DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь силу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianItalian
gen.в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причём оба текста имеют одинаковую силуin due esemplari, ciascuno in lingua italiana e russa, ambedue i testi facenti ugualmente fede (massimo67)
lawв противном случае они не будут иметь юридической силыa pena di nullità (Незваный гость из будущего)
lawв противном случае они не будут иметь юридической силыsotto pena di inefficacia (Незваный гость из будущего)
lawдокумент не имеет силыil documento non ha valore
lawзакон не имеет обратной силыla legge non ha effetto retroattivo
lat., lawзакон не имеет обратной силыlex prospicit, non respicit
lat., lawимеет силу законаlegis habet vigorem
lawиметь законную силуavere la validità
lawиметь обратную силуavere effetto retroattivo
lawиметь одинаковую юридическую силуavere valore legale identico (gorbulenko)
lawиметь одинаковую юридическую силуavere pari valore legale (gorbulenko)
lawиметь одинаковую юридическую силуavere identico valore legale (gorbulenko)
lawиметь полную силуfare piena prova (gorbulenko)
lawиметь преимущественную силуfare fede (n caso di contrasto e/o di difforme interpretazione di clausole contrattuali che avessero significati contrastanti con la legislazione italiana, farà fede il testo contrattuale redatto in lingua Italiana AnastasiaRI)
lawиметь принудительную силуurgere (oxanaroma)
gen.иметь силуvigere
gen.иметь силуessere in vigore
lawиметь силуessere valido (gorbulenko)
lawиметь силуavere efficacia (aht)
fin.иметь силуvalere
gen.иметь силуpotere
gen.иметь силуacconsentire
gen.иметь силуreggere
gen.иметь силу законаfar leggi
lawиметь силу законаavere forza di legge (Taras)
gen.иметь силу законаessere di legge
lawиметь силу обратного действияretroagire (Tasso)
econ.иметь юридическую силуavere valore legale
gen.иметь юридическую силуavere efficacia giuridica (massimo67)
lawиметь юридическую силу во всех отношенияхvalido a ogni effetto
lawЛюбые изменения или дополнения, касающиеся настоящего Договора, должны производиться в письменной форме и должны быть подписаны Сторонами, в противном случае они не будут иметь юридической силыOgni modifica о integrazione del presente Contratto dovrà rivestire la forma scritta ed essere sottoscritta dalle parti a pena di nullità (Незваный гость из будущего)
gen.не иметь больше силnon potercela (для чего-л.)
gen.не иметь больше силnon ne potere (для чего-л.)
gen.не иметь больше силnon ne potere più
lawне иметь законной силы и не влечь за собой никаких правовых последствийessere nullo e improduttivo di effetti (massimo67)
gen.не иметь силу волиnon aver forza di volontà (Nuto4ka)
gen.не иметь силы двинуть пальцемnon aver forza di muover una foglia
lawэлектронная почта между гражданами и муниципалитетов, который имеет юридическую силу официального документаposta certificata (assen Marchevski)
lawявляться недействительным и не иметь никакой юридической силыessere nullo e improduttivo di effetti (считаться: al presente Accordo Subscription saranno nulle e improduttive di effetti qualora non siano state concordate per iscritto massimo67)