Subject | Russian | Italian |
gen. | без них | senza di loro |
org.name. | Боннские руководящие принципы по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения | Linee guida di Bonn sull'accesso alle risorse genetiche e sulla ripartizione dei benefici derivanti dal loro utilizzo |
law | в занимаемых ими служебных помещения. | presso i propri uffici (massimo67) |
gen. | в их времена | nel loro tempo |
fig. | в их отношениях наступило потепление | c'è un disgelo fra di loro |
gen. | в их отношениях образовалась трещина | c'è qualche screzio tra loro |
law | в отношении действий, совершенных ими в официальном качестве | per quanto concerne gli atti da loro compiuti in veste ufficiale (massimo67) |
law | в противном случае они не будут иметь юридической силы | a pena di nullità (Незваный гость из будущего) |
law | в противном случае они не будут иметь юридической силы | sotto pena di inefficacia (Незваный гость из будущего) |
gen. | в случае невозможности их устранения другими способами | non altrimenti evitabili (massimo67) |
law | включая их устные и письменные заявления | comprese le loro parole e i loro scritti (massimo67) |
fin. | вмешательство уполномоченных государственных органов в деятельность акционерных предприятий путём их приобретения, либо подписки на их акции | azionariato pubblico |
law | вне зависимости от их гражданства или места жительства | a prescindere dalla nazionalita o dal luogo di residenza (massimo67) |
gen. | внёсший свои средства на покрытие судебных расходов и издержек и обладающий правом на их возмещение | anticipatario (Millie) |
law | воры сумели оторваться от преследовавшей их полицейской машины | i ladri sono riusciti a seminare la macchina della polizia |
construct. | восстановление в первоначальный вид места проведения работ после их завершения | ripristino dell area occupata ad ultimazione dei lavori (massimo67) |
gen. | вот они | eccole |
gen. | вот они | eccoli |
gen. | вот они! | eccoli li! |
gen. | вот они все! | eccoli tutti quanti! |
law | Все возможные отклонения от условий договора или внесение в них изменений требуют письменного согласия с нашей стороны | Eventuali deviazioni da queste condizioni o modifiche alle stesse necessitano la nostra approvazione scritta (massimo67) |
gen. | все они на один манер | son tutti filati a una rocca |
gen. | все они одним миром мазаны | tutti della stessa tinta |
law | Все полномочия, возложенные на основании настоящей доверенности, доверитель признаёт действительными, их дополнительное подтверждение не требуется. | Il tutto con promessa di rato e valido (zhvir) |
law | Все полномочия, возложенные на основании настоящей доверенности согласно законодательству, доверитель признаёт действительными, их дополнительное подтверждение не требуется | Il tutto con promessa di rato e valido sotto gli obblighi di legge (zhvir) |
law | всякие изменения и дополнения к настоящему договору действительны только в том случае, если они сделаны в письменном виде за надлежащими подписями обеих сторон | ogni variazione e aggiunta al presente accordo г valida solo nel caso in cui siano effettuate in forma scritta e con le necessarie firme di entrambi le parti |
bank. | выписывать выпускать и пускать в оборот обращение векселя и банковские чеки, как для учёта, так и для предъявления к оплате, а также опротестовывать их | trarre e girare effetti cambiari e assegni sia per lo sconto che per l'incasso e procedere a protesti (massimo67) |
fin. | выпуск ценных бумаг банком с гарантией их покупки по фиксированной цене | assunzione di blocco a fermo |
fin. | выпуск ценных бумаг при согласованных условиях их реализации | acquisto negoziato |
inet. | говорили они | dicevano (spanishru) |
fin. | государственные облигации, проценты по которым начисляются с даты их выпуска | titoli pubblici attivi |
fin. | группировка предприятий по их размерам | distribuzione per ampiezza delle imprese |
fin. | группировка предприятий по их размерам | distribuzione delle imprese per dimensione |
fin. | денежные средства и их эквиваленты | disponibilità liquide e mezzi equivalenti (Валерия 555) |
gen. | денежные средства, на которые наложены ограничения в их использовании | vincoli di indisponibilita (семейный фонд траст, сберегательные сертификаты massimo67) |
gen. | для них | per loro |
fin. | договор о покупке кем-либо ценных бумаг, согласно которому продавец имеет право выкупить их | pronti contro termine |
fin. | документ об источниках финансовых средств и их использовании | bilancio delle risorse e delle utilizzazioni |
fin. | доход от продажи ценных бумаг по цене выше их стоимости | profitto sugli investimenti mobiliari |
law | если содержать члена семьи, требующего алименты, обязаны несколько лиц, все они должны участвовать в выполнении алиментного обязательства с учётом их материального положения | se più persone sono obbligate nello stesso grado alla prestazione degli alimenti, tutte devono prestazione alla prestazione stessa, ciascuna in proporzione delle proprie condizioni economiche |
law | если содержать члена семьи, требующего алименты, обязаны несколько лиц, все они должны участвовать в выполнении алиментного обязательства с учётом их материального положения | se più persone sono obbligate nello stesso grado alla prestazione degli alimenti, tutte devono concorrere alla prestazione stessa, ciascuna in proporzione delle proprie condizioni economiche |
fig. | жизнь раскидала их | la vita li ha separati |
gen. | за ними | dietro di noi |
law | за причинённый домашними животными вред отвечает их владелец | la responsabilità per il danno cagionato da animali compete al proprietario |
law | законным режимом имущества супругов является режим их совместной собственности | il regime patrimoniale legale della famiglia г costituito dalla comunione dei beni |
gen. | законы для того и существуют, чтобы их обходить | fatta la legge, trovato l'inganno |
humor. | законы существу́ют для того́, чтобы их обходить | fatta la legge, trovato l'inganno |
gen. | Зря вы притащили их сюда | Non avreste dovuto portarli alla casa (Taras) |
gen. | и если их не устранить | ove non corretti (Валерия 555) |
lit., f.tales | и жили они долго и счастливо | e vissero felici e contenti (spanishru) |
fin. | избранная работниками предприятия группа, которая представляет их интересы перед работодателями | commissione di fabbrica |
fin. | избранная работниками предприятия группа, которая представляет их интересы перед работодателями | commissione interna |
fin. | извещение акционерам погасить десятыми долями стоимость приобретённых ими акций | richiamo di decimi |
med. | изменение структуры клеток, тканей и органов, сопровождающееся нарушением их жизнедеятельности | alterazione |
fin. | изъятие ценных бумаг из обращения путём их выкупа | ammortamento finanziario |
gen. | и́ми мы можем гордиться | di loro possiamo esserne fieri |
law | использовать бюджетные средства на иные цели чем те, для которых они были выделены | stornare |
account. | источники финансовых средств и их использование | fonti/impieghi |
gen. | исходя из знаний, которыми они располагают | per quanto a loro conoscenza (Валерия 555) |
obs. | титулование их благородие | Vostra signoria |
gen. | их было несколько | erano in diversi |
inf. | их было столько, да ещё столько, да полстолька, да четверть столька | c'erano tanti e poi tanti e poi ancora tanti e un tanto |
gen. | их взгляды встретились | i loro sguardi si sono incontrati |
gen. | их взгляды совпали | le loro vedute risultarono identiche |
gen. | их водой не разлить | sono amici per la pelle |
gen. | их водой не разольёшь | sono pane e cacio |
gen. | их водой не разольёшь | sono cuciti a refe doppio |
gen. | их водой не разольёшь | sono come carne e unghia = |
gen. | их водой не разольёшь | sono amici per la pelle |
gen. | их водой не разольёшь | sono aulo e camicia |
gen. | их дом | la loro casa |
gen. | их еле десяток наберётся | saranno si e nò una decina |
gen. | их имущество | il loro |
gen. | их нечего жалеть | non meritano d'essere compatiti |
gen. | их отец | il loro padre |
gen. | их отношения охладились | i loro rapporti si sono raffreddati (Nuto4ka) |
gen. | их по пальцам можно перечесть | si può contarle sulle dita |
gen. | их по пальцам можно перечесть | si può contarli sulle dita |
gen. | их по пальцам можно перечесть | si possono contare sulle dita |
gen. | их роднит любовь к музыке | l'amore per la musica li accomuna |
gen. | их родственники | i loro |
gen. | немного их у вас наперечёт | li potete contare sulle dita |
law | как бы они не назывались | comunque denominati (associazioni, unioni, consorzi, comunque denominati, costituiti da detti soggetti massimo67) |
law | какими бы причинами они это не были вызваны | qualunque ne sia il titolo (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67) |
cook. | колбасные изделия и продукты из свинины, специализированный магазин по их продаже | norcineria (mnogotran) |
gen. | количество дней отстования соразмерно их стоимости | GG ritardo riparametrato al valore (riparametrare, riproporzionare massimo67) |
fin. | коммерческие векселя и казначейские обязательства, которые могут быть переданы до наступления срока их погашения | moneta temporanea |
econ. | коммерческие векселя и казначейские обязательства, которые могут быть проданы до наступления срока их погашения | moneta temporanea |
fin. | коммерческие векселя и казначейские обязательства, которые могут быть учтены до наступления срока их погашения | moneta temporanea |
fin. | компания, созданная банком с целью управления ценными бумагами их настоящих владельцев | societa intestataria |
fin. | контракт между держателем акций и предприятием, которое их выпускает | atto di negozio fiduciario |
fin. | контракт между держателем акций и предприятием, которое их эмитирует | atto di negozio fiduciario |
gen. | чёрная кошка пробежала между ни́ми | c'è del guasto tra di loro |
gen. | кто из них твоя́ сестра? - Да та блондинка | chi delle due è tua sorella? - È quella bionda |
fin. | ликвидные резервы коммерческих банков Великобритании - членов клиринговой палаты, которые они держат в Банке Англии | saldi delle banche |
gen. | лица, начавшие трудовую деятельность до достижения ими возраста совершеннолетия | lavoratori precoci (I lavoratori precoci sono coloro che hanno iniziato a lavorare prima della maggiore età, sono coloro che hanno versato dodici mesi di contributi prima del compimento del 19esimo anno di età. massimo67) |
gen. | лучше предупреждать преступления, чем пресекать их | prevenire e meglio che reprimere (massimo67) |
gen. | лучший из них | il migliore tra di loro |
gen. | любить их | amarli |
gen. | между ни́ми легла про́пасть | fra di loro c'è un abisso |
gen. | между ни́ми нет никакой разницы | non c'è nessuna differenza tra loro due |
gen. | между ни́ми произошла размолвка | vennero a un alterco |
gen. | между ни́ми рознь | ci sono dissapori fra di loro |
gen. | между ни́ми рознь | c'è della ruggine |
gen. | между ни́ми серьёзные разногласия | vi sono seri contrasti fra di loro |
fig. | между ни́ми трудно провести параллель | è difficile fare un parallelo fra di loro |
gen. | между ни́ми установились хорошие отношения | si sono stabiliti buoni rapporti fra di loro |
gen. | между ни́ми чёрная кошка пробежала | c'è della dell'amaro fra di loro |
gen. | между ни́ми чёрная кошка пробежала | c'è della ruggine fra di loro |
gen. | между ними возникли разногласия | sono venuti in discordia |
gen. | между ними возникли разногласия | sono entrati in discordia |
gen. | между ними есть разница | c'e distanza tra loro |
fig. | между ними легла пропасть | tra loro c'e un abisso |
gen. | между ними нет близости | non c'e intrinsechezza tra loro |
med. | между ними никогда не было разногласий | tra loro non c'e stata mai un'incrinatura (Nuto4ka) |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | e entrato il diavolo fra loro |
inf. | между ними пробежала чёрная кошка | c'e tra loro del malumore |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | e entrato il diavolo di loro |
gen. | между ними произошла небольшая размолвка | tra loro c'e entrata un po' di ruzza |
law | местом жительства несовершеннолетних признаётся место жительства их родителей | il minore ha il domicilio nel luogo di residenza della famiglia |
fin. | минимальная сумма акций, на которую акционерное общество по закону должно осуществить их выпуск | minimo autorizzato |
fin. | минимальная сумма акций, на которую акционерное общество по закону должно осуществить их эмиссию | minimo autorizzato |
fin. | минимальная сумма акций, на которую акционерное предприятие по закону должно осуществить их выпуск | minimo autorizzato |
fin. | минимальная сумма акций, на которую акционерное предприятие по закону должно осуществить их эмиссию | minimo autorizzato |
org.name. | Многосторонняя система доступа к генетическим ресурсам и совместного использования связанных с ними выгод | Sistema multilaterale di accesso e ripartizione dei benefici |
law | могут быть использованы для создания профилей физических лиц и для их идентификации | possono essere utilizzate per creare profili delle persone fisiche e identificarle (massimo67) |
gen. | мы ничего не знаем о них | non sappiamo niente di loro |
org.name. | Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии | Protocollo di Nagoya sull'accesso alle risorse genetiche e la giusta ed equa ripartizione dei benefici derivanti dal loro uso relativo alla Convenzione sulla diversità biologica |
org.name. | Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии | Protocollo di Nagoya |
law | надругательство над телами умерших и местами их захоронения | delitti contro la pietà dei defunti |
fin. | не приносящие дохода средства коммерческих банков - членов клиринговой палаты, находящиеся на специальных счетах в центральном банке, для урегулирования кредиторской и дебиторской задолженностей между ними | depositi disponibili |
progr. | Невозможно загрузить файл или сборку или один из зависимых от них компонентов | Impossibile caricare il file o l'assembly o una delle relative dipendenze (Milagros) |
gen. | неизвестно, как разрешился бы их спор | non si sa quale fine avrebbe avuto la loro discussione |
gen. | некоторые из них | alcuni di loro |
gen. | ни один из них | nessuno di loro |
gen. | никто из них | nessuno di loro |
gen. | но не ограничиваясь ими | ma senza limitarsi a questi (armoise) |
vulg. | ну их! | che crepino! |
gen. | о них | ne |
gen. | о них | di loro |
econ. | обесценение ценных бумаг ввиду потери их материальной ценности | ammortamento dei titoli (порча, потеря, кража) |
fin. | облигации, выкупленные предприятием, которое их выпустило | titoli in tesoreria |
fin. | облигации, выкупленные предприятием, которое их эмитировало | titoli in tesoreria |
econ. | обмен земельными наделами с целью их укрупнения | permuta |
construct. | обслуживание мусорных баков и их доставка до мест централизованного сбора мусора | rotazione sacchi (keeper267) |
gen. | общие интересы сблизили их | interessi comuni li ravvicinarono |
org.name. | Общий стандарт на маркировку пищевых добавок при их продаже как таковых | Norma generale per l'etichettatura degli additivi alimentari venduti come tali |
gen. | один из них | uno di loro |
gen. | он их сторонник | sta dalla loro |
gen. | он у них на всём готовом | gli danno tutto trattamento |
gen. | он ушёл с ни́ми | è uscito con loro |
inf. | они большие друзья | sono molto umici |
gen. | Они, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаются | Vedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambetti (Taras) |
gen. | они друг к другу неравнодушны | c'è del tenero tra loro due (Taras) |
gen. | они ему ничего не спускают | non gliene fanno passare una (Nuto4ka) |
gen. | они живут в добром согласии | ci corre buona intelligenza tra loro |
gen. | они живут доходами со своего хозяйства | campano del loro |
gen. | они живут здесь давно | vivono qui da molto tempo (Nuto4ka) |
gen. | они живут под нами | abitano sotto a noi |
gen. | они к нему хаживали | solevano andarlo a trovare |
gen. | они наелись до отвала | fecero una buona rimpinzata |
gen. | они не в ладах | c'e del guasto fra di loro |
gen. | они одеваются | si vestono |
saying. | они одного поля ягода | son tutt'e due della stessa tacca |
gen. | они оказались друг против друга | si son trovati appetto appetto |
gen. | они отлично ладят друг с другом | se la intendono a meraviglia |
gen. | они - полная противоположность | l'uno è il rovescio dell'altro (друг другу) |
law | они поругались из-за денег | hanno litigato per motivi di denaro |
gen. | они примерно одинакового роста | per statura se la battono |
gen. | они размахнулись на грандиозную свадьбу | hanno organizzato un banchetto di nozze alla grande (oksanamazu) |
law | они родственники с материнской стороны | sono parenti per via della madre |
law | они родственники с отцовской стороны | sono parenti per via del padre |
law | они совершили побег, воспользовавшись темнотой | fuggirono con la complicità delle tenebre |
law | они совершили побег под покровом темноты | fuggirono con la complicità delle tenebre |
gen. | они столкнулись лицом к лицу | si son trovati appetto appetto |
med. | описание органов чувств и их функций | estesiografia |
law | оскорбление должностного лица представителя власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнением | oltraggio a pubblico ufficiale nell'esercizio delle sue funzioni o mentre compie un atto d'ufficio (Chiunque, in luogo pubblico o aperto al pubblico e in presenza di più persone(2), offende l'onore ed il prestigio di un pubblico ufficiale mentre compie un atto d'ufficio ed a causa o nell'esercizio delle sue funzioni è punito con la reclusione da sei mesi a tre anni massimo67) |
gen. | от них | da loro |
gen. | от этого произошли все их несчастья | da cio scaturirono tutte le loro sventure |
account. | отдельно раскрывать информацию об их характере и величине | indicare distintamente la natura e l'importo (massimo67) |
law | отказаться от необоснованных выгодных для них предложений | rifiutare qualsiasi offerta di vantaggi indebiti (MariaDomanina) |
account. | открытие счёта, на котором отражаются оплаченные и неоплаченные акционерами десятые доли стоимости приобретённых ими акций | richiamo in arretrato |
fin. | отношение количества произведённых товаров к количеству факторов, влияющих на их производство | rendimenti di scala |
fin. | отношение количества произведённых услуг к количеству факторов, влияющих на их производство | rendimenti di scala |
fin. | отношение рыночной цены акций предприятия к их стоимости, зафиксированной в бухгалтерских книгах | rapporto prezzo/valore contabile |
gen. | отходы и лом цветных металлов и их сплавов | rifiuti e rottami di metalli non ferrosi e le loro leghe (massimo67) |
account. | оценка запасов за вычетом оценочного резерва на их устаревание | accantonamento per obsolescenza magazzino (massimo67) |
fin. | передача с задержкой купленных ценных бумаг их владельцу | consegna dilazionata |
fin. | период от подачи заявки на выпуск ценных бумаг до начала их реализации | periodo di attesa |
fin. | период от подачи заявки на эмиссию ценных бумаг до начала их реализации | periodo di attesa |
fin. | письменный запрос наследника умершего владельца ценных бумаг с просьбой перерегистрировать их на имя наследника | lettera di richiesta |
gen. | по их словам | stando alle loro parole (Екатерина Богдашева) |
fin. | повышение стоимости сырья и материалов, полуфабрикатов и готовой продукции, находящихся на складе предприятия, ввиду роста цен на них на рынке | apprezzamento delle scorte |
fin. | повышение стоимости сырья и материалов, полуфабрикатов и готовой продукции, находящихся на складе предприятия, ввиду роста цен на них на рынке | apprezzamento delle giacenze |
gen. | погляди за ни́ми | tienli d'occhio |
gen. | подкалывать их | punzecchiarle (Nuto4ka) |
gen. | подчинить их своей воле | imporre agli altri la propria volontà (навязать: подчинять кого-нибудь своей воле; uomini che hanno l'obiettivo di imporre la propria volontà alla donna o ragazza; imporre la propria volontà a una persona che non ti vuole massimo67) |
fin. | покупка материалов с направлением их непосредственно в производство | acquisto minimo |
fin. | покупка сырья с направлением их непосредственно в производство | acquisto minimo |
fin. | покупка товаров на одном рынке и одновременная их продажа на другом по более высокой цене | arbitraggio su merci |
gen. | пол задрожал под ними | il pavimento sussulto' sotto di loro (oksanamazu) |
polit. | политические деятели и лица, тесно связанные с ними | persone politicamente esposte (http://www.bancamacerata.it/Nozione.pdf AnastasiaRI) |
gen. | Полученные ими документы об образовании | titoli di studio da loro conseguiti (massimo67) |
law | получить их согласие | ottenere il loro consenso (massimo67) |
fin. | понизить стоимость основных фондов в балансе за счёт их амортизации | ammortizzare |
fin. | понизить стоимость основных фондов в балансе за счёт их амортизации | ammortare |
gen. | попросить у кого-л. денег в долг и не отдать их | dare una frecciata a qd |
gen. | попросить у кого-л. денег в долг и не отдать их | accoccare una frecciata a qd |
st.exch., econ. | поручение купить акции с указанием их максимального количества | ordine scalare |
st.exch., fin. | поручение продать акции с указанием их максимального количества | ordine scalare |
law | порядок возвращения вещественных доказательств их владельцам | procedimento per la restituzione delle cose sequestrate |
law | после предупреждения мной их об ответственности за сообщение заведомо ложных сведений | previa ammonizione da me fatta loro sulle sanzioni cui vanno incontro in caso di dichiarazione mendace (massimo67) |
law | последняя ссора угрожает их отношениям | quest'ultimo litigio minaccia il loro rapporto |
st.exch. | последовательная покупка ценных бумаг по мере снижения их курса | copertura di borsa al ribasso |
st.exch. | последовательная продажа ценных бумаг по мере повышения их курса | copertura di borsa al rialzo |
law | последствия их непредставления | conseguenze in cui incorre se si rifiuta di fornirli (massimo67) |
fin. | постановление суда об объявлении недействительными ценные бумаги из-за их материальной непригодности | decreto d'ammortamento (порча, потеря, кража) |
fin. | право налогового органа арестовывать имущество должника по налогам до момента их выплаты | privilegio tributario |
fin. | право налогового органа удерживать имущество должника по налогам до момента их выплаты | privilegio tributario |
fin. | право налогового органа удерживать имущество должника по налогам до момента их выплаты | diritto di pegno per imposte |
law | преимущественное право покупки доли пропорционально размеру доли участия, пропорционально их долям в уставном капитале обществе | diritto di prelazione pro quota (massimo67) |
gen. | преобразование потребностей и ожиданий в продукцию/услуги, направленные на их удовлетворение | tradurre bisogni e attese in prodotti-servizi atti a soddisfarli (massimo67) |
gen. | при их наличии | quando presenti (massimo67) |
st.exch. | приказ брокеру купить ценные бумаги с указанием их максимального количества | ordine scalare |
st.exch. | приказ брокеру продать ценные бумаги с указанием их максимального количества | ordine scalare |
gen. | принимать вещи такими, какие они есть | farsene ragione (Taras) |
gen. | принимать вещи такими, какие они есть | farsene una ragione (cnfr. ingl.: roll with it; Se ne fa una ragione - She just rolls with it Taras) |
civ.law. | приобретать и распоряжаться связанными с ними имущественными правами | acquisire e disporre di altri diritti reali sugli stessi (massimo67) |
fin. | программа скупки предприятием собственных акций для поддержания их цены | piano di acquisto azioni proprie |
st.exch. | продажа ценных бумаг с целью уменьшения их количества у биржевого брокера | vendita d'alleggerimento |
gen. | прожить доходы до их получения | mangiare le rendite in erba |
law | произошёл обвал на рынке ценных бумаг, в течение сентября-октября 1947 года они обесценились более чем на половину | i titoli crollarono, tra il settembre e l'ottobre del 1947 si ebbero perdite di oltre la metà del loro valore di mercato |
law | против них | nei loro confronti (Nei loro confronti non possono venire invocati massimo67) |
fin. | противодействие процедуре объявления недействительными ценных бумаг по причине потери их материальной пригодности | opposizione nella procedura d'ammortamento |
fin. | публичное предложение ценных бумаг путём опубликования проспекта их выпуска | offerta mediante manifesto di emissione |
fin. | публичное предложение ценных бумаг путём опубликования проспекта их эмиссии | offerta mediante manifesto di emissione |
gen. | пусть их | lascia correre |
gen. | пусть их | lascia andare |
gen. | пусть их | lasciamo perdere |
law | равно как и любых подтвердительных материалов и документов либо их заверенных копий | nonche di ogni atto e documento a sostegno, ovvero delle loro copie certificate conformi (massimo67) |
fin. | разделение предприятий по их размерам | distribuzione per ampiezza delle imprese |
fin. | разделение предприятий по их размерам | distribuzione delle imprese per dimensione |
law | раздельное проживание супругов по соглашению между ними | separazione consensuale (Avenarius) |
fin. | разница между процентными ставками, по которым банк получает средства и по которым выдаёт их заёмщикам | spread |
fin. | разница между стоимостью приобретения ценных бумаг новой эмиссии и ценой их публичной продажи | plusvalenza di sottoscrizione |
st.exch. | разрыв между тем курсом, который предлагает продавец ценных бумаг, и тем, по которому готов приобрести их покупатель | margine ampio |
econ. | распределение предприятий по их размерам | distribuzione per ampiezza delle imprese |
gen. | расскажите нам о них | raccontateci di loro |
fin. | репортная сделка по передаче ценных бумаг по одной цене во временное владение с последующим их возвратом в установленный срок | riporto indiretto (по согласованной цене) |
econ. | решение суда об объявлении недействительными ценные бумаги из-за их материальной непригодности | decreto d'ammortamento (порча, потеря, кража) |
law | решения, которые наносят ущерб их правам | le sentenze che sono pregiudizievoli ai loro diritti (massimo67) |
law | родители или заменяющие их лица | genitori o chi ne fa le veci (Simplyoleg) |
gen. | рукавицы за поясом, а он их ищет | cercava l'asino, e c'era sopra |
gen. | с ними | con loro |
gen. | с ними же | con esso loro |
environ. | сбор отходов в месте их возникновения | raccolta di rifiuti alla fonte (Система, при которой отходы, образующиеся в процессе деятельности, собираются непосредственно на месте. Сбор и вывоз отходов непосредственно с места их возникновения) |
psychol. | связанный со снами или их толкованием | onirico (spanishru) |
psychol. | связанный со сновидениями или их толкованием | onirico (spanishru) |
fin. | система обращения чеков и их акцепта в качестве платёжного средства | sistema dello cheque-moneta |
comp., MS | Система обслуживания образов развёртывания и управления ими | Gestione e manutenzione immagini distribuzione |
fin. | скупка предприятием собственных акций для поддержания их рыночной стоимости | riacquisto di azioni |
gen. | снимать с них копии | 3 copiarli (zhvir) |
gen. | снимать с них копии | copiarli (zhvir) |
gen. | согласно с их желанием | secondo loro |
gen. | согласно с их привычкой | secondo loro |
law | соглашение кредиторов о порядке удовлетворения их требований к должнику | dichiarazione di postergazione (convenzione di postergazione; clausola di subordinazione; patto di postergazione; La postergazione è un istituto in forza del quale i soci sono rimborsati del finanziamento alla società solo dopo la soddisfazione degli altri creditori. Per disincentivare il fenomeno delle società sottocapitalizzate la riforma del diritto societario nel 2003 ha introdotto l'art. 2467 c.c. e il cd. principio di postergazione, secondo cui "il rimborso dei finanziamenti dei soci a favore della società è postergato rispetto alla soddisfazione degli altri creditori e, se avvenuto nell'anno precedente la dichiarazione di fallimento della società, deve essere restituito. S'intendono finanziamenti dei soci a favore della società quelli, in qualsiasi forma effettuati, che sono stati concessi in un momento in cui, anche in considerazione del tipo di attività esercitata dalla società, risulta un eccessivo squilibrio dell'indebitamento rispetto al patrimonio netto oppure in una situazione finanziaria della società nella quale sarebbe stato ragionevole un conferimento". In base al vigente quadro normativo, si tratta dunque di verificare: a) se il versamento di un socio a favore di una società sia qualificabile come vero e proprio finanziamento, anziché come apporto di capitale di rischio non rimborsabile se non all'esito del procedimento di liquidazione della società; b) in caso di accertata esistenza di un finanziamento soci, se lo stesso debba essere subordinato al generale principio di postergazione rispetto ai creditori sociali di cui all'art. 2467 cc, oppure se sia immediatamente rimborsabile alla scadenza.
massimo67) |
org.name. | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими | Accordo inteso a favorire il rispetto delle misure internazionali di conservazione e di gestione da parte dei pescherecci in alto mare |
gen. | Сохранять проездной, багажный билеты до конца поездки и предъявлять их по первому требованию лиц, производящих контроль | da conservare ed esibire su richiesta (massimo67) |
fin. | список объектов собственности подлежащих налогообложению, составляемый их владельцами для предоставления в налоговые органы | dichiarazione del contribuente (США) |
gen. | список преподавателей и читаемых ими лекций | sillabo universitario |
law | сроки исковой давности и порядок их исчисления не могут быть изменены соглашением сторон | г nullo ogni patto diretto a modificare la disciplina legale della prescrizione |
econ. | страхование с одинаковым размером годовых взносов в течение всего срока их уплаты | assicurazione a premio costante |
law | судебное разбирательства без вызова сторон для заслушивания их объяснений | udienza cartolare (udienza in forma scritta; trattazione cartolare; in modalità cartolare; processo cartolare; casi nei quali è possibile utilizzare la norma ("…se non richiede la presenza di soggetti diversi dai difensori, dalle parti, dal pubblico ministero e dagli ausiliari del giudice"): без проведения судебного разбирательства; в документарной форме, путем исследования представленных документов, без судебного разбирательства и вызова сторон для заслушивания их объяснений massimo67) |
gen. | такие уж они люди! | sono fatti cosi'! |
gen. | такие уж они люди! | sono cosi fatto i! |
gen. | у них было много о чём поговорить | avevamo molte cose da dirsi |
gen. | у них в доме сущий ад | la loro casa è un vero inferno |
gen. | у них в ресторане недурный стол | hanno una tavola mica male in quel ristorante |
gen. | у них много детей | hanno molti figli |
gen. | у них неблагополучно | le cose non gli vanno bene |
inf. | у них неважные отношения | ci sono degli screzi tra di loro |
gen. | у них различные взгляды | sono di opinioni diverse |
gen. | у них совершенно различные характеры | sono due nature opposte |
gen. | у них разные характеры | sono di indole differente |
gen. | у них разные характеры | hanno caratteri diversi |
fin. | убыток от продажи части основных средств по цене ниже их стоимости | perdita di realizzo dei beni capitali (отражается в балансе предприятия на соответствующем счёте) |
fin. | убыток от продажи части основных фондов по цене ниже их стоимости | perdita di realizzo dei beni capitali (отражается в балансе предприятия на соответствующем счёте) |
fin. | уведомление подписчика о числе выданных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить | avviso di riparto azionario |
fin. | уведомление подписчика о числе выделенных ему акций и необходимости их оплатить | lettera d'assegnazione di azioni |
fin. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости оплатить их | certificato di riparto |
econ. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости оплатить их | certificato d'assegnazione |
fin. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и о необходимости их оплатить | lettera d'assegnazione |
fin. | уведомление третьим лицам о наложении ареста на находящееся у них имущество должника | notifica di sequestro presso terzi |
fin. | удостоверение о внесении акций предприятия на имя их владельца | certificato di azioni nominative (акционера) |
gen. | ужасное зрелище представилось их взору | uno spettacolo terrificante si offri ai loro occhi (Nuto4ka) |
fin. | указания Банка Англии коммерческим банкам и другим финансово-кредитным институтам касательно общих сумм выдаваемых ими кредитов | direttive quantitative |
fin. | условие выпуска акций, согласно которому их покупатель имеет право приобретать акции новых выпусков того же предприятия | con diritto d'opzione |
fin. | условие выпуска акций, согласно которому их покупатель имеет право приобретать акции новых эмиссий того же предприятия | con diritto d'opzione |
account. | уценка частичное списание стоимости основных средств до их возмещаемой величины | svalutazione di immobili, impianti e macchinari al valore recuperabile (massimo67) |
lat., law | формула взаимного признания прав воюющих сторон на занятые ими территории | uti possidetis |
gen. | хватит тебе подкалывать их! | smettila di punzecchiarle! (Nuto4ka) |
econ. | хранение ценных бумаг в банке с передачей права управления ими | deposito amministrato |
fin. | цена на конвертируемые облигации на момент их эмиссии | prezzo di conversione (на основании которой исчисляется курс их обмена на акции) |
econ. | часть невнесённой акционерами оплаты десятых долей стоимости приобретённых ими акций | richiamo in arretrato |
med. | чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды | camere bianche e ambienti controllati associati (UNI EN ISO 14644-1:2015 massimo67) |
gen. | что бы они ни говорили... | hanno un bel dire... |
gen. | чёрт с ни́ми | mannaggia a voi |
gen. | чёрт с ни́ми! | che diavolo li porti, caspita! |
gen. | чёрт с ни́ми! | che diavolo li pigli, caspita! |
econ. | эмиссия ценных бумаг при согласованных условиях их реализации | acquisto negoziato |
fin. | эмиссия ценных бумаг с их размещением | emissione con collocamento |
fin. | эмиссия ценных бумаг с размещением их через частных посредников | emissione con collocamento privato |
gen. | это их вина́ | la colpa è di loro |
gen. | это они | sono loro |
gen. | я за них возьмусь | li farò rigar dritto |
gen. | я их видел | ho visto loro |
gen. | я их знаю | le conosco |
gen. | я их знаю | li conosco |
idiom. | я их прекрасно знаю | conosco i miei polli (Assiolo) |
gen. | явление, при котором дети живут с родителями и за их счёт до старости | mammismo (margaritasbal) |