DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing делать | all forms | exact matches only
RussianItalian
а... делать честьfar onore +D
бескорыстно делатьfare q.c. con disinteresse (что-л.)
было бы рискованно делать прогнозыsarebbe un ischio far delle previsioni
было бы рискованно делать прогнозыsarebbe azzardato far delle previsioni
быстро делатьspicciare
быстро делатьsbrigliare
быстро делатьsbrigare
быть готовым начать делать что-л.stare sulle mosse (Taras)
В тот раз он написал сочинение намного лучше, чем обычно это делалQuella volta scrisse un tema di gran lunga meglio di come fosse solito fare (Taras)
вам нечего делать? так уходи́теnon avete nulla da fare? Allora andatevene
вот как это делаетсяeccoli come si fa
всегда делать одно и то жеessere sempre alle stesse
всякое дело нужно делать с толкомogni cosa va presa per il manico
говорить одно, а делать другоеpredicar bene e razzolare male
готовиться делать....essere in procinto di fare...
делается темноsi fa buio
делай как знаешьfai come vuoi
делай как знаешьfai come credi
делайте как знаетеfate come vi pare
делайте как хотитеfaccia il piacere suo
делать авансыfare degli approcci
делать актуальнымattualizzare
делать акцентaccentare (Aruma)
делать акцентribadire (Taras)
делать акцентmettere l'accento (Aruma)
делать анализ кровиfare le analisi del sangue (Aruma)
делать аполитичнымdepoliticizzare (Avenarius)
делать аполитичнымspoliticizzare
делать бахромуsfioccare
делать бахромуsfrangiare
делать беременнойingravidare
делать бесплоднымsterilire
делать бесплоднымisterilire
делать бесполезную работуgettare il giacchio sulla siepe
делать бесполезнымvanificare (Avenarius)
делать бесчеловечнымdisumanare
делать богатымarricchire
делать больши́е глаза́spalancare gli occhi
делать больши́е глаза́stralunare gli occhi
делать больши́е глаза́sgranare gli occhi
делать больши́е глаза́far tanto d'occhi
делать брешь в стенеsbrecciare
делать букетammazzolare (из+G)
делать букетammazzare (из+G)
делать быстрые движенияtrinciare
делать весёлую мину при плохой игреfare buon viso a cattivo gioco
делать весёлую мину при плохой игреinghiottire amaro e sputar dolce
делать весёлую мину при плохой игреfare buon viso al cattivo gioco
делать видfar finta di...
делать видfingere
делать видapparire
делать видaccennare di...
делать видfar finta (di)
делать видmostrare
делать видfigurare
делать видfar veduta
делать видfar sembiante
делать видturarsi gli orecchi
делать вид, что уделяете вниманиеfingere attenzione (massimo67)
делать виражfare una svoltata
делать виражfare una curva
делать вкладcollaborare (spanishru)
делать вклад, принимать участие, способствовать, взаимодействоватьcollaborare (tigerman77)
делать вкуснымsaporire
делать вкуснымinsaponatura
делать вмятинуmacolare (на плодах)
делать вмятинуmaculare (на плодах)
делать волнистымondulare
делать вторичную прививкуriannestare (растений)
делать вторичную прививкуrannestare (растений)
делать вторичный запросrinterrogare
делать вторую копиюricopiare +G
делать вчернеabbozzare
делать выборscegliere
делать выборкуfare degli estratti
делать выводtirare una conclusione
делать выводritrarre
делать выводdesumere (о+ P)
делать выводargomentare (из+G)
делать выводvenire all'ergo
делать выводdedurre
делать выводinferire
делать выводarguire da q.c.
делать выводcavare una conclusione
делать выводconcludere
делать выводыsillogizzare
делать выводыtrarre le conclusioni da
делать выводы на основе догадокargomentare per via di presunzioni
делать выдохespirare (Assiolo)
делать выносливымagguerrire
делать вырезscavare (на платье)
делать вырезscollare (на платье)
делать вычет отчислениеfalcidiare (I. Havkin)
делать гадостиfare delle porcherie
делать гла́зкиfar l'occhio di triglia
делать глазкиfar l'occhietto
делать глупостиciampanelle dare in ciambolare
делать глупостиfarne d'ogni genere
делать глупостиfare il matto
делать глупостиfare scemenze
делать глупостиaccumulare sciocchezze
делать глупостиspropositare
делать глупостиscioccheggiare
делать голубымinazzurrare
делать гордымimbaldanzire
делать гордымinsuperbire
делать горькимinamarire
делать горькимamareggiare
делать грубые ошибкиstrafalciare
делать грубымabbnitire
делать грубымinselvatichire
делать грубымinzotichire
делать грубымirruvidire
делать грубымinsalvatichire
делать грубымarruvidire
делать деньгиfar soldi
делать деньгиfar quattrini
делать дикимinsalvatichire
делать дикимinselvatichire
делать длиннееallungare
делать что-л. для развлеченияfare q.c. per divertimenton
делать для себяfarsi
делать до срокаanticipare
делать добро́ людямfare del bene alla gente
делать домашнимdomesticare
делать достоянием общественностиannunciare (См. пример в статье "анонсировать". I. Havkin)
делать доходнымmettere in valore q.c.
делать ещё ширеriallargare
делать женственнымinfemminire
делать жёсткимindurare
делать жёсткимinasprire
делать что-л. за спасибоfare qc per la gloria
делать что-л. за спасибоfare qc per un grazie
делать что-л. за спинойfar qc dietro le spalle (у кого-л., di qd)
делать заготовкиammassare (с.-х. культур)
делать заключениеtrarre delle conclusioni
делать заключениеdedurre
делать заключениеritrarre
делать заключениеarguire da q.c.
делать заметкиprendere appunti
делать заметкиprendere degli appunti
делать заметкиprender note
делать заметки на поляхpostillare
делать зановоrifare
делать заносчивымimbaldanzire
делать запасfar provvisione
делать запасыfar le rimesse
делать записиprendere degli appunti
делать записьappuntare una nota (massimo67)
делать запросinterpellare (в парламенте)
делать запросinterrogare (в парламенте)
делать запросinterpellare
делать звук более низкимingrossare il suono
делать земляную насыпьterrapienare
делать злоoperare il male
делать злоfare il male
тк. в inf. делать злоmalfare
делать знаки глазамиfare cenni con gli occhi
делать знаки головойfare cenni con la testa
делать знаки исподтишкаtirare qd per le falde
делать знатнымinsignorire
делать золотистымimbiondire
делать или не делатьfare o pure non fare
делать инъекциюpraticare un'iniezione
делать инъекциюlare un'iniezione
делать инъекциюsiringare
делать что-л. как попалоfar una cosa ciondolone
делать кворумfar numero
делать ковкимindolcire (металл)
делать колбасуimbusecchiare
делать колбасуimbudellare
делать колбасуinsaccare la carne nelle budella
делать корочеscorciare
делать корочеscorcire
делать крепкимinfortire
делать кривые швыrinfrignare
делать круглые глаза́stralunare gli occhi
делать круговое движениеrigirare
делать культурнымaddomestichire
делать культурнымaddomesticare
делать культурнымaddimesticare
делать купюрыtagliare
делать лакомкойinghiottonire
делать лысымscalvare
делать максимальнымmassimizzare
делать массажfare il massaggio
делать массажmassaggiare
делать мельчеappiccinire
делать мешанинуintrugliare (из+G)
делать минетfare un bocchino (Hand Grenade)
делать модельsagomare
делать что-л. молниеносноsfolgorare
делать мороженоеgelare
делать моционfare due passi
делать моционfare un po' di moto
делать мрачнымabbuiare
делать мутнымappannare
делать мутнымintorbare
делать мутнымintorbidire
делать мутнымintorbidare
делать мутнымturbare
делать мягкимrammollire
делать мягчеraddolcire
делать что-л. на скорую рукуbuttare giù (Taras)
делать на скорую рукуandare per le lisee
делать что-л. на совестьoperare secondo coscienza
делать что-л. на совестьfare una cosa con coscienza
делать набегиscorrere (на)
делать набегиrazziare
делать набросокdisegnare +G
делать набросокordire (литературного произведения ит.п.)
делать набросокminutare
делать назлоfar gangola
делать что-л. назлоfare una cosa per dispetto
делать что-л. назлоfar q.c. per ripicco
делать наоборотfare arrovescio
делать наскороprecipitare
делать наспехabborracciare (Avenarius)
делать наспехfar in fretta (e furia)
делать наспехfar frufru
делать небольшую скидкуfare un po' di sconto (gorbulenko)
делать небрежноstrafalciare
делать невозможнымimpossibilitare
a+inf. делать неохотноstentare
делать непригоднымinabilitare
делать неприличнымscorreggere
делать неравнымdisuguagliare
делать нерадивымinfingardire
делать неровнымdisuguagliare
делать несоразмернымsproporzionare
делать неудобнымdisagiare
делать нечегоnon c'è che fare
делать нечегоc'è poco da fare
делать никчёмнымingaglioffare
делать новую дыруribucare
делать новую ставкуripuntare (в игре)
делать новую ставкуrimettere su al giuoco (в игре)
делать новые ошибкиfarne delle nuove
делать новые траншеиritrincerare
делать облавуrastrellare
делать облавуperlustrare
делать обливанияdocciare
делать обходvisitare (о враче)
делать обходfare la visita (о враче в больнице)
делать общедоступнымuniversalizzare
делать общедоступнымpopolarizzare
делать общедоступнымrendere pubblico (massimo67)
делать общедоступнымvolgarizzare
делать общедоступнымuniversaleggiare
делать общее делоfar causa comune
делать общеизвестнымrendere pubblico (massimo67)
делать общим достояниемaccomunare
делать обыденнымbanalizzare (Avenarius)
делать обыскperquisire
делать одновременноaffiancare
делать одолжение с кислой минойdare il pane colla balestra
делать озверелымabbnitire
делать отборfare un vaglio
делать отверствиеperforare
делать отводfar la ricusa (кандидатуры, свидетеля)
делать что-л. отличноfare una cosa a pennello
делать пакостиportar danno (вредить, a)
делать параллельноaffiancare
делать паузуpausare
делать педантичнымimpedantire
делать перевязкуmedicare
делать передышкуprendersi una pausa (Olya34)
делать передышкуrespirare
делать передышкуposare
делать перепись населенияcensire
делать поблажкиdare spago (a qd)
делать поворотsvoltare (Avenarius)
делать погодуfare il bello e il brutto tempo
"делать погоду"far la pioggia e il bel tempo
делать подаркиfare regali (gorbulenko)
делать подарокfare un dono
делать подвижнымmobilizzare (I denti fissi devono essere mobilizzati per evitare la frattura del dente. I. Havkin)
делать пожертвованияdonare
делать что-л. позже назначенного времениposticipare
делать полосканияfare i gargarismi
делать поляmarginare
делать помадуmantecare
делать пометкиprendere dogli appunti
делать пометкиprendere appunti (Avenarius)
делать пометкиcontronotare (на полях)
делать пометкиannotare
делать пометки на поляхemarginare (официальных бумаг)
делать пометы на поляхpostillare un testo
делать пометы на поляхchiosare un testo
делать попыткуtentare
делать порочащие намёкиinsinuare
делать посадкуatterrare
делать последние тщетные усилияsparare le ultime cartucce
делать последние усилияfare sforzi supremi
делать послушнымaddocilire
делать послушнымindocilire
делать поспешные выводыtirare delle conclusione (Ann_Chernn_)
делать приборкуfar la pulizia
делать привалsostare
делать прививкиvaccinare
делать прививкиinoculare
делать прививкуfar l'innesto
делать прививкуvaccinare
делать примечанияglossare
делать примечанияpostillare
делать примечанияannotare
делать примечанияcommentare
делать примечанияchiosare
делать проборscriminare +D
делать промежуткиintramezzare (между +I)
делать пропускsaltare
делать рабомasservire (Taras)
делать равнымadeguare
делать равнымuguagliare
делать ради видимостиfare per mostra
делать различиеdiscriminare (между +I)
делать различиеfar distinzione
делать разнообразным и более привлекательнымsvariare
делать рамкиscorniciare
делать раньше времениanticipare
делать рентгеновский снимокradiografare
делать рипостrispondere (в фехтовании)
делать ровнымeguagliare
делать ровнымappianare
делать что-л. рывкамиfare una cosa a scatti
делать рябымsmozzicare
делать что-л. с больши́м размахомfare qc in grande
делать что-л. с большим удовольствиемandare a nozze
делать что-л. с большой охотойfare q.c. di buona vena
делать что-л. с большой точностьюfare q.c. col compasso
делать что-л. с исключительной точностьюfar qc col compasso
делать что-л. с отвращениемfare q.c. controstomaco
делать что-л. с полнейшим безразличиемfar q.c. senza voltarsi ne in qua ne in la
делать с трудомstentare (что-л.)
делать с трудомfaticare (nerdie)
делать с трудомstentare
делать что-л. с удовольствиемvedere volentieri q.c.
делать сборкиrincrespare
делать сборкиaccrespare
делать сборыfar cassa
делать сверкуmettere a riscontro
делать сверкуfare il riscontro
делать свирепымinferocire
делать своё делоandar dietro il suo asino
делать свёртокrinfagottare
делать свёртокraffagottare
делать себеprodursi
делать себе абортsconciarsi
делать селфиselfiare (I. Havkin)
делать сквозную резьбуtraforare
делать скидкуdiffalcare
делать скидкуtarare
делать скидкуfare un ribasso
делать складкиaffaldare (на+P)
делать складкиripiegare
делать складкиaccrespare
делать слабымinfiochire (Avenarius)
делать сладкимindolcire
делать слащеrindolcire
делать смолистымresinificare
делать соучастникомcoinvolgere
делать ставку наaffidarsi a (Ann_Chernn_)
делать ставку наaffidarsi (Ann_Chernn_)
делать ставкуfar calcolo (на)
делать ставкуpuntare (на, su)
делать ставку наfar affidamento su... +A
делать ставку на..., нацеливаться на...puntare su... (giummara)
делать судорожные движенияavere dei guizzi
делать счастливымbeare +A
делать счастливымrendere feI lice
делать съёмкиfare le riprese
делать съёмкиgirare un film
делать тайкомfare sotto mano
делать тонзуруtonsurare
делать трагедиюvedere tutto a fosche tinte (из чего-л.)
делать трагедиюfar tragedie (из чего-л.)
делать тусклымappannare
делать тщеславнымinvanire
делать тяжёлую работуsfacchinare
делать тёмнымimbrunire
делать тёмнымabbuiare
делать тёмнымscurire
делать тёплымstiepidire (т.е. слегка охлаждать или подогревать)
делать тёплымstepidire (т.е. слегка охлаждать или подогревать)
делать тёплымintepidire
делать тёплымintiepidire
делать уборкуfare le pulizie (gorbulenko)
делать уборкуfare la pulizia
делать уколыpraticare iniezioni
делать умное лицоaffettare di sapere
делать упражненияvolteggiare (на брусьях, на коне)
делать устойчивымimpermutabile
делать фотоснимкиscattare fotografie
делать хитрымimmalizzire
делать холодным как мраморmarmare
делать холостые выстрелыsparare colpi a salve (spara colpi a salve fuori dal comando della polizia locale massimo67)
делать хорошую мину при плохой игреfar buon viso a cattivo gioco
делать хорошую мину при плохой игреinghiottire amaro e sputar dolce
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso al cattivo gioco
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso a cattivo giuoco
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso al cattivo giocò
делать хорошую мину при плохой игреfare buon viso a cattivo gioco
делать хромымsciancare
делать хромымzoppare
делать хромымazzoppare
делать хромымazzoppire
делать цвет более бледнымsbiadire
делать честьonorare (кому-л.)
делать чучелоimbalsamare
делать чёрнымannerire
делать чёрнымannerare
делать шершавымinasprire
делать шершавымarruvidire
делать что-л. шито-крытоfare q.c. in famiglia
делать шутки радиfar per ridere
делать эскизыabbozzare
долго делатьmetterci molto (что-л., tempo)
долго делатьessere dietro a fare, q.c. (что-л.)
ему говоришь одно, а он делает другоеgli dici una cosa e lui ne fa un'altra
здесь дорога делает поворотqui la strada fa una volta
медленно делатьcempennare
мне всё равно́ нечего делатьtanto non hò niente da fare
мне лень это делатьnon hò voglia di farlo
мне нечего делатьnon ho nulla da fare
мотор делает сто оборотов в минутуil motore fa cento giri al minuto
начать делатьprincipiare a fare q.c. (что-л.)
начать делатьmettersi a fare (Nuto4ka)
начать делатьpigliare le mosse (что-л.)
начать что-л. делатьmettersi a fare (Nuto4ka)
не делай глупостейnon fare ridicolezze
не делатьlasciar stare (чего-л.)
не делать разницыnon portare rispetto a nulla (между +I)
не делать секретаnon farne un mistero (из чего-л.)
не знать, что делатьnon saper dove battere la testa
не знать, что делатьnon saper dove che pesci pigliare
не знать, что делатьnon saper dove sbattere la testa
не знать, что делатьnon sapere da che parte girarsi (Taras)
не советую вам это делатьnon le consiglio di farlo
неловко делатьcempennare
нельзя делать два дела сразуnon si puo beversela e fischiare
нет смысла этого делатьnon val la pena farlo
ни фига не делатьnon fare un cazzo (cnlweb)
ничего не делатьnon fare un cazzo (cnlweb)
ничего не делатьfare nulla (August Seneca)
ничего не делатьgrattarsi la pancia
ничего не делатьnon fare niente
одно дело говорить, другое делатьaltra cosa il dire, altra il fare
одно дело говорить, другое делатьuna cosa il dire, altra il fare
он всё делает невпопадnon ne azzecca una
он делает удивительные вещиfa delle meraviglie
он делает, что ему заблагорассудитсяfa quel che gli pare e piace, fa il proprio comodo
он делается более спокойнымegli diventa piu calmo
он не делает никаких сдвиговnon progredisce affatto
он не делает никаких сдвиговnon fa nessun progresso
он никому́ не делает ху́даnon fa male a nessuno
он ровно ничего не делаетnon fa proprio niente
он умеет всё делатьe capace a far tutto
он это делает бескорыстноnon lo fa per nessun fine
от нечего делатьnon sapendo che fare (Olya34)
от нечего делатьa tempo perso
от нечего делатьtanto per fare qualcosa
от нечего делатьper noia (Olya34)
открыто делатьfare una cosa alla luce del sole (что-л.)
пароход делает тридцать узловil vapore fa trenta nodi all'ora
плохо делатьfare q.c. coi piedi (что-л.)
поезд делает сто киломе́тров в часil treno fa cento chilometri all'ora
правильно делатьfare bene (что... - a + Inf.: Ты правильно сделал, что уехал - Hai fatto bene ad andare via. Assiolo)
продолжать делать что-л. с трудомdurar fatica a q.c.
рассчитывать, делать ставку, надеяться на кого- или что-либоcontare su (Николь)
с трудом делатьmandare avanti a calci (что-л.)
с трудом делатьdurare fatica a fare q.c. (что-л.)
сегодня я не могу ничего делатьoggi non posso far niente
собираться делатьstare
страх, что делаетсяstanno succedendo delle cose...
только и делать, что (Ridolino si limitò a scrollare il capo paralizzato dall’amara sorpresa. S. Johnsonlimitarsi (Post Scriptum)
ты всегда делаешь наоборотfai sempre a rovescio
ты всегда делаешь наоборотfai sempre il contrario
у меня нет ни малейшего желания делать этоnon hò nessunissima voglia di farlo
уметь всё делатьaver le mani fatate
уметь делатьsapere fare
усердно делатьessere dietro a fare, q.c. (что-л.)
формировать/сформировать делатьsagomare (massimo67)
честью делатьfare qc di buona voglia (что-л.)
что бы он ни делалper quanto faccia
что делатьnon saper dove battere il capo
что делатьsaper fare
что ему делается!non gli fa né caldo né freddo!
что ему ни говори, он всё делает по-сво́емуchecche gli si dica, fa sempre a modo suo
что ты делаешь?che cosa fai?
что ты намерен делать?cosa conti di fare? (Nuto4ka)
что я без тебя буду делать?dubbioforse come faccio dubbioforse di te?
это делает ему честьgli fa onore
это делает ему честьciò torna a suo onore
это делает ему честьquesto torna a sua lode
этого, ска́жем, не надо делатьquesto, per esempio, non lo si deve fare
этому человеку здесь нечего делатьquesta persona non ha niente da fare qui
я делаю для тебя все, что в моих силахmi sto facendo in quattro per te (Taras)
я думаю, что не следует этого делатьcredo che non si debba farlo
я это делаю ради негоlo faccio per lui
язык, на который делается переводlingua d'arrivo (Незваный гость из будущего)
Showing first 500 phrases