
(
Vadim KKC
)
мне
это надоело до чёртиков
ne ho piene le scatole
мне
это совершенно безразлично
mi fa un baffo
(
Taras
)
мне
этого и даром не надо
non lo voglio nemmeno regalato
му́ка
мн
е с этим ребёнком
questo bambino mi fa dannare
не морочь
мне
голову!
non rompermi i coglioni!
(
Alexgrus
)
не разорваться же
мне
non posso mica spezzarsi armi
он заварил кашу, а
мне
расхлёбывать
e lui che ha combinato guai, ma tocca a me riparare
(
Nuto4ka
)
он
мне
в сыновья́ годится
potrebbe esser mio figliolo
он
мне
в сыновья́ годится
potrebbe esser mio figlio
она
мне
нравится
mi riesce simpatica
она не из тех, что
мне
нравятся
quella li non e nel mio calendario
очень
мне
надо!
m'importa assai!
сегодня
я
совсем заработался
oggi e stata una giornata campale
сообщи
мне
об этом
fammelo sapere
(
alboru
)
ты
меня
подвёл
mi hai fatto fare brutta figura
(
oksanamazu
)
ты
мне
все мозги заморочил
ne ho i coglioni pieni
(
Alexgrus
)
ты
мне
не указчик
non hai da insegnarmi niente
у
меня
лопнуло терпение
mi
у
меня
отказали тормоза
mi è partito l'embolo
(
Avenarius
)
черкните
мне
пару строк
scrivetemi due verso i
это для
меня
нож острый
per me non si poteva inventar nulla di peggio
это
мне
не по вкусу
non mi va giu
это
мне
вовсе
не улыбается
quest'affare non mi piace
(per niente)
это
мне
осточертело
ne hò piene le tasche
это
мне
осточертело
ne hò fino agli occhi
это
мне
осточертело
ne hò fino ai capelli
я
вам кричу!
urlo!
(
Taras
)
я
вам это припомню
угроза
!
questa me la lego al dito!
я
вам это припомню
угроза
!
questo non ve lo perdonero!
я
знать ничего не хочу об этом
non voglio saperne ne fumo ne bruciaticcio
я
к этому делу никакого отношения не имею
son vergine di quest'affare
я
не позволю тебе разговаривать со мной в таком тоне!
Non ti permetto di parlarmi con questo tono!
(
Andrey Truhachev
)
я
не позволяю тебе разговаривать со мной в таком тоне!
Non ti permetto di parlarmi con questo tono!
(
Andrey Truhachev
)
я
отсидел себе ногу
mi forrnicolava la gamba
я
разозлился
mi è partita la brocca
(
spanishru
)
я
совсем без
задних
ног
le gambe mi fanno Giacomo
я
сорвался с катушек
mi è partito l'embolo
(
Avenarius
)
я
сыт
sono
bell'e
fatto
я
тащусь
mi fa morire
(я тащусь от этой книжки - mi fa morire questo libro
Assiolo
)
я
тебе покажу кузькину мать!
bada!, ti faccio vedere io!
я
тебе это попомню!
me la son legata al dito!
я
тебя с пелёнок знаю
t'ho visto nascere
я
тебя умоляю !
ma dai!
(
Taras
)
я
убегаю!
me la batto!
я
убегаю!
scappo!
я
уже не выдерживаю!
non ne posso piu!
(
Vadim KKC
)
я
уже
просто
не могу!
non ne posso piu!
(
Vadim KKC
)
я
уже́ не ребёнок
non sono nato mica ieri
я
хвать его за руку
lo acchiappai per il braccio
я
хотел/хотела бы, чтобы ты была/был здесь со мной
vorrei che tu fossi qui con me
(
klarisse
)
Я
хочу жить вот так
Voglio Vivere Così
(Название песни Andrea Bocelli Voglio vivere così, в названии программы Cielo
Nevica
)
я
целую вечность его не видал
e un secolo che non lo vedo
я
этим сыт по горло
ne ho fin sopra i capelli
Get short URL