Russian | Italian |
а кто ж его знает! | ma! |
а он знай себе развлекается | e lui se la spassa |
а я этого и не знал | ed io non lo sapevo neanche |
бог его знает | lo sa domineddio |
бог его знает! | lo sa il cielo! |
бог знает | Dio sa |
бог его знает | chi lo sa |
бог его знает | chissà |
Бог знает | chissa (Nuto4ka) |
бог его знает | Dio lo sa |
бог знает когда | a babbo morto (Assiolo) |
бог знает кто | chi lo sa chi |
бог знает куда | chi lo sa dove |
бог знает что | chi lo sa che cosa |
ведь мы этого не знали | dopotutto noi non lo sapevamo (oksanamazu) |
ведь я не знал этого | non lo sapevo mica |
все об этом знают | lo sanno tutti (Yanick) |
всякий это знает | tutti lo sanno |
всякий это знает | ognuno lo sa |
вы его знаете? - Известно, знаю | lo conosce? - Naturalmente, naturale, certo |
вы его знаете? - Известно, знаю | lo conoscete? - Naturalmente, naturale, certo |
вы знаете новость? | sapete la nuova? |
госпо́дь его знает! см. тж. господи! | Dio lo sa! |
да, я знаю | si, lo so |
достоверно знать, зная | sapendo con certezza, sapendo con praticamente assoluta certezza (massimo67) |
если б я знал! | A saperlo! |
если бы я знал, я не пришёл бы | se l'avessi saputo, non sarei venuto |
желать знать | chiedersi (Taras) |
знай наших! | chi è che ce la fa?! |
знай своё место | stattene al posto tuo |
знать в лицо | conoscere di vista |
знать кого-л. в лицо | conoscere qd di vista |
знать в совершенстве | possedere |
знать что-л. вдоль и поперёк | conoscere come le proprie tasche (местность, город) |
знать во всех подробностях | conoscere per filo e per segno |
знать все закоулки | conoscere tutti i ripostigli (тж. перен.) |
знать все подробности | conoscere tutti i particolari |
знать всего понемногу | infarinarsi |
целиком знать всех наперечёт | conoscere tutti a menadito |
знать всю закулисную сторону де́ла | conoscere tutto il retroscena dell'affare |
знать всю подноготную | conoscere il diritto e il rovescio |
знать всю подноготную | conoscere il diritte il rovescio |
знать всё до тонкости | conoscere il diritte il rovescio |
знать го́ре | aver provato il dolore |
знать го́ре | aver conosciuto il dolore |
знать что-л. досконально | conoscere qc a fondo |
знать что-л. досконально | conoscere q.c. a fondo |
знать жизнь | conoscere il mondo |
знать жизнь | leggere nel libro della vita |
знать закулисную подоплёку дела | conoscere il retroscena d'un affare |
знать закулисную сторону | conoscere la retrobottega di q.c. (чего-л.) |
знать закулисную сторону дела | conoscere il retroscena d'un affare |
знать иностранный язык | conoscere una lingua straniera (Soulbringer) |
знать как свои пять па́льцев | aver una cosa sulle punte delle dita |
знать как свои пять па́льцев | aver sulla punta delle dita |
знать как свои пять па́льцев | conoscere come le proprie tasche |
знать что-л. как свой пять пальцев | conoscere una cosa a dentro |
знать, как себя держать | conoscere le buone maniere (Taras) |
знать кого-л. как честного человека | conoscere qd per uomo onesto |
знать как че́стного человека | conoscere qd per uomo onesto |
знать кого-л. лично | conoscere qd di persona |
знать людей и жизнь | aver pratica degli uomini e della vita |
знать меру | stare alla regola |
знать меру | conoscere limiti (gorbulenko) |
знать меру | aver ritegno |
знать местность как свой пять пальцев | conoscere un luogo a palmo a palmo |
знать мнение | conoscere il pensiero di qd (кого-л.) |
знать на опыте | conoscere per esperienza |
знать чьи-л. намерения | conoscere le intenzioni (di qd) |
знать насквозь | conoscere qd di dentro e di fuori (кого-л.) |
знать кого-л. насквозь | conoscere l'umor della bestia |
знать не знаю | non ne hò la nessunissima idea |
знать не знаю | non ne hò la minima idea |
знать не знаю, ведать не ведаю | non ne hò la minima idea |
знать нечто | aver l'intelletto di una cosa |
знать что-л. основательно | conoscere qc a fondo |
знать что-л. основательно | conoscere q.c. a fondo |
знать по виду | conoscere di vista |
знать кого-л. по имени | conoscere qd di nome |
знать по опыту | conoscere per esperienza |
знать что-л. по опыту | conoscere q.c. per esperienza |
знать по слухам | conoscere per sentito dire |
знать кого-л. понаслышке | conoscere una persona per fama |
знать кого-л. понаслышке | conoscere una persona di fama |
знать пути к сердцу человеческому | conoscere le vie di accesso al cuore umano |
знать русский язык | conoscere il russo |
знать с кем имеешь дело | conoscere i propri polli |
знать свои возможности | conoscere i propri mezzi |
знать своё место | tenere il proprio posto |
знать своё место | mantenere il proprio posto |
знать своё место | conoscere il proprio posto |
знать чьи-л. сокровенные мысли | conoscere sin dentro all'elmetto |
знать толк | intendersi (в чём-л., di qc) |
знать толк | aver buon naso in... |
знать толк в | distinguere il pane dai sassi (чём-л.) |
знать толк в | conoscere il pane dai sassi (чём-л.) |
знать только по имени | conoscere solo di nome |
знать це́ну | conoscere i meriti e i difetti (кому-л., чему-л., di qd, qc) |
знать какой-л. язык | conoscere una lingua |
знать какой-л. язык | possedere una lingua |
знающий человек | esperto (ho chiesto a degli esperti... — я поспрашивал у знающих людей Olya34) |
истинно, не знаю, что сказать вам | veramente, non sò cosa dirvi |
кабы ты знал! | sapessi (Assiolo) |
кто его знает! | vattelappesca (Avenarius) |
кто его знает | chi lo sa |
кто его знает! | vattelapesca (Avenarius) |
кто его знает? | chi lo sa, chissà? |
кто ж его знает! | mah (Nuto4ka) |
кто знает | chissà (Assiolo) |
кто знает | vattelapesca (faustus3000) |
кто-кто, а он дело знает | lui si che sa il fatto suo |
маска, я тебя знаю! | ti conosco, mascherina! |
наговорить бог знает чего | dirne delle belloe |
наделать бог знает чего | farne delle belloe |
насколько я знаю... | che io sappia... |
насколько я знаю | per quanto io sappia |
насколько я знаю... | per quanto ne sò io... |
насколько я знаю | per quanto ne so (Блуждающий огонек) |
не знать | annaspicare |
не знать | ignorare |
не знаю, жив ли он или нет | non sò, se sia vivo o nò |
не знаю, куда делась книга | non sò dov'è andato a finire il libro |
не знаю, сколько бы я дал, чтобы.... | non so cosa pagherei per... |
не знаю, успею ли написать ему | non sò se faccio in tempo a scrivergli |
не знающий | ignaro |
не знающий | inconscio |
не знающий | inconsapevole |
не знающий | inscio |
не знающий меры | trasmodato |
не знающий своей судьбы | inconsapevole della sua sorte |
не знающий усталости | resistente alla fatica |
не зная | all'oscuro di (gorbulenko) |
некоторые это знали | alcuni lo sapevano |
он забыл то, что знал | ha dimenticato quel poco che sapeva |
он знает побольше меня | sa un tantino piu di me |
он не знает, куда деть свои силы | non sa cosa farne delle proprie forze |
он не знал, куда деться со стыда́ | non sapeva dove nascondersi dalla vergogna |
он не знал, почему так сказалось | non sapeva perché gli era venuto a dire cosi |
он сделал это, сам не зная почему | lo ha fatto senza capire il perché |
он сделал это, сам не зная почему | lo ha fatto senza sapere il perché |
он сидит и знай себе покуривает | e lui se la fuma |
он сидит и знай себе покуривает | se ne sta a fumare senza badar a nessuno |
он сказал всё, что знал | ha detto tutto ciò che sapeva |
он тоже не знает | anche lui non lo sa |
он только и знает, что... | egli non fa altro che... |
он уехал чёрт знает куда | è partito il diavolo lo sa dove |
он человек знающий | è un uomo esperto |
он человек знающий | è un uomo competente |
он человек знающий | è un uomo che sa |
основательно знающий | fondato |
откуда я знаю! | che ne so! (AleSadof) |
поди знай! | vattelapesca (Avenarius) |
поди знай! | vattelappesca (Avenarius) |
почём я знаю | so assai |
почём я знаю? | che ne sò io? |
право же не знаю! | ma non saprei! |
притвориться ничего не знающим | far le forche |
притворяться ничего не знающим | far lo gnorri |
пусть он этого даже и не знает | ammettiamo che non lo sappia neppure |
так и знайте | per vostra norma |
так и знайте | sappiate |
так ты знал, что он уехал? - А то как же! | dunque sapevi che era partito? - Altro che! |
так я и знал! | lo sapevo! (Assiolo) |
то и знай | molto spesso |
то и знай | ogni tanto |
неизвестно то ли знает, то ли нет | chissà se lo sa, se non lo sa |
Тщеславие его не знало границ | Era ambiziosissimo (I. Turgenev Taras) |
уже́ тогда мы знали, что... | già allora sapevamo che... |
хотеть знать | chiedersi (Taras) |
что было потом, все прекрасно знают | il resto г storia (Assiolo) |
чёрт знает кто | non si sa chi (неизвестно) |
чёрт знает куда | non si sa che (неизвестно) |
чёрт знает, на что он тратит де́ньги | chi lo sa come spende i soldi |
чёрт знает что | cattivissimo (очень плохой) |
чёрт знает что | pessimo (очень плохой) |
шут знает! | chi lo sa! |
шут знает! | che ne sò io! |
это чёрт знает что за человек | il diavolo lo sa che persona sia |
это чёрт знает, что такое! | che diavolo...! |
я давно́ его знаю | lo conosco da molto tempo |
я давно́ его знаю | lo conosco da un pezzo |
я его мало знаю | si può si potrebbe dire che non lo conosca quasi |
я его мало знаю | lo conosco poco |
я его не знаю | non lo conosco |
я его совсем не знаю | non lo conosco mica |
я его совсем не знаю | non lo conosco affatto |
я заплатил за это чёрт знает сколько | l'ho pagato uno sproposito |
я знать ничего не знаю | sono cieco, muto e sordo (Ann_Chernn_) |
я знаю | io so (SonoVlad) |
я знаю, в кого вы метите | sò a chi alludete |
я знаю, в кого вы метите | sò a chi allude |
я знаю его | conosco l'umore della bestia (причуды) |
я знаю его выходки | conosco l'umore della bestia |
я знаю его причуды | conosco l'umore della bestia |
я знаю его слабое место | sò di qual piè zoppichi |
я знаю его слабое место | conosco il suo debole |
я знаю, как с ним распорядиться | sò come trattarlo, sò da che lato prenderlo |
я знаю лишь, что ничего не знаю | so una cosa che non so nulla |
я знаю, с кем имею дело | sò con chi ho da fare |
я знаю, что говорю | so quel ch'io dico quando dico zuppa (Taras) |
я их знаю | le conosco |
я их знаю | li conosco |
я наперёд знаю, что вы хотите сказать | sò in anticipo quel che Lei vuoi dire |
я этого не знаю | non lo so |
я не знаю | io non sò |
я не знаю, когда она́ придёт | non sò quando verrà |
я не знаю, отчего́ мне так хорошо | non sò perché mi sento tanto contento |
я ничего не знаю | nulla so io |
я ничего не знаю | niente so |
я ничего не знаю | non so nulla |
я ничего не знаю | non so niente |
я ничего не знаю́ относительно его приезда | non sò niente del suo arrivo |
я ничего не знаю́ относительно его приезда | non sò niente della sua venuta |
я о ней ничего не знаю | non sò niente di lei |
я , право, не знаю... | veramente... |
я , право, не знаю... | non saprei... |
я разве не знал? как ещё знал! | lo sapevo e come! |
я с ним и знаться не хочу | non voglio avere a che fare con lui |
я совсем его не знаю | non l'ho mai sentito nominare |
я так и знал | me l'aspettavo |
я это не знаю | non lo so |
я этого не знаю | non e del mio repertorio |
я этого не знаю | non lo so |
я этого не знаю, но.... | non mi risulta, ma... |