Subject | Russian | Italian |
gen. | Архивная выписка без заверения | Visura storica senza valore di certificazione (giummara) |
gen. | без боя | senza colpo ferire |
gen. | без ведома | senza saputa |
gen. | без ве́дома | all'insaputa (кого-л., di qd) |
gen. | без ведома | all'insaputa di... +G |
gen. | без какой-л. возможности | senza alcuna possibilita (massimo67) |
gen. | без возможности отмены | irreversibilmente (spanishru) |
gen. | без гроша | squattrinato |
gen. | без гроша в кармане | asciutto come l'esca |
gen. | без гроша за душой | povero in canna (Taras) |
gen. | без достаточных на то для этого оснований | irragionevole (massimo67) |
gen. | без жалости | senza pietà |
gen. | без запаха | inodoro |
gen. | без запинки | senza inciampi |
gen. | без захода | senza scalo |
gen. | без злого умысла | involontariamente (gorbulenko) |
gen. | без интереса | passivamente |
gen. | без интереса | indolentemente |
gen. | без камней | privo di pietre |
gen. | без лицеприятия | imparzialmente |
gen. | без малого | quasi |
gen. | без малого | poco meno di |
gen. | без малого | poco meno |
gen. | без меня меня женили | han fatto i conti senza l'oste |
gen. | без моральных убеждений | senza coscienza (Taras) |
gen. | без моральных убеждений | senza scrupoli (Taras) |
gen. | без номера | snc (spanishru) |
gen. | без номера | senza numero (spanishru) |
gen. | без номера | s.n.c. (о доме spanishru) |
gen. | без номера | snc (о доме spanishru) |
gen. | без номера, б/н | n.a. n/a non applicabile (massimo67) |
gen. | без ограничений | senza restrizioni |
gen. | без каких-л. ограничений | senza riserva alcuna (ulkomaalainen) |
gen. | без ограничений | senza restrizione |
gen. | без ограничений по времени и пробегу | senza alcuna limitazione di tempo o di chilometraggio (massimo67) |
gen. | без ограничения | senza pregiudizio (spanishru) |
gen. | без ограничения | senza limitazione |
gen. | без ответа | NR (nessuna risposta moonlike) |
gen. | без отдыха | senza resta |
gen. | без пользы | senza prò |
gen. | без пользы | invano |
gen. | без пользы | senza profitto |
gen. | без пользы | inutilmente |
gen. | без помех | liberamente (Olya34) |
gen. | без понятия | senza comprendonio (о человеке Taras) |
gen. | без пощады | senza pietà |
gen. | без пощады | senza quartiere |
gen. | без претензий | senza pretese |
gen. | без претензий | umile (Briciola25) |
gen. | без претензий | senza pretensioni |
gen. | без принуждения | senza ricorrere ai mezzi coercitivi |
gen. | без принуждения | spontaneamente |
gen. | без принуждения | volontariamente |
gen. | без принуждения | di buona volontà (добровольно) |
gen. | без принуждения | senza esservi costretto |
gen. | без роду | non se ne conosce ne il genere ne la specie |
gen. | без роду, без племени | di origine incerta, uomo che non ha parenti |
gen. | без ро́ду и племени | di origini oscure |
gen. | без руля и без ветрил | in balia dei venti |
gen. | без сомнения | di certo (см. пример в статье "несомненно" I. Havkin) |
gen. | без сомнения | in modo indubbio |
gen. | без сомнения | indubbiamente |
gen. | без сомнения | senza dubbio |
gen. | без сомнения | oltre ogni dubbio (È stato dimostrato oltre ogni dubbio che massimo67) |
gen. | без спешки | agiatamente |
gen. | без спешки | senza precipitazione |
gen. | без сравнения | senza paragone |
gen. | без сравнения | senza confronto |
gen. | без срока | permanentemente |
gen. | без срока | senza termine fisso |
gen. | без сроку | permanentemente |
gen. | без сроку | senza termine fisso |
gen. | без стеснения | senza soggezione |
gen. | без стеснения | bravamente |
gen. | без стеснения | senza cerimonie |
gen. | без стеснения | senza ritegno |
gen. | без стеснения | alla spiattellata |
gen. | без сучка | senza spina e senz'osso |
gen. | без сучка | liscio liscio senz'intoppo |
gen. | без сучка, без задоринки | senza intoppi |
gen. | без сучка, без задоринки | senza inciampi |
gen. | без сучка, без задоринки | liscio come l'olio |
gen. | без сучка, без задоринки | andar liscio come l'olio |
gen. | без счёту | in gran quantità |
gen. | без счёту | moltissimo |
gen. | без тебя | senza di te |
gen. | без торжественности | in forma privata |
gen. | без уважительной причины | senza giusta causa (likaus) |
gen. | без фокусов! | senza storie! smettila di fare i capricci (Taras) |
gen. | без фокусов! | piantala di fare i capricci (Taras) |
gen. | без фокусов! | senza storie! |
gen. | без фокусов! | senza scherzi! (Olya34) |
gen. | без фокусов! | niente trucchi! (Ann_Chernn_) |
gen. | без фокусов! | piantala coi capricci! |
gen. | без фокусов! | smettila di far i capricci! |
gen. | без фокусов! | senza tante storie! (Taras) |
gen. | без церемоний | senza formalita |
gen. | без церемоний! | formalita a parte! |
gen. | без церемоний! | senza cerimonie! |
gen. | без церемоний! | non faccia complimenti! |
gen. | без церемоний | domesticamente |
gen. | без церемоний | senza complimenti (Avenarius) |
gen. | без церемоний | senza tante storie |
gen. | без церемоний | senza tante cerimonie |
gen. | без церемоний | senza etichetta |
gen. | без церемоний! | non far storie! |
gen. | без церемоний! | non faccia storie! |
gen. | без церемоний | senza tanti complimenti |
gen. | без шапки | a testa scoperta |
gen. | без шапки | in capelli |
gen. | без шуму | senza sollevare alti clamori |
gen. | без шуму | senza fare pubblicità |
gen. | болтать без умолку | cicalare (a) |
gen. | болтаться без де́ла | stare a dondolo |
gen. | болтаться без дела | andare a dondolo |
gen. | X больничных дней/дней больничного, без осложнений | gg.clin. X S.C. (zhvir) |
gen. | бродить без определённой цели | gironzolare (Taras) |
gen. | бродить без определённой цели | girondolare |
gen. | бродить без определённой цели | gironzare (Taras) |
gen. | бродить без определённой цели | girandolare |
gen. | бродить без определённой цели | gironzare giron3olare |
gen. | бродить без цели | andare a processione |
gen. | брюки без манжет | pantaloni senza risvolto |
gen. | быть без гроша | essere senza un soldo |
gen. | быть без гроша в кармане | ridursi al verde |
gen. | быть без гроша в кармане | essere al verde |
gen. | быть без денег | aver le tasche mosce |
gen. | быть без задних ног | essere stanco morto |
gen. | быть без задних ног | essere stanco stracco |
gen. | быть без задних ног | non aver più gambe |
gen. | быть без задних ног | non reggersi in piedi (от усталости) |
gen. | быть без задних ног | non avere più gambe |
gen. | быть без начала и без конца | non avere ne principio ne fine |
gen. | быть без начала и без конца | non aver ne capo ne coda |
gen. | быть без работы | essere disoccupato |
gen. | быть без работы | essere senza impiego |
gen. | быть без работы | essere senza lavoro |
gen. | быть без работы | esser senza lavoro |
gen. | быть без сил | sentirsi spossato |
gen. | быть без сил от усталости | essere sfinito dalla stanchezza |
gen. | быть без сознания | essere incosciente (vpp) |
gen. | быть без ума | essere matto di (от) |
gen. | быть без ума | essere pazzo per (от) |
gen. | быть без ума | andar matto di (от) |
gen. | быть без ума | andar pazzo di (от) |
gen. | быть без ума | essere matto per (от) |
gen. | быть без ума | perdere la testa per (от кого-л., qd) |
gen. | быть без ума | andar matto per (от) |
gen. | быть без ума | andar pazzo per (от) |
gen. | быть без ума | essere pazzo di (от) |
gen. | быть без ума от... | diventar matto di... |
gen. | быть без ума от... | andar matto per... |
gen. | быть без ума от... | andar matto di... |
gen. | быть не без греха | non essere uno stinco di santo |
gen. | взяться за дело без подготовки | imbarcarsi senza biscotto |
gen. | включая, без ограничений | ivi inclusi, senza limitazione alcuna (Валерия 555) |
gen. | влюбиться без памяти | prendere una sbandata (Avenarius) |
gen. | влюбляться без памяти | imbertonirsi |
gen. | войти без доклада | entrare senza farsi annunciare |
gen. | волна, распространяющаяся с постоянной скоростью и без изменения формы | onda stazionaria (vpp) |
gen. | воровать без всякого стеснения | rubare a man salva |
gen. | врать без зазрения совести | infilzarsi bugie |
gen. | врать без зазрения совести | sparare fandonie (Julie C.) |
gen. | врать без зазрения совести | mentire con una faccia tosta |
gen. | врать без зазрения совести | mentire per la gola |
gen. | врать без зазрения совести | dir bugie a faccia franca |
gen. | врать без конца | mentire e rimentire |
gen. | врать без меры | sparare fandonie (Julie C.) |
gen. | Врачи без границ | Medici senza frontiere (международная организация Avenarius) |
gen. | все без изъятия | tutti senz'eccezione |
gen. | все без исключения | nessuno eccettuato |
gen. | все без исключения | indistintamente (massimo67) |
gen. | все без исключения | nessuno escluso |
gen. | выйти без шляпы | uscire senza cappello |
gen. | вынести приговор без установленных формальностей | fare giustizia sommaria |
gen. | выносить приговор без предварительного следствия | giudicare per direttissima |
gen. | выполнять приказания без рассуждений | legarsi l'asino dove vuole il padrone |
gen. | высказать свое мнение без обиняко́в | dire senza mezzi termini |
gen. | высказать свое мнение без обиняко́в | dire chiaro e tondo |
gen. | гербовый сбор взыскан без выдачи гербовой марки | imposta di bollo assolta in modo virtuale (Валерия 555) |
gen. | говорить без заминок | parlare speditamente |
gen. | говорить без обиняков | non portar gatta in sacco |
gen. | говорить без обиняков | parlare reale |
gen. | говорить без обиняков | dire a carte quarantotto |
gen. | говорить без обиняко́в | parlare senza mezzi termini |
gen. | говорить без обиняков | dire senza mezzi termini |
gen. | говорить без подготовки | parlare a braccio (Avenarius) |
gen. | говорить без подготовки | dire all'improvviso |
gen. | говорить без толку | parlare al muro |
gen. | говорить без толку | sprecare le parole |
gen. | говорить без толку | parlare a vanvera |
gen. | говорить без умолку | non chiudere bocca |
gen. | говорить без умолку | non smettere di parlare |
gen. | говорить прямо / без обиняков | parlare senza equivoci (tania_mouse) |
gen. | говоря без обиняков | se vogliamo dirla tutta (Assiolo) |
gen. | Год без лета | anno senza estate (vpp) |
gen. | Год без лета | anno della povertà (vpp) |
gen. | гореть без дыма | bruciare senza fumo |
gen. | гражданство без избирательного права | naturalita piccola |
gen. | действовать без спешки | fare senza correre |
gen. | действовать без стеснения | non fare complimenti |
gen. | действовать без стеснения | non fare cerimonie |
gen. | дело не обошлось без трудностей | le cose non sono andate lisee |
gen. | дело не останется без последствий | la vicenda avrà strascichi |
gen. | дело не останется без последствий | la vicenda avrà ripercussioni |
gen. | дом без номера | SNC (senza numero civico sweetangel) |
gen. | дуэль без свидетелей | singolare duello |
gen. | его состояние без перемен | le sue condizioni sono stazionarie |
gen. | ездить на лошади без седла | montare a pelo (Azamy) |
gen. | ехать без остановок | bruciarsi le tappe |
gen. | жаловаться без причины | lamentarsi di gamba sana |
gen. | желать получить что-л. без труда | voler la pappa fatta |
gen. | жить без просвета | vivere senza un filo di speranza |
gen. | жить без просвета | vivere senza uno spiraglio di speranza |
gen. | звать без конца | chiamare e richiamare |
gen. | звонить без перерыва | sonare a dilungo |
gen. | зерно без примеси | grano senza mescolo |
gen. | знак железнодорожного переезда без шлагбаума | croce di Sant'Andrea (Briciola25) |
gen. | и без того | già (La carenza di medicinali aggrava una situazione igienico-sanitaria già precaria. I. Havkin) |
gen. | исчезнуть без следа | scomparire nel nulla (Milioni di dollari sono scomparsi nel nulla; Come fa una ladra a scomparire nel nulla? massimo67) |
gen. | исчезнуть без следа́ | sparire senza lasciar traccia |
gen. | как дела?-сидим без копья | come va?-si tira verde |
gen. | картина без рамы | quadro scorniciato |
gen. | книга без переплёта | libro senza la copertina |
gen. | комната без окон | stanza cieca |
gen. | короткая расправа без суда | giustizia sommaria' |
gen. | кофе без кофеина | caffe decaffeinizzato |
gen. | кофе без кофеина | caffe decaffeinato |
gen. | красть без зазрения совести | rubare a man salva |
gen. | красть без зазрения совести | pigliare a man salva |
gen. | Круглая сковорода без ручки, использованная для того, чтобы варить торты. | tortiera (Nuto4ka) |
gen. | кто из вас без греха, первый брось камень | chi di voi e' senza peccato scagli la prima pietra (в неё Taras) |
gen. | кто не без греха? | chi puo affermarsi impeccabile? |
gen. | кто не без греха? | chi puo dirsi impeccabile? (Taras) |
gen. | кусок говядины без костей | un pezzo di manzo tutto polpa |
gen. | лежать без чувств | giacere a braccia aperte |
gen. | лететь без остановок | bruciare le tappe |
gen. | лицо, занимающееся предпринимательской деятельностью без образования юридического лица | prestatore d'opera autonomo |
gen. | лицо, занимающееся предпринимательской деятельностью без образования юридического лица | lavoratore autonomo |
gen. | любить без взаимности | amare senza essere corrisposta |
gen. | любить без взаимности | amare senza essere corrisposto |
gen. | любые изменения по согласованным ранее вопросам не подлежат исполнению без предварительного письменного согласия со стороны компании D | modifiche eventuali a quanto concordato non potranno essere realizzate se non previa esplicita accettazione scritta da parte D (massimo67) |
gen. | министр без портфеля | ministro senza portafoglio |
gen. | мир без аннексий и контрибуций | pace senza annessioni e indennita |
gen. | можно обойтись без этой траты | si puo risparmiare questa spesa |
gen. | мчаться без оглядки | correre a tutta velocità |
gen. | мы не могли этого решить без вас | non abbiamo potuto deciderlo senza di voi |
gen. | мы не могли этого решить без вас | non abbiamo potuto deciderlo senza di Lei |
gen. | на мели без денег | Al verde (vikulinda93) |
gen. | награждать всех без различия | premiare tutti indistintamente |
gen. | не без | non senza |
gen. | не без... | non senza... |
gen. | не без оснований | giustamente (massimo67) |
gen. | не без основания | non senza motivo (spanishru) |
gen. | не без основания | non per niente (spanishru) |
gen. | не без основания | non senza ragione |
gen. | не без причины | non sine quare |
gen. | не без причины | per una ragione (Assiolo) |
gen. | не без причины | per un motivo (Assiolo) |
gen. | не без причины | non per nulla |
gen. | не без сожаления | non senza rammarico |
gen. | не без того́ | non senza (che) |
gen. | не без того́ чтобы... | non senza che... |
gen. | не обошлось без... | non è mancato... |
gen. | не обошлось без трудностей | le cose non sono andate lisce (Taras) |
gen. | не различать букв без очков | non sborniare le lettere senza gli occhiali |
gen. | не сидеть без дела | essere sulla breccia |
gen. | нет веселья без похмелья | chi ride di venerdi piange la domenica |
gen. | нет веселья без похмелья | non v'è gioia senza noia |
gen. | нет веселья без похмелья | dopo il dolce ne viene l'amaro |
gen. | нет правил без исключения | non c'e regola senz'eccezione |
gen. | нет пра́вила без исключения | non c'è regola senz'eccezione |
gen. | нет худа без добра | non tutti i mali vengono per nuocere |
gen. | никогда не оставаться без дела | non stare mai a sedere |
gen. | никогда не сидеть без дела | non stare mai a sedere |
gen. | носить одежду без рукавов | sbracciarsi (или с короткими рукавами: non è questa la stagione per sbracciarsi Avenarius) |
gen. | носить платье без рукавов | andare sbracciato |
gen. | ныть без причины | lamentarsi di gamba sana |
gen. | обнаружить без признаков жизни | trovare senza vita (Когда спасатели обеспечили доступ в квартиру, то обнаружили 86-летнего новосибирца без признаков жизни; un giovane è stato trovato senza vita massimo67) |
gen. | обойтись без | far senza q.c. (чего-л.) |
gen. | обойтись без | far a meno (чего-л., di qc) |
gen. | обойтись без | senza di (перед личн. мест.; чего-л.) |
gen. | обойтись без | fare senza q.c (чего-л.) |
gen. | обойтись без | fare meno di q.c. (чего-л.) |
gen. | обойтись без | fare a meno (чего-л., di qc) |
gen. | обойтись без.... | fare a meno di... |
gen. | обойтись без последствий | rimanere non aver seguito |
gen. | обойтись без последствий | rimanere senza seguito |
gen. | обойтись без посторонней помощи | fare a meno di altri |
gen. | обойтись без посторонней помощи | fare a meno dell'aiuto altrui |
gen. | обучение без отрыва от производства | formazione sul lavoro (Taras) |
gen. | обходиться без посторонней помощи | fare da solo (gorbulenko) |
gen. | околачиваться без де́ла | andare a zónzo |
gen. | околачиваться без де́ла | stare a bighellonare (а non far niente) |
gen. | он без памяти | ha perduto la coscienza |
gen. | он без памяти | ha perduto i sensi |
gen. | он без памяти | è svenuto |
gen. | он не без способностей к музыке | c'e in lui la stoffa del musicista |
gen. | он работает без году неделя | ha appena cominciato a lavorare |
gen. | он расстался с ней не без сожаления | l'ha lasciata non senza rammarico |
gen. | оставаться без работы | disoccuparsi |
gen. | оставаться без рукоятки | smanicarsi |
gen. | оставить без внимания | non badare a |
gen. | оставить без внимания | non tener conto di |
gen. | оставить без внимания | non prendere in considerazione |
gen. | оставить без внимания | trascurare |
gen. | оставить без гроша | lasciare senza un quattrino |
gen. | оставить без ответа | lasciar senza risposta |
gen. | оставить без последствий | non dare corso (что-л., a qc) |
gen. | оставить без последствий | lasciare in sospeso |
gen. | оставить без последствий | non dar corso |
gen. | оставить без присмотра | lasciare senza sorveglianza |
gen. | оставить без работы | privare del lavoro |
gen. | оставить без средств к существованию | lasciarsi qd sul lastrico |
gen. | оставить иск без рассмотрения | respingere una domanda in quanto inammissibile (контекстное armoise) |
gen. | оставлять без внимания | mancare +A |
gen. | оставлять без внимания | lasciare da parte (spanishru) |
gen. | оставлять без внимания | trascurare |
gen. | оставлять без внимания | tralasciare (Assiolo) |
gen. | оставлять без гроша | squattrinare |
gen. | оставлять без дела | disoccupare |
gen. | оставлять кого-л. без дела | tenere qd a sedere |
gen. | оставлять без присмотра | lasciare abbandonato (вещи, ценности и т. п. I. Havkin) |
gen. | оставлять без работы | disoccupare |
gen. | оставлять без употребления | disusare |
gen. | оставшийся без гроша | squattrinato |
gen. | оставшийся без присмотра | incustodito (I. Havkin) |
gen. | остаться без внимания | cadere nel vuoto (Olya34) |
gen. | остаться без всего | rimanere privo di tutto |
gen. | остаться без всего | rimanere senza niente |
gen. | остаться без всего | perdere tutto |
gen. | остаться без гроша | squattrinarsi |
gen. | остаться без гроша | rimaner senza un centesimo |
gen. | остаться без гроша в кармане | rimanere al verde |
gen. | остаться без коня | rimanere appiedato (Assiolo) |
gen. | остаться без копейки | rimanere a secco |
gen. | остаться без крова | rimaner senza tetto |
gen. | остаться без ничего | rimanere sprovvisto di tutto |
gen. | остаться без помощи | restare senza aiuto |
gen. | остаться без работы | restare a essere |
gen. | остаться без рамки | scorniciarsi |
gen. | относиться одинаково ко всем без исключения | non portare rispetto a nulla |
gen. | отпуск без сохранения заработной платы | ferie non retribuite (armoise) |
gen. | c cохранением, без ущемления, без ограничения прав, полномочий и т.д., сохраняя в силе, при условии сохранения в силе положений контракта, закона и т.д. | fermo , fermo restando (Рудык) |
gen. | падать без чувств | tramortire |
gen. | петь без слов | vocalizzare |
gen. | писать без нажима | alleggerirsi la mano |
gen. | письмо без адреса | lettera senza mansione |
gen. | пить без просыпа | inciuccarsi all'inverosimilé |
gen. | пить без просыпу | inciuccarsi all'inverosimilé |
gen. | платье без рукавов с глубоким вырезом | scamiciato (Avenarius) |
gen. | плыть без руля и без ветрил | andare in deriva |
gen. | по поводу и без повода | a proposito e a sproposito (Olya34) |
gen. | победить без труда | vincere a pie zoppo |
gen. | поговорить без свидетелей | parlare senza testimoni |
gen. | подготовка кадров без отрыва от производства | formazione sul lavoro (Taras) |
gen. | подписать вексель без проставления суммы | firmare una cambiale in blanco |
gen. | подрясник без рукавов | soprana |
gen. | пожалуйста, без стеснения! | faccia conto di essere in casa propria! |
gen. | пожалуйста, без стеснения! | senza complimenti! |
gen. | положение без изменений | situazione stazionaria |
gen. | полюбить кого-л. без памяти | essere perdutamente innamorato (di qd) |
gen. | помещение без посторонних запахов | locale esente da odori estranei (massimo67) |
gen. | понять без труда | intendere facilmente |
gen. | понять без труда | intendere con facilita |
gen. | посещать занятия без про́пусков | frequentare gli studi regolarmente |
gen. | поставить свою полную подпись без сокращений | firmare per estense |
gen. | поставщик действовал без должного старания | fornitore non risulta avere diligentemente operato (massimo67) |
gen. | прекрасно проводить время без | stare divertendo un mondo senza di (Himera) |
gen. | прицеп с тормозной системой или без тормозов | rimorchio frenato o non frenato (massimo67) |
gen. | провести ночь без сна | passare la notte senza dormire |
gen. | провести ночь без сна | fare nottata |
gen. | продать без прибыли | fare a ripiglino |
gen. | продать без убытка | vendere con riputazione |
gen. | продолжать без перерыва | tirare di striscio |
gen. | пройти без следа | passare invano (LucyKubkina) |
gen. | пройти без следа | non lasciare traccia (Assiolo) |
gen. | прокорпеть целый год без пользы | ponzare un anno e non riuscire |
gen. | пропавший без вести | darsi per scomparso (vpp) |
gen. | пропасть без вести | essere dichiarato disperso (Olya34) |
gen. | пропасть без вести | sparire nel nulla (vpp) |
gen. | проспать десять часов без просыпу | dormire dieci ore di fila (Assiolo) |
gen. | проспать десять часов без просыпу | dormire dieci ore d'un fiato |
gen. | работать без задержек | lavorare senza indugi |
gen. | работать без обеда | fare l'orario continuato (Assiolo) |
gen. | работать без отказа | funzionare senza incepparsi (о механизме) |
gen. | работать без передышки | non posare dal lavorare |
gen. | работать без перерыва | lavorare senza intervallo |
gen. | работать без перерыва | fare orario continuato (Ann_Chernn_) |
gen. | работать без перерыва | lavorare senza riposo (Nuto4ka) |
gen. | работать без перерыва на обед | fare orario continuato (Ann_Chernn_) |
gen. | работать без у́стали | lavorare senza posa |
gen. | работать без устали | lavorare senza tregua |
gen. | работающий без перерыва | non stop |
gen. | работник без официально оформленных трудовых отношений | lavoratore non in regola con la legge (незаконный: utilizzare lavoratori stranieri non in regola con la legge per lucrare sui loro diritti contributivi, salariali e sindacali; da non comportare oneri eccessivi per gli operatori onesti e in regola con la legge massimo67) |
gen. | разгуливать без определённой цели | gironzare giron3olare |
gen. | разгуливать без определённой цели | girandolare |
gen. | разгуливать без определённой цели | girondolare |
gen. | рассказать без прикрас | raccontare senza frange |
gen. | рассказывать без прикрас | raccontare senz'abbellimenti |
gen. | расхваливать без конца | ricolmare di lodi |
gen. | река без притоков | fiume solitario |
gen. | рыцарь без страха и упрёка | un cavaliere senza macchia e senza paura |
gen. | рыцарь без страха и упрёка | cavaliere senza macchia e senza paura |
gen. | сапожник хо́дит без сапог | chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due |
gen. | свет не без добрых люде́й | buona gente non manca al mondo |
gen. | свет не без добрых людей | tutto il mondo |
gen. | сделать что-л. без разрешения | far q.c. senza chieder licenza |
gen. | сидение без дола | lo stare seduto senza far niente |
gen. | сидение без дола | ozio |
gen. | сидеть без гроша | essere ridotto all'ablativo assoluto |
gen. | сидеть без гроша | essere in bolletta |
gen. | сидеть без гроша | trovarsi in bolletta |
gen. | сидеть без денег | esser corto a denari |
gen. | сидеть без денег | fischiare più d'un biacco |
gen. | скажу без ложной скромности | a parte la modestia |
gen. | сковорода без ручки | teglia |
gen. | слоняться без дела | star bighelloni |
gen. | слоняться без де́ла | girandolare (a) |
gen. | слоняться без де́ла | bighellonare (a) |
gen. | слоняться без де́ла | andare a zónzo |
gen. | слоняться без дела | bighellonare (Olya34) |
gen. | слоняться без дела | andar bighelloni |
gen. | слоняться без дела | giostrare |
gen. | слоняться без цели | andare a zónzo |
gen. | слоняться без цели | bighellonare (a) |
gen. | слоняться без цели | girandolare (a) |
gen. | слоняющийся без дела | girellone (Taras) |
gen. | смотреть в лицо чему-л. без страха | far fronte a (Taras) |
gen. | со строениями и без строений | tra coperto e scoperto (per una superficie complessiva tra coperto e scoperto di metri quadrati 20 armoise) |
gen. | содержащийся без остатка | aliquoto |
gen. | соскучиться без де́ла | annoiarsi |
gen. | спать без задних ног | dormire come un ciocco |
gen. | спать без просыпу | dormire in una tirata |
gen. | спать неплохо и без колыбельной | dormire senza ninnananna (Taras) |
gen. | стрелять без предупреждения | sparare senza intimazione |
gen. | стучать без конца | picchiare e ripicchiare |
gen. | судить без предвзятости | giudicare senza preconcetti |
gen. | судно без груза | nave leggiera |
gen. | суетиться без толку | soffiare il naso ai fagiani |
gen. | считаться пропавшим без вести | darsi per scomparso (vpp) |
gen. | съесть всё без остатка | far repulisti |
gen. | теория без практики мертва́ | val piu la pratica che la grammatica |
gen. | теория без практики мёртва | la pratica vai più della grammatica |
gen. | топтаться без де́ла | perdere il tempo senza far nulla |
gen. | тратить без счёту | aver le mani bucate |
gen. | тратить де́ньги без толку | sprecare il denaro |
gen. | тратить деньги без счёта | far salti quattrini |
gen. | тратить деньги без счёта | spendere sbracatamente |
gen. | тратить деньги без счёта | spendere follemente |
gen. | тратить деньги без счёта | aver le mani bucate |
gen. | тратить силы без толку | cavar sangue da una rapa |
gen. | туловище без головы | tronco del corpo (Olya34) |
gen. | туловище без головы | troncone |
gen. | туфли без каблука | scarpe senza tacco |
gen. | туфля без задника | ciabatta |
gen. | у меня и без того́... | ci mancherebbe anche questa |
gen. | у меня и без того́... | ci mancava anche questa |
gen. | убежать без оглядки | darsela a gambe |
gen. | убежать без оглядки | battere il tacco |
gen. | убежать без оглядки | alzare il tacco |
gen. | уволить без предупреждения | licenziare in tronco |
gen. | упа́сть без чувств | cadere in deliquio |
gen. | упа́сть без чувств | svenire (e) |
gen. | упасть без сил | cadere spossato |
gen. | упасть ничком без сил | mordere la polvere |
gen. | учиться без отрыва от производства | studiare senza staccarsi dalla produzione |
gen. | учиться без отрыва от производства | studiare senza abbandonare il lavoro |
gen. | хныкать без причины | lamentarsi di gamba sana |
gen. | ходить без головного убора | andare in zucca |
gen. | ходить без головного убора | essere in zucca |
gen. | холостой цикл без нагрузки вхолостую на холостом ходу | ciclo a vuoto (massimo67) |
gen. | хохотать без удержу | ridere sbracatamente |
gen. | цена без посуды | conto tarato |
gen. | человек без определенного места работы и жительства | sbandata (Nibiru) |
gen. | человек без печали | zuzzerullone (Taras) |
gen. | человек без печали | zuzzurullone (Taras) |
gen. | человек без печали | zuzzerellone (Taras) |
gen. | человек без печали | zuzzurellone (Taras) |
gen. | человек без прошлого | uomo senza passato |
gen. | человек без родины | senzapatria |
gen. | человек без смекалки | persona di corto intendimento |
gen. | что я без тебя буду делать? | dubbioforse come faccio dubbioforse di te? |
gen. | шататься без дела | bighellonare (Avenarius) |
gen. | шататься без дела | andare girandoloni |
gen. | шататься без дела | andar gironi |
gen. | шататься без цели | gironzolare alla sbadata |
gen. | Экстракт без сахаров | estratto senza zuccheri (massimo67) |
gen. | Экстракт без сахаров | estratto non riduttore (вино massimo67) |
gen. | элемент перекрытия без промежуточных опор | trave senza tiranti (vpp) |
gen. | элемент перекрытия без промежуточных опор | trave Vierendeel (vpp) |
gen. | я вышел без шляпы и простудился | sono uscito senza cappello e mi sono raffreddato (Nuto4ka) |
gen. | я достиг этого не без вашей помощи | ci son arrivato non senza il suo aiuto |
gen. | я совсем без ног | sono proprio spedato |
gen. | я совсем без ног | sono proprio sgambato |
gen. | язык без костей | non avere peli sulla lingua |
gen. | язык без костей | la lingua non ha osso (id4777) |
gen. | ясно без слов | è chiaro tutto |
gen. | ясно без слов | s'intende da se |
gen. | ясно без слов | non so se mi spiego (iludmila) |