Russian | Italian |
без вести пропавший | disperso |
без вести пропа́сть | esser dato per disperso |
безупречно вести себя | comportarsi probamente |
быть двуличным, вести двойную игру | fare due parti in commedia (k_katrina) |
веди себя хорошо! | stai buona! |
веди себя хорошо! | stai buono! |
"Ведутся работы" | lavori in corso (oneinchnales) |
ведущая компания | big (I. Havkin) |
ведущая марка | marca primaria (Briciola25) |
ведущая национальная компания | compagnia di bandiera (Taras) |
ведущая ось | assale motore |
ведущая пара | coppia pilota (в танцах) |
ведущая роль | parte di protagonista |
ведущая роль | parte principale |
ведущая роль | ruolo guida |
ведущая роль | ruolo di primo piano (Eleta) |
ведущая сила | forza dirigente |
ведущая тема | filo conduttore (La musica è il filo conduttore della mia vita: da quella classica e operistica che mi ha fatto amare mia madre, a quella degli anni sessanta; La scelta de tema del matrimonio, ovvero il filo conduttore che lega ogni singolo dettaglio delle nozze dalle partecipazioni alla location massimo67) |
ведущая фигура в науке | figura dominante nella scienza |
ведущее колесо | ruota di comando |
ведущее колесо | ruota motrice |
ведущее направление политики | la direttrice della politica |
ведущий колонну | capofila (демонстрантов и т.п.) |
ведущий переговоры | negoziatore |
ведущий ведущая протокол | protocolista (I. Havkin) |
ведущий процесс | processante (о судье) |
ведущий телепрограммы | conduttore (prinzessin) |
ведётся застройка земельных уча́стков блочными домами | sulle aree lottizzate vengono costruite case prefabbricate |
вежливо вести себя | usare modi parlamentari |
вести́ автомобиль | guidare l'auto |
вести агитацию | agitare (massimo67) |
вести беседу | tenere conversazione |
вести беспечный образ жизни | vivere nella dissipazione |
вести беспорядочную жизнь | condurre vita sregolata (gorbulenko) |
вести беспорядочную стрельбу | sparare all'impazzata (Avenarius) |
вести беспорядочный образ жизни | correre la cavallina |
вести беспорядочный огонь | sparare all'impazzata (Avenarius) |
вести беспутную жизнь | discolleggiare |
вести бесшабашную жизнь | scapestrare (a) |
вести бесшабашную жизнь | menare una vita scompigliata |
вести бизнес | fare affari (zhvir) |
вести богословские споры | teologare |
вести́ бой | combattere contro (qd) |
вести́ борьбу | lottare (a) |
вести́ борьбу | condurre una lotta |
вести борьбу | guerreggiare (против +G, с +I) |
вести́ бродячий образ жизни | menare vita nomade |
вести́ бродячий образ жизни | menare vita errante |
вести бродячую жизнь | far vita da zingaro |
вести бухгалтерские книги | tenere i libri |
вести в тюрьму | menare in prigione |
вести, ведение коммерческой деятельности | esercitare attivita commerciali, esercizio delle attività commerciali (massimo67) |
вести венчаться | condurre all'altare |
вести военные действия | guerreggiare |
вести войну | guerreggiare |
вести войну | combattere la guerra (I. Havkin) |
вести́ войну | essere in guerra (con, contro...) |
вести́ войну | far guerra |
вести́ войну | fare la guerra |
вести войну | far la guerra |
вести вокруг | circondurre |
вести двойную игру | fare il doppio gioco |
вести двойную игру | giocare a partita doppia |
вести двойную игру | fare doppioia faccia |
вести дела | condurre gli affari |
вести дела | trafficare con qd (с кем-л.) |
вести дела | trattare gli affari |
вести дела | amministrare gli affari |
вести дела | trattare (с кем-л.) |
вести́ дела́ | gestire gli affari |
вести дела | gestire |
вести дела и представлять интересы общества в отношениях с органами пенсионного и социального страхования | rappresentare la società' nei rapporti e nelle pratiche con gli istituti previdenziali (massimo67) |
вести дело | mandar avanti la barca |
вести дело | maneggiare un affare |
вести дело | avere alle mani |
вести дело осторожно | destreggiarsi |
вести дело осторожно | destreggiare |
вести дело хитро | destreggiarsi |
вести дело хитро | destreggiare |
вести деятельность | esercire l'attività (zhvir) |
вести диалог | dialogare |
вести́ диспут | disputare (a) |
вести дневник | tenere un diario (Olya34) |
вести́ дневник | tenere il diario |
вести дневник | tenere il giornale |
вести добропорядочный образ жизни | rigare dritto (Avenarius) |
вести домашнее хозяйство | gestire l'economia domestica (Ann_Chernn_) |
вести домашнее хозяйство | governare la casa |
вести допрос с помощью инквизиторских приёмов | fiscaleggiare |
вести́ за руку | condurre per mano |
вести за руку | menare a mano |
вести за собой | fare strada (a qualcuno Taras) |
вести за собой | fare la strada (a qualcuno Taras) |
вести за собой | tirarsi dietro qd (кого-л.) |
вести закулисные переговоры | trescare |
вести замкнутый образ жизни | vivere da eremita |
вести́ занятия | insegnare |
вести́ записи | prendere appunti |
вести́ записи | fare appunti |
вести́ записи | prendere note |
вести запись расходов | tenere ricordo delle spese |
вести запись расходов | prendere ricordo delle spese |
вести́ заседание | presiedere una seduta |
вести́ заседание | presiedere una riunione |
вести́ заседание | presiedere la seduta |
вести́ затворнический образ жизни | far vita ritirata |
вести́ затворнический образ жизни | vivere ritirato |
вести знакомство | praticare c+I |
вести знакомство | mantenere le pratiche con qd (с кем-л.) |
вести́ изыскания | fare indagini |
вести́ изыскания | fare ricerche |
вести́ изыскания | indagare |
вести исчисление | stabilire le date (о календаре Assiolo) |
вести исчисление | applicare (вести исчисление по юлианскому, грегорианскому календарю - applicare il calendario giuliano, gregoriano Assiolo) |
вести к | scatenare (I. Havkin) |
вести к алтарю | condurre all'altare |
вести к гибели | menare alla a rovina |
вести к славе | menare alla gloria |
вести́ кампанию | svolgere una campagna |
вести́ кампанию | condurre una campagna |
вести корабль | comandare una nave |
вести корабль | guidare la nave |
вести корабль | condurre una nave |
вести́ корреспонденцию | essere in corrispondenza (con qd) |
вести корреспонденцию | carteggiare |
вести́ кочевой образ жизни | fare una vita nomade |
вести́ курс лекций | tenere un ciclo di lezioni |
вести́ курс лекций | tenere un ciclo di conferenze |
вести легкомысленный образ жизни | frascheggiare |
вести лодку к берегу | mandare la barca alla riva |
вести лошадь под уздцы | menare a mano il cavallo |
вести любовные интриги | trescare |
вести мафиозный преступный образ жизни | mafiare (un verbo che viene utilizzato con il significato di «avere a che fare con la mafia», o anche, per estensione, «comportarsi in maniera disonesta, illegale», come farebbe la mafia. Si tratta di un termine frequente nel linguaggio giornalistico e politico per indicare gli eventuali rapporti di personaggi pubblici con la criminalità organizzata, ma nel suo senso più ampio, viene utilizzato anche tra la gente comune con il significato di «ingannare», «minacciare», «comportarsi male». ( http://www.sapere.it/sapere/dizionari/neologismi/politica-e-societa/mafiare.html ) I. Havki) |
вести мафиозный преступный образ жизни | mafiare (un verbo che viene utilizzato con il significato di "avere a che fare con la mafia", o anche, per estensione, "comportarsi in maniera disonesta, illegale", come farebbe la mafia. Si tratta di un termine frequente nel linguaggio giornalistico e politico per indicare gli eventuali rapporti di personaggi pubblici con la criminalità organizzata, ma nel suo senso più ampio, viene utilizzato anche tra la gente comune con il significato di "ingannare", "minacciare", "comportarsi male". (см. сайт http://www.sapere.it/sapere/dizionari/neologismi/politica-e-societa/mafiare.html ) I. Havkin) |
вести мирные переговоры | trattare la tregua |
вести на буксире | tonneggiare |
вести натурные съёмки | girare gli esterni |
вести́ начало | trarre origine (от чего-л., da qc) |
вести́ своё начало | nascere da... (от...) |
вести́ своё начало | provenire da... (от...) |
вести́ начало | aver origine (от чего-л., da qc) |
вести начало | risalire (от+G) |
вести несколько дел зараз | dare un colpo al cerchio e uno alla botte |
вести нечестную игру | tener l'asso nella manica |
вести здоровый, аморальный образ жизни | condurre uno stile di vita sano, immorale (spanishru) |
вести общее хозяйство | vivere in comune |
вести общественный образ жизни | vivere socialmente |
вести́ огонь | sparare |
вести́ огонь | tirare |
вести́ опасную игру | far un gioco pericoloso |
вести опасную игру | far un giuoco arrischiato |
вести́ оседлый образ жизни | condurre una vita sedentaria |
вести отшельнический образ жизни | rinchiudersi in casa |
вести первобытный образ жизни | vivere allo stato di natura |
вести с кем-л. переговоры | stare inessere in parola con qd |
вести переговоры | petrattare |
вести переговоры | intavolare le trattative (Olya34) |
вести переговоры | svolgere le negoziazioni (massimo67) |
вести переговоры | praticare |
вести переговоры | contrattare (о покупке и т.п.) |
вести переговоры | menare negozio |
вести переговоры | contrattare |
вести переговоры | negoziare |
вести переговоры | avere alle mani |
вести переговоры | condurre trattative |
вести́ переговоры | svolgere trattative |
вести́ переговоры | entrare in trattativa (с кем-л., con qd) |
вести́ переговоры | essere in trattativa (с кем-л., con qd) |
вести́ переговоры | avviare un dialogo (с кем-л., con qd) |
вести́ переговоры | essere in parola (с кем-л., con qd) |
вести́ переговоры | entrare in parola (с кем-л., con qd) |
вести переговоры | condurre i negoziati |
вести переговоры о мире | patteggiare la pace |
вести переговоры о мире | trattare la pace |
вести переговоры о мире | negoziare la pace |
вести переговоры о перемирии | trattare la tregua |
вести переговоры о перемирии | praticare una tregua |
вести переговоры о продаже | praticare una vendita (чего-л.) |
вести переговоры с врагом | patteggiare con i nemici |
вести перекрёстный огонь | battere per crociera |
вести́ переписку | corrispondere (e) |
вести перестрелку | fare alle fucilate |
вести под уздцы | tenere a cavezza |
вести́ подкоп | scavare una mina |
вести подлую игру | reggersi il lume |
вести подлую игру | reggersi il candeliere |
вести подсчет | fare la conta (голосов и т.п. Avenarius) |
вести́ поезд | condurre il treno |
вести поиск | procacciare (massimo67) |
вести поиски | ricercare |
вести́ правильный образ жизни | condurre una vita regolare |
вести праздную жизнь | fare la vita poltronesca |
вести́ праздный образ жизни | condurre una vita inattiva |
вести́ праздный образ жизни | fare dolce vita |
вести́ праздный образ жизни | condurre una vita oziosa |
вести примерную жизнь | vivere esemplarmente |
вести примерный образ жизни | tenere una vita esemplare |
вести пристрелку | aggiustare il tiro |
вести происхождение | discendere (от+G) |
вести происхождение | trarre origine |
вести́ пропаганду | far la propaganda |
вести пропаганду | propagandare |
вести пропаганду | far propaganda |
вести пропаганду, направленную на | diffondere una propaganda centralizzata a (contro- против, осуществлять пропаганду: che servono solo a fare pura propaganda; a diffondere una propaganda contro il governo; attività propagandistica contro; propaganda messa in atto massimo67) |
вести простой образ жизни | vivere da filosofo |
вести протокол | verbalizzare (spanishru) |
вести́ протокол | protocollare |
вести протокол | tenere verbale |
вести пустое разговоры | perdersi in chiacchiere |
вести́ пустые разговоры | discutere su argomenti futili |
вести пустые разговоры | perdersi in cniacchiere |
вести́ работу | lavorare nel campo (по..., di...) |
вести́ разведку | fare la ricognizione |
вести́ разведку | fare la l'esplorazione |
вести разведку | esplorare |
вести́ разговор | intrattenersi con gd (с кем-л.) |
вести́ разговор | conversare con gd (с кем-л.) |
вести разговор | dialogare (с+I) |
вести́ разгульный образ жизни | menar una vita scostumata |
вести́ разгульный образ жизни | menar una vita scapestrata |
вести́ разыскание | essere in cerca |
вести́ разыскание | andare in cerca |
вести́ раскопки | fare pli scavi |
вести́ раскопки | scavare |
вести распутную жизнь | scapestrare |
вести распутную жизнь | far vita dissoluta |
вести распутный образ жизни | farne delle turchine |
вести распутный образ жизни | vivere nel fango |
вести распутный образ жизни | stare nel fango |
вести́ рассеянный образ жизни | menare una vita oziosa |
вести́ рассеянный образ жизни | darsi buon tempo |
вести расследование | condurre un'inchiesta |
вести расследование с помощью инквизиторских приёмов | fiscaleggiare |
вести репортаж | fare la cronaca (Taras) |
вести речь | intrattenersi (о+P) |
вести речь о di | trattarsi (Sting_x) |
вести розыск | investigare |
вести ружейную перестрелку | fare alle schioppettate |
вести рукопашный бой | combattere a corpo a corpo |
вести́ салонные разговоры | fare discorsi da caffè |
вести́ салонные разговоры | fare discorsi da salotto |
вести́ самолёт | pilotare un aereo |
вести́ самолёт | guidare un aereo |
вести́ самолёт | pilotare l'aereo |
вести́ самолёт | guidare l'aereo |
вести́ свой род | discendere (от кого-л., da qd) |
вести́ свой род от | discendere da. |
вести своё начало | rimontare (от+G) |
вести своё происхождение | rampollare |
вести своё происхождение | venire dall'eredita |
вести своё происхождение начало от | trarre le sue origini da (См. пример в статье "восходить своими корнями к". I. Havkin) |
вести своё происхождение начало от | trarre le sue origini da (I. Havkin) |
вести себя | portarsi |
вести себя | diportarsi |
вести себя | agire |
вести себя | contenersi |
вести себя | tenere una condotta (Taras) |
вести себя | governarsi |
вести себя | condursi |
вести себя | assumere un contegno |
вести себя | regolarsi |
вести себя | comportarsi |
вести себя безукоризненно | avere un contegno esemplare |
вести себя безукоризненно | tenere un contegno esemplare |
вести себя безупречно | filare dritto (Avenarius) |
вести себя безупречно | rigare dritto |
вести себя безупречно | rigare diritto |
вести́ себя вызывающе | bravare (a) |
вести себя вызывающе | ringagliardirsi |
вести себя вызывающе | avere un contegno insultante |
вести́ себя достойно | comportarsi con dignità |
вести́ себя дурно | aver cattiva condotta |
вести себя запросто | trattare senza cerimonie |
вести себя как герой | condursi in modo eroico |
вести себя как герой | portarsi in modo eroico |
вести себя как мальчишка | giovaneggiare |
вести себя как мужчина | comportarsi da uomo |
вести себя как полицейский | sbirreggiare |
вести себя как порядочный человек | comportarsi da galantuomo |
вести себя как порядочный человек | diportarsi da galantuomo |
вести себя как порядочный человек | comportarsi da galantomo |
вести себя как ребёнок | fanciulleggiare |
вести себя как ребёнок | pargoleggiare |
вести себя как ребёнок | fare il bambino |
вести́ себя как следует | stare a dovere |
вести себя как.следует | stare a dovere |
вести себя легкомысленно | frivoleggiare |
вести́ себя молодцом | comportarsi bene |
вести́ себя молодцом | comportarsi come si deve |
вести́ себя молодцом | comportarsi da bravo |
вести себя нахально | far il bravo |
вести себя нахально | fare lo spavaldo |
вести́ себя неподобающим образом | comportarsi indecorosamente |
вести себя неподобающим образом | scastagnare |
вести́ себя неприглядно | comportarsi in modo indecente |
вести́ себя непринуждённо | comportarsi con disinvoltura |
вести́ себя непринуждённо | essere disinvolto |
вести себя осторожно | stare sulla difensiva (rilassati, non stare sempre sulla difensiva! Avenarius) |
вести себя осторожно | condursi con destrezza |
вести себя с кем-л. очень вежливо | trattare qd coi guanti |
вызывая подозрение вести́ себя подозрительно | comportarsi in modo sospetto |
вести́ себя порядочно | comportarsi decentemente |
вести́ себя пристойно | comportarsi ammodo |
вести́ себя разумно | agire con senno |
вести́ себя разумно | comportarsi come si deve |
вести себя с достоинством | portarsi egregiamente |
вести себя сдержанно | star sull 'etichetta |
вести себя сдержанно | mantenere un contegno sostenuto |
вести́ себя смирно | stare quieto |
вести́ себя смирно | comportarsi tranquillo |
вести себя фривольно | frivoleggiare |
вести́ себя хорошо | aver buona condotta |
вести́ сидячий образ жизни | menare una vita sedentaria |
вести́ сидячий образ жизни | condurre una vita sedentaria |
вести́ скитскую жизнь | fare una vita da eremita |
вести скромную жизнь | fare una vita sobria |
вести следствие | inquisire |
проводить вести́ смычком по струнам | archeggiare (a) |
вести́ со счётом два: ноль | condurre per due a zero (в футболе) |
вести спокойную жизнь | condurre vita pacifica |
вести спокойный образ жизни | fare una vita riposata |
вести спокойный образ жизни | vivere una vita tranquilla |
вести судно | governare la nave |
вести́ счёт | tenere il conto (чему-л., di qc) |
вести счёт | segni punti della partita (матча и т.п.) |
вести торговлю | essere in commercio |
вести торговлю | commerciare |
вести трудовою жизнь | fare una vita di lavoro |
вести тяжбу | piatire |
вести́ уединённую жизнь | menare una vita solitaria |
вести́ уединённую жизнь | menare una vita ritirata |
вести уединённую жизнь | vivere in solitudine |
вести уединённую жизнь | menare vita ritirata |
вести уединённую жизнь | vivere solingo |
вести уединённый образ жизни | vivere solitariamente |
вести успешную борьбу | condurre una lotta efficace |
вести́ учёт | tenere i libri (вести книги) |
вести́ учёт | fare i conti |
вести́ учёт | tenere i conti |
вести учёт обработки, осуществляемой | tenere un registro delle attivita di trattamento effettuate (massimo67) |
вести хозяйство | mandar avanti la barca |
вести́ хозяйство | occuparsi di faccende domestiche |
вести́ хозяйство | attendere alla casa |
вести хозяйство | amministrare un'azienda |
вести́ целомудренный образ жизни | vivere in castità |
дверь ведет в комнату | la porta mette nella stanza |
дверь ведёт в спальню | la porta mette in camera da letto |
добрые вести | buone notizie |
добрые вести | buone novelle |
доро́га ведёт в лес | la strada porta al bosco |
дорога ведёт прямо к морю | la strada porta direttamente al mare |
дурные вести | brutte notizie |
ж.д. ведущая тележка | carrello motore |
ж.д. ведущая тележка | carrello di guida |
и ухом не вести́ | far orecchi di mercante |
к чему ты ведёшь? | qual г il punto? (Assiolo) |
к чему ты ведёшь? | dove vuoi arrivare? (Assiolo) |
конференция ведётся в актовом зале | la conferenza si tiene nell'aula magna |
конференция ведётся в актовом зале | la conferenza si svolge nell'aula magna |
куда ведёт эта доро́га? | dove porta questa strada? |
лестница ведёт наверх | la scala porta sopra |
манера вести́ себя | modo di comportarsi |
научить хорошо себя вести | abituare alle buone maniere (vpp) |
нахально вести себя | fare lo stacciato |
не уметь вести себя за столом | non saper stare a tavola (Taras) |
некрасиво так себя вести́ | non sta bene comportarsi cosi |
неприлично вести́ себя | comportarsi in modo indecente |
ни к чему не вести | non avere ne principio ne fine |
право вести дела | rogito |
предприятие-должник в отношение которого ведётся исполнительное производство | Debitrice esecutata (la debitrice nei confronti della quale si fa esecuzione forzata massimo67) |
пропавший без вести | darsi per scomparso (vpp) |
пропасть без вести | essere dichiarato disperso (Olya34) |
пропасть без вести | sparire nel nulla (vpp) |
собирать вести у первого встречного и поперечного | accattare notizie al terzo e al quarto |
странно вести себя | straneggiare |
считаться пропавшим без вести | darsi per scomparso (vpp) |
так ведётся | cosi si usa |
так исстари ведётся | è usanza antica |
уметь вести себя | conoscere le buone maniere (Taras) |
уметь вести себя | saper stare al mondo (Taras) |
хорошо себя вести | stare buono (gorbulenko) |
хорошо себя вести | condursi bene |
худы́е ве́сти | brutte notizie |
честно вести себя | portarsi da galantuomo |
эта дорога действительно ведёт в +A? | si va bene di qui per...? |
это всё к чему? в чём смысл? к чему ты ведёшь? | qual г il punto? (Assiolo) |