Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
Georgian
German
Italian
Japanese
Terms
for subject
General
containing
взяться за
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
Italian
взять быка за рога
prendersi il toro per le corna
взять быка за рога
prendere il toro per le corna
взять за
гло́тку
prendere per la gola
взять за
горло
prender per il gargarozzo
взять за
горло
prendere per il petto
взять за
горло
pigliar per la gola
взять за
горло
mettere il coltello alla gola
взять
кого-л.
за горло
metter le mani nei capelli a
qd
взять за
жабры
pigliare alle gavigne
взять за
загривок
prendere per la collottola
(
Assiolo
)
взять за
основу
prendere a riferimento
(
gorbulenko
)
взять
себе
за пра́вило
porre per norma
взять
себе
за пра́вило
porre per regola
взять за
руку
prendere per
la
mano
взять за
руку
prendere per mano
взять за
шкирку
pigliare alle gavigne
взять кого-либо за жабры
prendere
qd
per la gola
взять на себя ответственность за теракт
rivendicare un attentato
(
Avenarius
)
взять себе за правило
tenere per massima
взяться за
affacciarsi
(См. пример в статье "обратиться к"
I. Havkin
)
взяться за
голову
prendere la testa fra le mani
взяться за
дело
levare il cervello di muffa
взяться за
дело
porsi all'opera
взяться за
дело без подготовки
imbarcarsi senza biscotto
взяться за
дело всерьёз
mettersi a lavorare con impegno
взяться за
дело всерьёз
buttarsi a corpo morto nel lavoro
взяться за
канат
afferrare la fune
(tiro alla fune
massimo67
)
взяться за
оружие
venire ai ferri
взяться за
оружие
impugnare le armi
взяться за
оружие
levarsi in armi
взяться за
оружие
prendersi il fucile
взяться за
очень неприятное дело
prendersi una gatta da pelare
(cf. ingl.: to skin a cat, to flay a fox
Taras
)
взяться за
очень неприятное и трудное дело
prendere una gatta a pelare
взяться за
очень трудное дело
prendersi una gatta da pelare
(
Taras
)
взяться за
перила
afferrare la ringhiera
взяться за
работу
accingersi al lavoro
взяться за
руки
prendersi per mano
(
Aruma
)
взяться за
трудное дело
pigliarsi una gatta da pelare
взяться за
трудное дело
prender Buda
взяться за
трудное дело
tener l'anguilla per la coda
взяться за
ум
ravvedersi
взяться за
ум
rinsavire
(e)
взяться за
ум
far senno
взяться за
ум
metter il capo a partito
взяться за
ум
mettere giudizio
взяться за
ум, взять себя в руки
mettere la testa a posto
(
mnogotran
)
взяться за
учёбу
mettersi a studiare
вновь
взяться за
кисть
riprendere il pennello
вновь
взяться за
учение
riporsi a studiare
вновь
взяться за
учение
riattendere allo studio
горячо
взяться за
дело
prendersi ersela calda
снова
взяться за
работу
tornare a lavorare
снова
взяться за
учёбу
tornare a studiare
я за них возьмусь
li farò rigar dritto
Get short URL