DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing знающий | all forms | exact matches only
RussianItalian
а кто ж его знает!ma!
а он знай себе развлекаетсяe lui se la spassa
а я этого и не зналed io non lo sapevo neanche
бог его знаетlo sa domineddio
бог его знает!lo sa il cielo!
бог знаетDio sa
бог его знаетchi lo sa
бог его знаетchissà
Бог знаетchissa (Nuto4ka)
бог его знаетDio lo sa
бог знает когдаa babbo morto (Assiolo)
бог знает ктоchi lo sa chi
бог знает кудаchi lo sa dove
бог знает чтоchi lo sa che cosa
ведь мы этого не зналиdopotutto noi non lo sapevamo (oksanamazu)
ведь я не знал этогоnon lo sapevo mica
все об этом знаютlo sanno tutti (Yanick)
всякий это знаетtutti lo sanno
всякий это знаетognuno lo sa
вы его знаете? - Известно, знаюlo conosce? - Naturalmente, naturale, certo
вы его знаете? - Известно, знаюlo conoscete? - Naturalmente, naturale, certo
вы знаете новость?sapete la nuova?
госпо́дь его знает! см. тж. господи!Dio lo sa!
да, я знаюsi, lo so
достоверно знать, знаяsapendo con certezza, sapendo con praticamente assoluta certezza (massimo67)
если б я знал!A saperlo!
если бы я знал, я не пришёл быse l'avessi saputo, non sarei venuto
желать знатьchiedersi (Taras)
знай наших!chi è che ce la fa?!
знай своё местоstattene al posto tuo
знать в лицоconoscere di vista
знать кого-л. в лицоconoscere qd di vista
знать в совершенствеpossedere
знать что-л. вдоль и поперёкconoscere come le proprie tasche (местность, город)
знать во всех подробностяхconoscere per filo e per segno
знать все закоулкиconoscere tutti i ripostigli (тж. перен.)
знать все подробностиconoscere tutti i particolari
знать всего понемногуinfarinarsi
целиком знать всех наперечётconoscere tutti a menadito
знать всю закулисную сторону де́лаconoscere tutto il retroscena dell'affare
знать всю подноготнуюconoscere il diritto e il rovescio
знать всю подноготнуюconoscere il diritte il rovescio
знать всё до тонкостиconoscere il diritte il rovescio
знать го́реaver provato il dolore
знать го́реaver conosciuto il dolore
знать что-л. доскональноconoscere qc a fondo
знать что-л. доскональноconoscere q.c. a fondo
знать жизньconoscere il mondo
знать жизньleggere nel libro della vita
знать закулисную подоплёку делаconoscere il retroscena d'un affare
знать закулисную сторонуconoscere la retrobottega di q.c. (чего-л.)
знать закулисную сторону делаconoscere il retroscena d'un affare
знать иностранный языкconoscere una lingua straniera (Soulbringer)
знать как свои пять па́льцевaver una cosa sulle punte delle dita
знать как свои пять па́льцевaver sulla punta delle dita
знать как свои пять па́льцевconoscere come le proprie tasche
знать что-л. как свой пять пальцевconoscere una cosa a dentro
знать, как себя держатьconoscere le buone maniere (Taras)
знать кого-л. как честного человекаconoscere qd per uomo onesto
знать как че́стного человекаconoscere qd per uomo onesto
знать кого-л. личноconoscere qd di persona
знать людей и жизньaver pratica degli uomini e della vita
знать меруstare alla regola
знать меруconoscere limiti (gorbulenko)
знать меруaver ritegno
знать местность как свой пять пальцевconoscere un luogo a palmo a palmo
знать мнениеconoscere il pensiero di qd (кого-л.)
знать на опытеconoscere per esperienza
знать чьи-л. намеренияconoscere le intenzioni (di qd)
знать насквозьconoscere qd di dentro e di fuori (кого-л.)
знать кого-л. насквозьconoscere l'umor della bestia
знать не знаюnon ne hò la nessunissima idea
знать не знаюnon ne hò la minima idea
знать не знаю, ведать не ведаюnon ne hò la minima idea
знать нечтоaver l'intelletto di una cosa
знать что-л. основательноconoscere qc a fondo
знать что-л. основательноconoscere q.c. a fondo
знать по видуconoscere di vista
знать кого-л. по имениconoscere qd di nome
знать по опытуconoscere per esperienza
знать что-л. по опытуconoscere q.c. per esperienza
знать по слухамconoscere per sentito dire
знать кого-л. понаслышкеconoscere una persona per fama
знать кого-л. понаслышкеconoscere una persona di fama
знать пути к сердцу человеческомуconoscere le vie di accesso al cuore umano
знать русский языкconoscere il russo
знать с кем имеешь делоconoscere i propri polli
знать свои возможностиconoscere i propri mezzi
знать своё местоtenere il proprio posto
знать своё местоmantenere il proprio posto
знать своё местоconoscere il proprio posto
знать чьи-л. сокровенные мыслиconoscere sin dentro all'elmetto
знать толкintendersi (в чём-л., di qc)
знать толкaver buon naso in...
знать толк вdistinguere il pane dai sassi (чём-л.)
знать толк вconoscere il pane dai sassi (чём-л.)
знать только по имениconoscere solo di nome
знать це́нуconoscere i meriti e i difetti (кому-л., чему-л., di qd, qc)
знать какой-л. языкconoscere una lingua
знать какой-л. языкpossedere una lingua
знающий человекesperto (ho chiesto a degli esperti... — я поспрашивал у знающих людей Olya34)
истинно, не знаю, что сказать вамveramente, non sò cosa dirvi
кабы ты знал!sapessi (Assiolo)
кто его знает!vattelappesca (Avenarius)
кто его знаетchi lo sa
кто его знает!vattelapesca (Avenarius)
кто его знает?chi lo sa, chissà?
кто ж его знает!mah (Nuto4ka)
кто знаетchissà (Assiolo)
кто знаетvattelapesca (faustus3000)
кто-кто, а он дело знаетlui si che sa il fatto suo
маска, я тебя знаю!ti conosco, mascherina!
наговорить бог знает чегоdirne delle belloe
наделать бог знает чегоfarne delle belloe
насколько я знаю...che io sappia...
насколько я знаюper quanto io sappia
насколько я знаю...per quanto ne sò io...
насколько я знаюper quanto ne so (Блуждающий огонек)
не знатьannaspicare
не знатьignorare
не знаю, жив ли он или нетnon sò, se sia vivo o nò
не знаю, куда делась книгаnon sò dov'è andato a finire il libro
не знаю, сколько бы я дал, чтобы....non so cosa pagherei per...
не знаю, успею ли написать емуnon sò se faccio in tempo a scrivergli
не знающийignaro
не знающийinconscio
не знающийinconsapevole
не знающийinscio
не знающий мерыtrasmodato
не знающий своей судьбыinconsapevole della sua sorte
не знающий усталостиresistente alla fatica
не знаяall'oscuro di (gorbulenko)
некоторые это зналиalcuni lo sapevano
он забыл то, что зналha dimenticato quel poco che sapeva
он знает побольше меняsa un tantino piu di me
он не знает, куда деть свои силыnon sa cosa farne delle proprie forze
он не знал, куда деться со стыда́non sapeva dove nascondersi dalla vergogna
он не знал, почему так сказалосьnon sapeva perché gli era venuto a dire cosi
он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza capire il perché
он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza sapere il perché
он сидит и знай себе покуриваетe lui se la fuma
он сидит и знай себе покуриваетse ne sta a fumare senza badar a nessuno
он сказал всё, что зналha detto tutto ciò che sapeva
он тоже не знаетanche lui non lo sa
он только и знает, что...egli non fa altro che...
он уехал чёрт знает кудаè partito il diavolo lo sa dove
он человек знающийè un uomo esperto
он человек знающийè un uomo competente
он человек знающийè un uomo che sa
основательно знающийfondato
откуда я знаю!che ne so! (AleSadof)
поди знай!vattelapesca (Avenarius)
поди знай!vattelappesca (Avenarius)
почём я знаюso assai
почём я знаю?che ne sò io?
право же не знаю!ma non saprei!
притвориться ничего не знающимfar le forche
притворяться ничего не знающимfar lo gnorri
пусть он этого даже и не знаетammettiamo che non lo sappia neppure
так и знайтеper vostra norma
так и знайтеsappiate
так ты знал, что он уехал? - А то как же!dunque sapevi che era partito? - Altro che!
так я и знал!lo sapevo! (Assiolo)
то и знайmolto spesso
то и знайogni tanto
неизвестно то ли знает, то ли нетchissà se lo sa, se non lo sa
Тщеславие его не знало границEra ambiziosissimo (I. Turgenev Taras)
уже́ тогда мы знали, что...già allora sapevamo che...
хотеть знатьchiedersi (Taras)
что было потом, все прекрасно знаютil resto г storia (Assiolo)
чёрт знает ктоnon si sa chi (неизвестно)
чёрт знает кудаnon si sa che (неизвестно)
чёрт знает, на что он тратит де́ньгиchi lo sa come spende i soldi
чёрт знает чтоcattivissimo (очень плохой)
чёрт знает чтоpessimo (очень плохой)
шут знает!chi lo sa!
шут знает!che ne sò io!
это чёрт знает что за человекil diavolo lo sa che persona sia
это чёрт знает, что такое!che diavolo...!
я давно́ его знаюlo conosco da molto tempo
я давно́ его знаюlo conosco da un pezzo
я его мало знаюsi può si potrebbe dire che non lo conosca quasi
я его мало знаюlo conosco poco
я его не знаюnon lo conosco
я его совсем не знаюnon lo conosco mica
я его совсем не знаюnon lo conosco affatto
я заплатил за это чёрт знает сколькоl'ho pagato uno sproposito
я знать ничего не знаюsono cieco, muto e sordo (Ann_Chernn_)
я знаюio so (SonoVlad)
я знаю, в кого вы метитеsò a chi alludete
я знаю, в кого вы метитеsò a chi allude
я знаю егоconosco l'umore della bestia (причуды)
я знаю его выходкиconosco l'umore della bestia
я знаю его причудыconosco l'umore della bestia
я знаю его слабое местоsò di qual piè zoppichi
я знаю его слабое местоconosco il suo debole
я знаю, как с ним распорядитьсяsò come trattarlo, sò da che lato prenderlo
я знаю лишь, что ничего не знаюso una cosa che non so nulla
я знаю, с кем имею делоsò con chi ho da fare
я знаю, что говорюso quel ch'io dico quando dico zuppa (Taras)
я их знаюle conosco
я их знаюli conosco
я наперёд знаю, что вы хотите сказатьsò in anticipo quel che Lei vuoi dire
я этого не знаюnon lo so
я не знаюio non sò
я не знаю, когда она́ придётnon sò quando verrà
я не знаю, отчего́ мне так хорошоnon sò perché mi sento tanto contento
я ничего не знаюnulla so io
я ничего не знаюniente so
я ничего не знаюnon so nulla
я ничего не знаюnon so niente
я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente del suo arrivo
я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente della sua venuta
я о ней ничего не знаюnon sò niente di lei
я , право, не знаю...veramente...
я , право, не знаю...non saprei...
я разве не знал? как ещё знал!lo sapevo e come!
я с ним и знаться не хочуnon voglio avere a che fare con lui
я совсем его не знаюnon l'ho mai sentito nominare
я так и зналme l'aspettavo
я это не знаюnon lo so
я этого не знаюnon e del mio repertorio
я этого не знаюnon lo so
я этого не знаю, но....non mi risulta, ma...