Russian | Italian |
агент по продажам | agente collegato (per "agente collegato" s'intende: "la persona fisica o giuridica che, sotto la piena e incondizionata responsabilità di una sola impresa di investimento per conto della quale opera, promuove servizi di investimento e/o servizi accessori presso clienti o potenziali clienti, riceve e trasmette le istruzionio gli ordini dei clienti riguardanti servizi di investimento o strumenti finanziari, colloca strumenti finanziari o presta consulenza ai clienti o potenziali clienti rispetto a detti strumenti o servizi finanziari"; (art.1, comma 5septies-2 del TUF (che riproduce pedissequamente la definizione dell'articolo 4, paragrafo 1, n. 29 della Mifid II). massimo67) |
агентство по доверительному управлению недвижимым имуществом | studio fiduciario immobiliare (агентство недвижимости massimo67) |
Агентство по налогам и сборам Территориальный отдел по провинции Комо | Agenzia delle entrate Ufficio provinciale di Como Territorio (massimo67) |
Агентство по охране окружающей среды | Agenzia di Protezione Ambientale |
агентство по трудоустройству | ufficio di collocamento |
адвокат, выбранный стороной в процессе, а не по назначению суда | avvocato di fiducia |
адвокат по 51 | avvocato di ufficio (massimo67) |
адвокат по бракоразводным делам | divorzista |
адвокат по делам о разводе | avvocato matrimonialista |
адвокат по назначению | avvocato d'ufficio (Assiolo) |
адвокат по назначению | avvocato di ufficio (защитником по уголовному делу может быть только адвокат, участвующий по соглашению или по назначению следователя или суда massimo67) |
адвокат по назначению суда | avvocato d'ufficio |
адвокат по налоговым делам | avvocato fiscale |
адвокат по соглашению | avvocato di fiducia (pincopallina) |
адрес домицилия по выбору | domicilio eletto (domicilio elettivo; Che cosa significa "Domicilio eletto"? È il luogo ove un soggetto stabilisce la sede per determinati atti o affari, con elezione valevole per la sola durata del compimento dell'atto o dell'affare. L'elezione di domicilio richiede la forma scritta ed espressa. Al difensore che non abbia eletto domicilio ma sia iscritto all'Albo professionale nella circoscrizione del tribunale in cui è pendente il giudizio, le notifiche verranno effettuate presso il suo studio; laddove invece l'iscrizione risulti presso altra circoscrizione, le notifiche verranno indirizzate alla cancelleria. L'imputato può designare a sua discrezione un luogo ai fini della notifica degli atti che gli sono destinati. Le notificazioni e le comunicazioni ai creditori pignoranti si fanno nella residenza dichiarata o nel domicilio eletto nell'atto di precetto; quelle ai creditori intervenuti, nella residenza dichiarata o nel domicilio eletto nella domanda d'intervento [499 2] (1).In mancanza di dichiarazione di residenza o di elezione di domicilio le notificazioni possono farsi presso la cancelleria del giudice competente per l'esecuzione
: Notifica a soggetto irreperibile nel domicilio dichiarato o eletto; La notifica dovrà essere eseguita presso il domicilio eletto; Sicché la notifica nel domicilio eletto era risultata impossibile per; cessare il domicilio digitale eletto massimo67) |
адрес домицилия по выбору | domicilio speciale (для получения документов, уведомлений и т.п. domicilio speciale si tratta del il luogo in cui il soggetto stabilisce la sede di determinati affari o atti, per un suo interesse o perché la legge lo richiede. Nel caso di domicilio speciale si dice che il soggetto "elegge domicilio", e si parla allora di domicilio elettivo (si pensi al cliente che, al fine di ricevere tutte le сomunicazioni relative ad un processo che lo riguarda, elegge domicilio presso lo studio
dell'avvocato a cui ha rilasciato procura). Un soggetto può avere più
domicili speciali in considerazione dei propri affari. In ogni caso,
ogni elezione di domicilio deve farsi espressamente per iscritto massimo67) |
адрес домицилия по выбору | domicilio (для получения документов, уведомлений и т.п. адрес для отправки юридически значимых сообщений; domicilio speciale si tratta del il luogo in cui il soggetto stabilisce la sede di determinati affari o atti, per un suo interesse o perché la legge lo richiede. Nel caso di domicilio speciale si dice che il soggetto "elegge domicilio", e si parla allora di domicilio elettivo (si pensi al cliente che, al fine di ricevere tutte le сomunicazioni relative ad un processo che lo riguarda, elegge domicilio presso lo studio
dell'avvocato a cui ha rilasciato procura). Un soggetto può avere più
domicili speciali in considerazione dei propri affari. In ogni caso,
ogni elezione di domicilio deve farsi espressamente per iscritto massimo67) |
адрес, по которому он зарегистрирован | domicilio |
адрес проживания по юридическому адресу фирмы | domiciliato per la carica presso la sede sociale (Валерия 555) |
адресом проживания которой по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес упомянутой ниже компании, наделённая предусмотренными Уставом компании полномочиями, имеющими силу закона | domiciliata per la carica presso la sede della società, con i poteri per quanto infra in forza di legge e del vigente statuto sociale (Незваный гость из будущего) |
акт по распоряжению | atto di disposizione patrimoniale (имуществом) |
акты по управлению имуществом | atti di amministrazione |
акционеры, присутствующие за себя лично и по доверенности, представляющие в общей совокупности весь уставный капитал | soci rappresentati in proprio o per delega numero l'intero Capitale sociale (Незваный гость из будущего) |
Апелляционная палата Федерального суда по уголовным делам | Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale (Швейцария Gellka) |
арбитраж по спорам из торговых операций | arbitraggio commerciale |
арендная плата по договору об эмфитевзисе | canone enfìteutico |
арестовать по обвинению в убийстве | arrestare sotto l'accusa di omicidio |
Ассоциация по защите и развитию системы государственного школьного образования в Италии | Associazione Difesa e Sviluppo della Scuola Pubblica Italiana |
Ассоциация по защите прав абонентов и потребителей | Associazione per i Diritti degli Utenti e Consumatori |
Ассоциация по изучению и лечению опухолей | Associazione Nazionale per lo Studio e la Cura dei Tumori |
Ассоциация по развитию промышленности на Юге Италии | Associazione per lo Sviluppo dell'Industria nel Mezzogiorno |
Ассоциация Центральной Италии по проблемам качества | Associazione Italia Centrale per la Qualità |
атташе по вопросам культуры | addetto culturale |
атташе по делам печати | addetto stampa |
аукцион недвижимости по банкротству | asta giudiziaria (trad) |
аукцион по банкротству | asta fallimentare (Assiolo) |
банковская гарантия, по которой предъявлено требование о выплате денег | garanzia escussa (банковская гарантия, по которой гаранту (банку) было предъявлено требование о выплате денег бенефициару; Per escussione della garanzia si intende l'azione esperita dal beneficiario che, attraverso l'intimazione al pagamento, determina l'incameramento, in toto o in parte, della garanzia allorché il contraente (obbligato principale) non ha onorato le sue obbligazioni nei confronti del beneficiario.: покупатель предъявил банку требование о выплате по гарантии massimo67) |
банк-плательщик по векселю | banca trassata |
беспрецедентные пакеты мер по стимулированию экономики | pacchetti di stimoli senza precedenti (pincopallina) |
брак, заключённый по любви | matrimonio d'amore |
брак по расчёту | matrimonio di interesse |
брак, свершённый по религиозным обрядам | matrimonio religioso |
брак, совершенный заключенный по религиозным обрядам | matrimonio concordatario (конкордантный брак (это вид брака, который совершается по религиозному обряду и не требует дополнительных официальных процедур); брак, совершенный по религиозным обрядам; Церковный брак – это брак, заключенный по религиозным обрядам. Он также не имеет правовой силы. Гражданская (светская) форма брака, предполагающая обязательную государственную регистрацию, была введена в России впервые после революции 1917 года одним из первых декретов – Декретом ВЦИК и СНК РСФСР от 18 декабря 1917 г. брака, заключенного по религиозному обряду (церковного брака; Церковный брак – это брак, заключенный по религиозным обрядам; Церко́вный бра́к — христианский супружеский союз мужчины и женщины, заключённый через священнодействие в религиозной общине, согласно установленному порядку; Si ha scioglimento quando si tratta di matrimonio celebrato con rito civile (nella Casa Comunale). Si ha cessazione degli effetti civili quando si tratta di matrimonio concordatario (celebrato dal Parroco o Ministro di Culto). massimo67) |
в порядке рассмотрения дел по вопросам труда и социальной защиты | con rito del lavoro (Il rito del lavoro (introdotto con la legge 11 agosto 1973 n. 533) è il procedimento che deve essere instaurato da chi intende introdurre una controversia avente ad oggetto il lavoro o la previdenza. Rispetto all'ordinario giudizio di cognizione, il rito del lavoro si caratterizza per una maggiore celerità, per la concentrazione delle attività processuali e per il più ampio spazio lasciato all'oralità. Inoltre, per perseguire l'obiettivo della ricerca della verità a tutela del bene lavoro (costituzionalmente garantito), al giudice del lavoro sono attribuiti poteri istruttori molto ampi.Rispetto a quanto avviene per il giudizio ordinario di cognizione, che deve essere introdotto con atto di citazione, il rito del lavoro va introdotto con ricorso, da depositare presso la cancelleria del giudice territorialmente competente.: tre modelli processuali previsti dal Codice di procedura civile e cioè: rito ordinario, rito del lavoro e rito sommario di cognizione; Il rito del lavoro si apre con il deposito del ricorso dell'interessato in cancelleria; processo speciale del lavoro; Se in primo grado la controversia è trattata con rito ordinario anziché con rito del lavoro, l'appello va proposto con citazione
massimo67) |
ваши возражения на относительно по поводу касательно настоящего документа могут быть обжалованы в административном порядке | Avverso il presente atto la S.V puo presentare ricorso amministrativo (massimo67) |
Ведомство Управления по гармонизации внутреннего рынка товарные знаки и промышленные образцы | U.A.M.I. Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno marchi, disegni e modelli UAMI (Office for Harmonisation in the Internal Market (trade marks and designs) (OHIM) massimo67) |
вероятность успеха по существу дела | fumus boni iuris (Espressione latina ("fumo, cioè apparenza, di buon diritto") che in diritto indica uno dei due presupposti (l'altro è il cosiddetto periculum in mora) necessari per ottenere, nell'ambito del processo civile, un provvedimento cautelare. è usata per indicare la possibilità, la verosimiglianza o la probabilità dell'esistenza di un diritto, pur in mancanza di un accertamento definitivo. massimo67) |
Верховный комиссар ООН по делам беженцев | Alto Commissario delle Nazioni Unite per i Rifugiati |
Верховный комиссариат по санитарии и гигиене | Alto Commissariato per l'Igiene e la Sanità |
виды деятельности, осуществляемые по юридическому адресу компании | attività esercitata nella sede legale (Незваный гость из будущего) |
визит по случаю убытия | visita di congedo |
влечёт за собой прекращение производства по гражданскому иску | comporta rinuncia agli atti del giudizio civile (La costituzione di parte civile massimo67) |
возбудить производство по уголовному делу | avviare l'azione penale (Il procedimento penale ha avvio dal momento di assunzione della notitia criminis, cioè dal momento in cui l'autorità viene a conoscenza di un fatto di reato; Al termine delle indagini preliminari il PM, valutando il risultato degli accertamenti effettuati, decide se esercitare l'azione penale, cioè avviare un processo nei confronti dei soggetti ritenuti responsabili, oppure richiedere al Giudice per le Indagini Preliminari l'archiviazione del procedimento. massimo67) |
возбудить производство по уголовному делу | promuovere l'azione penale (При этом соответствующий орган уголовного преследования обязан в пределах своей компетенции немедленно возбудить производство по уголовному делу и приступить к его расследованию; l P.M. è un organo dello Stato istituito presso ciascun ufficio giudiziario con il compito essenziale di promuovere l'azione penale nei casi di legge (e di sostenere la pubblica accusa) massimo67) |
возбуждение производства по делу об административном правонарушении | avvio del procedimento amministrativo (Прекращение трудовых отношений с должностным лицом, в том числе руководителем организации, не исключает возможности возбуждения в отношении его производства по делу об административном правонарушении и привлечения к административной ответственности. L'avvio del procedimento può avvenire ad istanza di parte, quando l'amministrazione viene sollecitata a procedere da un privato o da un'altra amministrazione, ovvero d'ufficio, quando l'impulso proviene dalla medesima amministrazione competente a svolgere il procedimento e ad emanare il provvedimento finale.: Il procedimento amministrativo è attivato d'ufficio o a istanza di parte; Il procedimento può iniziare a seguito di iniziativa privata (istanza, denuncia, ricorso) o ad iniziativa d'ufficio ad opera dell'ufficio competente massimo67) |
возбуждение уголовного дела по факту без заявления потерпевшего | citazione diretta a giudizio (massimo67) |
возложить на противную сторону понесенные процессуальные издержки, расходы, понесенные в ходе производства по уголовному делу, возложить выплату процессуальных издержек, возмещение расходов, понесенных в связи с его участием в | porre a carico delle controparti le spese sostenute per il procedimento (massimo67) |
возложить себя функции по руководству организованной группой | assumersi la funzione di capogruppo di un gruppo organizzato (massimo67) |
вознаграждение по итогам годовой работы | premio di fine anno |
встречное заявление по уголовному делу частного обвинения | controdenuncia (Querela che il querelato sporge contro il querelante; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: встречное заявление по уголовному делу частно-публичного обвинения massimo67) |
встречное заявление по уголовному делу частного обвинения | controquerela (Querela che il querelato sporge contro il querelante; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: принять встречное заявление от обвиняемого по уголовному делу частного обвинения, соединить дела и рассматривать их в одном massimo67) |
выдано по месту требования | si rilascia per gli usi di legge (spanishru) |
вызов в суд по уголовному делу, возбуждённому в порядке публичного обвинения | citazione diretta a giudizio (Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio quando si tratta di contravvenzioni ovvero di delitti puniti con la pena della reclusione non superiore nel massimo a quattro anni o con la multa, sola o congiunta alla predetta pena detentiva. violenza o minaccia a un pubblico ufficiale, resistenza a un pubblico ufficiale, rissa aggravata, lesioni personali stradali, furto aggravato ecc. massimo67) |
выкуп постоянной ренты по требованию получателя ренты | riscatto forzoso |
вынести решение по делу | pronunciarsi su vicenda (принять решение по делу, вопросу; pronunciarsi a favore, pronunciarsi contro: Negli ultimi due anni il tribunale di Milano si è pronunciato più volte su vicende (a torto o a ragione) ricondotte alla fattispecie di responsabilità tracciata dall’art. 2497 c.c.; Si tratta di una delle primissime sentenze a pronunciarsi nel merito per simili vicende; chiede alla Corte europea di Giustizia di pronunciarsi sulla vicenda. massimo67) |
вынести решение по существу | pronunciarsi in merito (принять решение; pronunciarsi nel merito; pronunciarsi sul merito; deliberare sul merito; valutazione circa il merito della decisione: Riteniamo che la Commissione europea abbia il dovere di pronunciarsi in merito alla questione; chiamata a pronunciarsi su un aspetto cruciale; Nel giudizio di opposizione a decreto ingiuntivo, il giudicante ha l'obbligo di pronunciarsi sul merito della domanda; Il difetto assoluto di giurisdizione postula l'impossibilità per un giudice nazionale di pronunciarsi nel merito di una pretesa avanza da un ... massimo67) |
выполнение процедуры формальностей по снятию ареста с заложенного имущества | materiale cancellazione della trascrizione del pignoramento (pincopallina) |
выполнение работ по упаковке товаров | attivita di confezionamento (massimo67) |
выполнение сделок по поручению клиентов | esecuzione di ordini per conto dei clienti (на финансовом рынке massimo67) |
выступать обвиняемым по уголовному делу частного обвинения | essere querelato (проходить по делу обвиняемым; La persona contro la quale è proposta la querela; проходить обвиняемым; быть вызванным в суд по делу частного обвинения: Sono Stato Querelato per Diffamazione; На меня подали в суд за клевету; 428 УПК принять встречное заявление от обвиняемого по уголовному делу частного обвинения, соединить дела и рассматривать их в одном massimo67) |
Гаагская конвенция от 18 марта 1970 года о получении доказательств за границей по гражданским или торговым делам | la convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile o commerciale (Незваный гость из будущего) |
генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле | accordo generale sulle tariffe e sul commercio |
гербовый сбор по векселям | imposta di registro sugli effetti |
годы, которые не засчитываются в стаж при назначении пенсии по старости | anni non pensionabili |
голосовать по мандату | votare per delega |
Горячая линия по вопросам по проблемам | numero verde (massimo67) |
Государственное предприятие по инвестированию в сельскохозяйственный рынок | azienda di Stato per li investimenti sul mercato agricolo |
Государственный секретариат Швейцарии по экономическим вопросам | SECO (La Segreteria di Stato dell'economia (SECO) è aggregata al Dipartimento federale dell'economia (DFE) ed è il centro di competenza della Confederazione; La Seco è il centro di competenza della Confederazione per tutte le questioni di politica economica. massimo67) |
Государственный секретариат Швейцарии по экономическим вопросам | Segreteria di Stato dell'economia (La Segreteria di Stato dell'economia (SECO) è aggregata al Dipartimento federale dell'economia (DFE) ed è il centro di competenza della Confederazione; La Seco è il centro di competenza della Confederazione per tutte le questioni di politica economica. massimo67) |
движение по счёту | movimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67) |
движение средств по счету | movimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67) |
действовать от имени и по поручении компании | agire in nome e per conto della società (massimo67) |
динамика по счету | movimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67) |
длительное отсутствие по причине болезни | malattia di lunga durata (ТК -Di solito, il contratto distingue due ipotesi: il comporto secco, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di un'unica malattia di lunga durata, e il comporto per sommatoria, ovvero il termine di conservazione del posto nel caso di più malattie. Tuttavia, anche se quella appena indicata appare una normativa di garanzia a favore del lavoratore, si capisce che, scaduto il termine di comporto, il lavoratore può essere licenziato anche se effettivamente e seriamente malato. Per ovviare a questo inconveniente, qualche contratto collettivo di lavoro ha previsto un altro istituto, quello della aspettativa non retribuita: В случае длительного лечения медицинская организация выдает новый massimo67) |
для предъявления по месту требования | a chi di interesse ("A chi di competenza" è un modo ormai datato di indirizzare una lettera a un destinatario generico quando non si è a conoscenza del nome (né del genere) della persona che riceverà la lettera. Questa formula – spesso alternata a formule equivalenti tra cui "a chi di dovere" o "a chi di interesse" – implica che la lettera sia indirizzata a una o più persone interessate al suo contenuto e autorizzate ad agire di conseguenza.: ; A chi di possibile interesse; chi può interessare massimo67) |
до рассмотрения дела по существу | ante causam (до принятия (судом) окончательного решения; до рассмотрения иска по существу L'art. 61 c.p.a. invece prevede le misure cautelari anteriori alla causa (c.d. ante causam), ovvero misure richieste dal ricorrente in caso di eccezionale gravità e urgenza, tale da non consentire neppure la previa notificazione del ricorso e la domanda di misure cautelari provvisorie con decreto presidenziale. Ricorso ex art. 700 c.p.c. ante causam. Il ricorso ex art. 700 c.p.c. si qualifica come una misura cautelare con funzione anticipatoria degli effetti della decisione di merito. Il ricorso d'urgenza è oggi disciplinato dagli artt. 700 e 669-bis c.p.c. e ss. Il ricorso d'urgenza è infatti subordinato alla sussistenza di una serie di presupposti, quali la dimostrazione da parte del ricorrente del periculum in mora. Tuttavia, l'individuazione dei caratteri dell'azione di merito deve in ogni caso correlarsi alla perdurante esigenza di dar conto della sussistenza del fumus boni iuris: Заявление о немедленном принятии обеспечительных мер (постановления) до рассмотрения иска (дела) по существу massimo67) |
добиваться повышения по службе | conseguire un avanzamento di carriera |
добиться продвижения по службе | conseguire una promozione |
договор на оказание услуг по управлению организацией | contratto di amministrazione (компанией, юр. лицом massimo67) |
договор на пребывание в стране с целью работы по найму | contratto di soggiorno per lavoro subordinato |
Договор на работу по требованию | Lavoro a chiamata o intermittente (Договор заключается между работником и работодателем в тех случаях, когда работа является нерегулярной и работник выполняет ее по мере поступления massimo67) |
договор с исполнением по требованию - абонентский договор | contratto di abbonamento (massimo67) |
документ о регистрации по месту жительства | attestato di residenza (gorbulenko) |
должна соответствовать применимым нормам по | deve essere conforme alle norme in materia di (massimo67) |
должник по обязательству, обеспеченному авалем | avallato |
должника по обязательству | debitore di un'obbligazione (massimo67) |
должностное лицо по защите данных | responsabile della protezione dei dati personali (spanishru) |
должностное лицо по защите данных | responsabile della protezione dei dati (spanishru) |
должностное лицо по защите данных | DPO (spanishru) |
домицилием которого по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес компании | domiciliato per la carica presso la sede sociale |
домицилием которого по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес компании | domiciliato per la carica presso la sede sociale (Assiolo) |
домицилий по выбору | elezione di domicilio (Lantra) |
доход от работы по найму | reddito da lavoro dipendente |
Европейское агентство по атомной энергии | Agenzia Europea per l'Energia Nucleare |
Европейское сообщество по атомной энергии | Comunità Europea dell'Energia Atomica |
если заинтересованное лицо докажет существование непредвиденных обстоятельств, возникших не по его вине, или непреодолимой силы | se l'interessato provi l'esistenza di un caso fortuito o di forza maggiore (massimo67) |
Журналистское информационное агентство по Югу Италии | Agenzia Giornalistica Informazioni Mezzogiorno |
завещательный отказ, по которому отказополучателю выплачиваются алименты | legato alimentario |
заключение биржевой сделки по продаже отсутствующих у продавца ценных бумаг | vendita allo scoperto |
законы, регулировавшие в Древнем Риме бесплатную раздачу хлеба народу или его продажу по сниженной цене | leggi frumentarie |
залогодержатель по ипотеке | creditore ipotecario |
замена ареста недвижимого имущества на иной способ обеспечения обязанности по уплате долга | conversione del pignoramento mobiliare (замена обращения взыскания на недвижимое имущество на оплату долга всей суммы задолженности сразу (с внесением залога) с учетом затрат на исполнительное производство и оплату проценты или в рассрочку (rateizzazione della conversione del pignoramento); La conversione del pignoramento è la possibilità che il debitore esecutato possa domandare al tribunale di poter sostituire le cose pignorate con una somma di denaro che comprenda anche le spese di esecuzione e, ovviamente, l'importo (capitale, interessi, spese) dovuto al creditore procedente e agli altri creditori che eventualmente siano successivamente intervenuti.: Как заменить арест имущества другим видом обеспечения; che il debitore può chiedere di sostituire alle cose o ai crediti pignorati una somma di denaro pari all’importo dovuto al creditore pignorante e ai creditori intervenuti, prima che sia disposta la vendita o l’assegnazione (cd conversione del pignoramento, art 495 cpc) massimo67) |
заместитель директора по науке | direttore scientifico (massimo67) |
записка, содержащая ответ истца на возражения ответчика по иску | memoria di replica (Alexandra Manika) |
запрещено по причинам, связанным с | essere vietato per motivi attinenti a (massimo67) |
защитник по назначению | difensore d'ufficio |
защитник по назначению | avvocato d'ufficio |
защитник по соглашению | avvocato di fiducia (pincopallina) |
заявитель по по уголовному делу частного обвинения | denunciante (Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: заявитель по по уголовному делу частно-публичного обвинения massimo67) |
заявитель по по уголовному делу частного обвинения | querelante (accusante, accusatore, querelatore; Заявителем по делам частного обвинения может быть только физическое лицо, которому причинен физический и (или) моральный вред. Частный обвинитель — это лицо, подавшее заявление в суд по уголовному делу частного обвинения в порядке, установленном ст. 318 уголовно-процессуального кодекса и поддерживающее обвинение в суде massimo67) |
заявление о прекращении производства по делу | richiesta di annullamento e archiviazione istanza presentata (ходатайство; об отмене постановления и о прекращении производства по делу: richiesta di annullamento del provvedimento impugnato – заявление (ходатайство) об отмене обжалуемого (оспариваемого) постановления massimo67) |
заявление по уголовному делу частного обвинения | querela (Заявление по делу частного обвинения подается непосредственно мировому судье в соответствии с правилами территориальной подсудности с копиями по числу лиц, в отношении которых возбуждается уголовное дело (ч. 6 ст. 318 УПК РФ): жалоба в порядке частного обвинения; заявление о привлечении к ответственности виновного за клевету; Прошу: Возбудить уголовное дело и привлечь к уголовной ответственности massimo67) |
Инвестиционно-финансовая компания по развитию промышленного и сельскохозяйственного производства | Società di Investimenti e Finanziamenti per lo Sviluppo Industriale e Agricolo |
Институт по изучению проблем экономического сотрудничества с развивающимися странами | Istituto per la Cooperazione Economica con i Paesi in Via di Sviluppo |
иск по вопросам, касающимся вещных прав на недвижимое имущество | azione in materia di diritti reali immobiliari (massimo67) |
исполнительное производство, возбуждённое по заявлению | procedura esecutiva avviata da (на основании заявления; Исполнительное производство возбуждается на основании исполнительного документа по заявлению взыскателя; Заявление взыскателя о возбуждении исполнительного производства; Исполнительное производство возбуждено на основании исполнительного листа, выданного (наименование суда) на решение от (дата) по делу по: Effettuato l'accesso ai fascicoli, vengo a conoscenza che una procedura esecutiva è stata avviata da creditore fondiario, e l'altra da un normale creditore massimo67) |
использовать по полной | trarre il massimo da (trarre il massimo da questa situazione pincopallina) |
истец по апелляции | appellante |
Итальянская ассоциация по борьбе с лейкемией | Associazione Italiana delle Leucemie |
Итальянская ассоциация по внедрению культуры использования противозачаточных средств | Associazione Italiana Educazione Contraccettiva |
Итальянская ассоциация по демографическому воспитанию | Associazione Italiana per l'Educazione Demografica |
Итальянская ассоциация по защите авторских прав | Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle Opere dell'Ingegno |
Итальянская ассоциация по изучению рыночной конъюнктуры | Associazione Italiana per gli Studi di Mercato |
Итальянская ассоциация по информатике и автоматизации обработки информации | Associazione Italiana per l'Informatica ed il Calcolo Automatico |
Итальянское бюро по обмену иностранной валюты | UIC (Come ha chiarito l’UIC (oggi, UIF) (Ufficio Italiano dei Cambi – Итальянское бюро по обмену иностранной валюты (в настоящее время (в данный момент, сегодня, ныне:)) UIF- Unità di Informazione Finanziaria -Комитет по финансовому мониторингу) massimo67) |
рекламная кампания по запуску товара на рынок | campagna promozionale |
кампания по привлечению внимания общественности | campagna di sensibilizzazione (pincopallina) |
рекламная кампания по продвижению товара на рынок | campagna promozionale |
канцелярия по гражданским делам | sezione civile del tribunale (massimo67) |
касса по выплате семейных пособий | cassa per gli assegni familiari |
Касса по медицинскому страхованию журналистов | Cassa Autonoma Sanitaria dei Giornalisti |
кассационный суд по гражданским делам | Cass. Civ. (spanishru) |
кассационный суд по гражданским делам | cassazione civile (spanishru) |
когда, по мнению | ove ritenga che (massimo67) |
Код по европейскому классификатору ОКВЭД | codice NACE (Anny71) |
Комиссариат по атомной энергии | Commissariato per l'Energia Atomica |
Комиссия по атомной энергии | Atomic Energy Commission |
комиссия по инвалидности | accertamento medico-legale (accertamento sanitario e medico-legale per i dipendenti pubblici massimo67) |
комитет по делам ЗАГС | comitato per le questioni di registrazione degli atti di Stato Civile (Незваный гость из будущего) |
Комитет по защите персональных данных | Garante per la protezione dei dati personali (massimo67) |
Комитет по надзору за | Comitato di Vigilanza (massimo67) |
комитет по статистике | comitato delle statistiche (massimo67) |
Комитет по финансовому мониторингу | UIF (итальянский, национальный, подразделение для сбора оперативной финансовой информации; орган, органы/подразделение финансовой разведки; Come ha chiarito l'UIC (oggi, UIF) (Ufficio Italiano dei Cambi – Итальянское бюро по обмену иностранной валюты (в настоящее время (в данный момент, сегодня, ныне:)) UIF- Unità di Informazione Finanziaria -Комитет по финансовому мониторингу): Unità di Informazione Finanziaria per l'Italia; Федеральная служба по финансовому мониторингу (Росфинмониторинг); Комитет Российской Федерации по финансовому мониторингу; Агентство Республики Казахстан по финансовому мониторингу massimo67) |
Комитетом по банковскому надзору. | Comitato di Vigilanza (massimo67) |
Компания по коллективному управлению сбережениями | Società di Gestione Collettiva del Risparmio |
компания по привлечению новых членов клуба ассоциации | campagna associativa (massimo67) |
компания по управлению активами | gestore patrimoniale (massimo67) |
компания с ограниченной ответственностью по гарантиям | società a responsabilità limitata da garanzia |
компетенция по рассмотрению споров | competenza contenziosa |
Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (alboru) |
конвенция по международному частному праву | convenzione di diritto internazionale privato |
конкретно по поводу | con specifico riferimento a (и конкретно: Конкретно по поводу предполагаемых потребностей massimo67) |
консорциум по кредитованию общественных работ | consorzio di credito per le opere pubbliche |
консультант по юридическим вопросам | consulente legale |
консультирование по проблемам управления | consulenza direzionale (pincopallina) |
консультирование по трудовым вопросам | consulenza del lavoro (cherryshores) |
контроль за соблюдением прав возлагается на Европейскую комиссию по правам человека | i controlli sono affidati alla commissione europea dei diritti dell'uomo |
контроль и запись телефонных переговоров допускается при производстве по следующим уголовным делам | l'intercettazione di conversazioni o comunicazioni telefoniche г consentita nei procedimenti relativi ai seguenti reati |
контроль и запись телефонных разговоров допускается при производстве по следующим уголовным делам | l'intercettazione di conversazioni o comunicazioni telefoniche г consentita nei procedimenti relativi ai seguenti reati |
краткое письменное изложение доводов по делу | memoria (Assiolo) |
кредитор по обеспеченному залогом обязательству | creditore pignoratizio |
кредитор по переведённому долгу | creditore cessionario |
купля-продажа по товарораспорядительным документам | vendita su documenti |
купля-продажа товара по образцу | vendita su campione |
купля-продажа товара по образцу | vendita a campione |
купля-продажа товаров по мере | vendita a misura (напр. в метрах, литрах) |
лазить по карманам | borseggiare |
лишение жизни по просьбе потерпевшего | omicidio del consenziente |
лишение правоспособности по суду | inabilitazione giudiziaria |
льготы по отчислениям в фонд обязательного страхования | benefici contributivi |
Межведомственный комитет по вопросам кредитования и сбережений | Comitato Interministeriale per il Credito e il Risparmio |
Межведомственный комитет по координации промышленной политики | Comitato dei Ministri per il Coordinamento della Politica Industriale |
Межведомственный комитет по реконструкции | Comitato Interministeriale per la Ricostruzione |
Межведомственный комитет по сельскохозяйственной и продовольственной политике | Comitato Interministeriale per la Politica Agricola e Alimentare |
Межведомственный комитет по ценообразованию | Comitato Interministeriale dei Prezzi |
Международное агентство по атомной энергии | Agenzia Internazionale dell'Energia Atomica |
Международное агентство по атомной энергии | Ente Internazionale per l'Energia Atomica |
Международное агентство по атомной энергии | Agenzia Intemazionale per l'Energia Atomica |
Межправительственный комитет по кредитам и сбережениям | CICR C.I.C.R. (Comitato interministeriale per il credito ed il risparmio AnnaK) |
меры по предотвращению, противодействию и пресечению финансирования терроризма | misure per prevenire, contrastare e reprimere il finanziamento del terrorismo (Меры, направленные на противодействие легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма massimo67) |
меры по противодействию | azioni di contrasto (misure di contrasto, по борьбе: azione di contrasto alla frode fiscale; misure di contrasto all'evasione e alla frode IVA; Le misure sanitarie di contrasto al Covid-19; misure di contrasto alla pandemia; misure di contrasto alla povertà; программа борьбы с нищетой massimo67) |
Министерство по делам высшего образования и науки | Ministero dell'Università e della Ricerca Scientifica e Tecnologica |
может быть привлечён по искам в качестве ответчика | puo essere convenuto davanti al giudice (massimo67) |
может быть привлечён по искам в качестве ответчика | puo essere convenuto (massimo67) |
надзорный орган по защите данных | Garante per la protezione dei dati personali (massimo67) |
надлежащей подсудностью по разрешению споров обладает | la competenza è di (spanishru) |
назначение по результатам конкурсного отбора | nomina per concorso |
наказание по совокупности | cumulo di |
наказание по совокупности | cumulo |
накладывать обязательства, смета накладывает на подрядчика обязательства перед заказчиком по | implicare un impegno, Il presente preventivo implica per la Ditta costruttrice un impegno verso il committente (massimo67) |
наличие параллельной тяжбы по одному и тому же делу | litispendenza |
наследник по прямой линии | erede diretto |
наследование осуществляется по завещанию | l'eredità si devolve per testamento |
наследование осуществляется по закону | l'eredità si devolve per legge |
наследование по боковой линии | successione collaterale |
наследование по завещанию | trasmissione per testamento |
наследование по закону | trasmissione dei diritti |
наследование, при котором наследник назначается по договору | successione contrattuale |
наследство по закону | eredita legittima (la quota di eredità che la legge garantisce ad alcuni soggetti legati alla persona defunta, da legami familiari stretti Avenarius) |
Национальный комитет по ядерной энергии | Comitato Nazionale per l'Energia Nucleare |
начало рассмотрения уголовного дела по существу | inizio del processo penale di merito (massimo67) |
начало рассмотрения по существу уголовного дела | inizio del processo penale di merito (massimo67) |
не допускается заключение брака между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линиям | non possono contrarre matrimonio fra loro gli ascendenti e i discendenti in linea retta |
не по его вине | per causa a lui non imputabile (massimo67) |
Не согласившись с решением суда второй инстанции, по апелляционной жалобе | Insoddisfatto dell'esito del giudizio di secondo grado dell'esito dell'appello (massimo67) |
неисполнение обязанности по | mancato esercizio del diritto (обязательств: Vi è una responsabilità del genitore non affidatario nei confronti del figlio per mancato esercizio del diritto-dovere di visita al figlio massimo67) |
неприемлемый для рассмотрения по существу | inaccoglibile (spanishru) |
нести издержки по арбитражу | sostenere le spese di arbitrato |
нести расходы по страхованию | fare fronte alle spese di assicurazione |
неустойка за неисполнение заемщиком условий по возврату кредита | interessi moratori (Gli interessi moratori o di mora rappresentano il costo per il mancato rispetto dei termini temporali di pagamento di un credito da parte del debitore moroso. Si tratta quindi uno strumento con il quale il creditore di un determinato rapporto commerciale può essere ripagato del danno subito per il parziale inadempimento contrattuale del debitore moroso massimo67) |
неустойка за неисполнение заемщиком условий по возврату кредита | interessi di mora (Gli interessi moratori o di mora rappresentano il costo per il mancato rispetto dei termini temporali di pagamento di un credito da parte del debitore moroso. Si tratta quindi uno strumento con il quale il creditore di un determinato rapporto commerciale può essere ripagato del danno subito per il parziale inadempimento contrattuale del debitore moroso massimo67) |
неустойка за неисполнение заемщиком условий по возврату кредита | mora (La mora, in gergo bancario e finanziario in genere, è una sanzione, una multa, che viene applicata ai clienti che non rispettano le date di scadenza dei pagamenti o che smettono di corrisponderli. Si tratta di un interesse sul capitale prestato, che non deve rispettare le quotazioni legali degli interessi stabiliti in sede di contratto, che funge da multa e da rimborso dei danni apportati all'organo elargitore. massimo67) |
неустойка за неисполнение обязательств по договору | interessi di mora (Gli interessi di mora sono gli interessi che il debitore deve al creditore in conseguenza del ritardo nell'adempimento della sua obbligazione massimo67) |
неустойка за неисполнение обязательств по договору | interessi moratori (massimo67) |
неустойка за просрочку исполнения обязательств по договору | interessi di mora (massimo67) |
неустойка за просрочку исполнения обязательств по договору | interessi moratori (massimo67) |
неявка наработу по уважительным причинам | assenza giustificabile |
ни в чем не предрешает решения Суда по существу. | non pregiudica in nulla la decisione della Corte sul merito (massimo67) |
номер в реестре производств по неисковым делам | n.v.g. (Незваный гость из будущего) |
норма, регулирующая правоотношения по существу | regola sostanziale |
обвиняемый по уголовному делу частного обвинения | denunciato (обвиняемый по уголовному делу частно-публичного обвинения; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: Примирение обвиняемого и потерпевшего (частного обвинителя) по делам частного обвинения massimo67) |
обвиняемый по уголовному делу частного обвинения | querelato (Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante:: Примирение обвиняемого и потерпевшего (частного обвинителя) по делам частного обвинения massimo67) |
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчика | avviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67) |
обращение по гарантии | invocazione della garanzia (требование применить: il compratore può invocare la garanzia per quei difetti di funzionamento che si rivelino entro il tempo determinato nel contratto. L’invocazione della garanzia non esonera dall’osservanza degli obblighi di pagamento massimo67) |
общеевропейская информационная система по транспортным средствам и водительским удостоверениям | applicazione informatica del sistema europeo d'informazione sui veicoli e le patenti di guida (pincopallina) |
общеевропейская информационная система по транспортным средствам и водительским удостоверениям | Eucaris (pincopallina) |
общество по финансированию | società di finanziamento |
общий регламент по защите данных | GDPR (spanishru) |
общий регламент по защите данных | regolamento generale sulla protezione dei dati (spanishru) |
общий родственник по восходящей линии | capostipite |
объём операций, проходящих по банковскому счёту | movimenti conto (Elenco dei movimenti dal al massimo67) |
ограничивать право голоса по признаку пола | limitare il diritto di voto in considerazione del sesso |
одобренный банком кредитный лимит по расчётному счету овердрафт | fido bancario (massimo67) |
оказывать взаимную правовую помощь по гражданским делам | fornire reciproca assistenza giudiziaria in materia civile (Le Parti Contraenti si forniscono reciprocamente assistenza giudiziaria massimo67) |
окончание рассмотрения дела по существу | chiusura del dibattimento |
опекун по завещанию | tutore testamentario |
опознание по фотографии | riconoscimento in fotografia |
определение возраста по углероду | datazione con il carbonio |
определение суда, вынесенного в ходе расследования по делу | ordinanza istruttoria (в уголовном, а также гражданском процессах Artemmida) |
Организация Объединённых Наций по вопросам просвещения, науки и культуры | Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Educazione, la Scienza e la Cultura |
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе | Organizzazione perla Sicurezza eia Cooperazione in Europa |
организация по коллективному инвестированию сбережений | OICR (Organismo di Investimento Collettivo del Risparmio massimo67) |
организация по коллективному инвестированию сбережений | organismo di investimento collettivo del risparmio |
организация по стандартизации | organismo di normazione (национальный орган по стандартизации: Ente Italiano di Normazione; Organismi di normazione a livello nazionale; Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO) Международная организация по стандартизации, ИСО (англ. International Organization for Standardization; UNI Ente Nazionale Italiano di Unificazione; massimo67) |
организация по стандартизации | ente di normazione (национальный орган по стандартизации: Ente Italiano di Normazione; Organismi di normazione a livello nazionale; Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO) Международная организация по стандартизации, ИСО (англ. International Organization for Standardization; UNI Ente Nazionale Italiano di Unificazione; massimo67) |
освобождение от уплаты штрафов по взносам в фонды обязательного страхования и социального обеспечения | condono previdenziale |
оспаривать в связи с нарушением норм процессуального права и по существу | contestare in ordine e nel merito (massimo67) |
оспаривать по суду завещательное распоряжение | impugnare la disposizione testamentaria |
осудить по менее серьёзной статье | derubricare (nel linguaggio forense e giornalistico, attribuire a un reato (da parte del giudice) una qualificazione diversa e meno grave di quella indicata nella rubrica di reato e che ha formato oggetto di contestazione Avenarius) |
осуждение по уголовному делу | condanna penale |
осуществлять платёж в пользу третьего лица по распоряжению банка | bonificare |
от имени и по поручению третьих лиц | in nome e per conto di terzi |
ответная записка по делу, поданная апеллянтом на записку ответчика по апелляции | memoria di replica (Alexandra Manika) |
ответчик по апелляции | appellato (Alexandra Manika) |
отвечать по обязательствам своим имуществом | rispondere illimitatamente per le obbligazioni sociali |
отдел обеспечения судопроизводства по гражданским делам | sezione civile del tribunale (В структуру аппарата верховного суда республики, краевого, областного суда, суда города федерального значения, суда автономной области и суда автономного округа в соответствии с утвержденным штатным расписанием соответствующего суда с учетом примерной структуры, определенной Инструкцией по организационно-штатной работе в федеральных судах общей юрисдикции, в зависимости от численности работников могут входить: отдел делопроизводства, отдел обеспечения судопроизводства по гражданским делам, отдел обеспечения судопроизводства по уголовным делам, отдел по обеспечению деятельности президиума суда, отдел судебной статистики и правовой информатизации, кодификации и систематизации законодательства, обобщения судебной практики, отдел государственной службы и кадров, отдел материально-технического обеспечения, эксплуатации и ремонта зданий, финансово-бухгалтерский отдел.: seconda sezione monocratica- второй отдел обеспечения судопроизводства в составе одного судьи massimo67) |
отдел по борьбе с экономическими преступлениями | sezione reati economico-finanziari (dipartimento criminalità economica (economica-finanziaria ); Sezione Criminalità Economica; Gruppo d'investigazione sulla criminalità economica; Sezione Reati economico-finanziari (Svizzera); Nucleo di Polizia Economico-Finanziaria; unità operativa preposta alla sicurezza economica e prevenzione della corruzione: Secondo i finanzieri del Nucleo di Polizia Economico-Finanziaria e gli inquirenti dei magistrati della sezione Criminalità Economica massimo67) |
отдел по взысканию штрафов | campione penale (и судебных издержек; Il Campione penale è l'ufficio strumentale della cancelleria del giudice dell'esecuzione competente per il recupero delle pene pecuniarie e le altre spese di giustizia.: Passata in giudicato la sentenza penale di condanna, il Campione Penale (1) deve notificare al debitore l'invito al pagamento con l'espressa avvertenza che si procederà ad iscrizione a ruolo in caso di mancato pagamento nei termini stabiliti. massimo67) |
отдел по вопросам банкротства | ufficio fallimentare (Д-Джулия) |
отдел по гражданским делам | sezione civile (SergeiAstrashevsky) |
отдел по работе крупнейшим налогоплательщикам | ufficio grandi contribuenti (управление settore soggetti rilevanti dimensioni massimo67) |
отдел по связям с общественностью | ufficio per le relazioni con il pubblico |
отказ по мотивам совести | obiezione di coscienza (в медицине: отказ медперсонала содействовать аборту Rosental) |
отказа от обязательства солидарной ответственности сторон по оплате предоставленных сторонам юридических услуг | rinuncia al vincolo di solidarieta professionale (Quando una controversia oggetto di procedimento giudiziale o arbitrale viene definita mediante accordi presi in qualsiasi forma, le parti sono solidalmente tenute al pagamento dei compensi e dei rimborsi delle spese a tutti gli avvocati costituiti che hanno prestato la loro attività professionale negli ultimi tre anni pincopallina) |
отказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давности | rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки: dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto massimo67) |
отмена дарения по причине неблагодарности | revoca della donazione per ingratitudine (одаряемого) |
отношения кровного или духовного родства по прямой линии. | rapporto di parentela o affinità in linea retta (Traumhaft) |
отпуск по беременности и родам | maternità |
отпуск по беременности и родам | congedo di maternità |
отпуск по случаю регистрации брака | licenza matrimoniale (отпуск на свадьбу; в связи со вступлением в брак Il congedo matrimoniale, chiamato anche licenza matrimoniale, prevede 15 giorni retribuiti dal datore di lavoro e riconosciuti dalla legge per i lavoratori ... По семейным обстоятельствам и другим уважительным причинам работнику по его письменному заявлению может быть предоставлен отпуск без сохранения заработной платы, продолжительность которого определяется по соглашению между работником и работодателем ... работникам в случаях рождения ребенка, регистрации брака, смерти близких родственников – до пяти календарных дней (ст. 128 ТК): permesso per matrimonio è retribuito al 100%; работодатель должен предоставить работнику отдых за свой счет сроком до 5 дней по случаю регистрации брака; смерти- "congedo per lutto" 3 giorni di permesso retribuito per ogni decesso familiare elevati a 5 (di cui solo 3 retribuiti) massimo67) |
отпуск по случаю регистрации брака | congedo matrimoniale (дополнительный оплачиваемый отпуск; отпуск на свадьбу; в связи со вступлением в брак Il congedo matrimoniale, chiamato anche licenza matrimoniale, prevede 15 giorni retribuiti dal datore di lavoro e riconosciuti dalla legge per i lavoratori ... По семейным обстоятельствам и другим уважительным причинам работнику по его письменному заявлению может быть предоставлен отпуск без сохранения заработной платы, продолжительность которого определяется по соглашению между работником и работодателем ... работникам в случаях рождения ребенка, регистрации брака, смерти близких родственников – до пяти календарных дней (ст. 128 ТК): permesso per matrimonio è retribuito al 100%; работодатель должен предоставить работнику отдых за свой счет сроком до 5 дней по случаю регистрации брака; смерти- "congedo per lutto" 3 giorni di permesso retribuito per ogni decesso familiare elevati a 5 (di cui solo 3 retribuiti); chi diventa papà di beneficiare (fruire) di 10 giorni di congedo per la nascita del proprio figlio massimo67) |
отпуск по случаю рождения ребёнка, предоставляемый отцу | congedo di paternità |
отпуск по уходу за ребенком | congedo paternale (Il congedo parentale è il diritto ad un periodo di 10 mesi di astensione dal lavoro spettante sia alla madre sia al padre lavoratori, da ripartire tra i due genitori e da fruire nei primi 12 anni di vita del bambino. massimo67) |
отпуск по уходу за ребёнком | congedo parentale (Avenarius) |
отсутствие задолженности по обязательным отчислениям в страховые фонды | regolarità contributiva |
отсутствие срока исковой давности по недействительным сделкам | imprescrittibilità dell'azione di nullità |
отсутствует устоявшаяся судебная практика по данному вопросу | non vi è giurisprudenza consolidata in materia (по этому вопросу не существует устоявшейся судебной практики massimo67) |
оцененный по соглашению сторон | stimato pattiziamente dalle parti (оценочная стоимость по соглашению сторон: dell'immobile di proprietà di ... stimato pattiziamente dalle parti in € 4; alle parti, pattiziamente o anche unilateralmente massimo67) |
партнёр по переговорам | partner negoziale (I. Havkin) |
пенсионер по инвалидности | titolare di pensione di invalidità |
пенсионер по старости | titolare di una pensione di vecchiaia |
пенсия по инвалидности | pensione di invalidità |
пенсия по инвалидности государственным служащим | equo indennizzo (не утратившим полностью работоспособности) |
пенсия по нетрудоспособности | pensione di inabilita lavorativa (massimo67) |
пенсия по случаю потери кормильца | pensione superstite (InnaPg) |
передаваемое по наследству право | diritto trasmissibile agli eredi |
передавать по индоссаменту | girare |
передача по сделке между живыми | trasferimento per atto tra vivi (massimo67) |
передача своих прав и обязанностей по договору аренды третьему лицу | cessione della locazione |
пересмотр договора по соглашению сторон | revisione convenzionale |
по данному делу | nel caso di specie (spanishru) |
по-настоящему | gravemente (всерьёз; самый настоящий, очень: utilizzando, sia verbalmente che per iscritto, toni gravemente intimidatori e minacciosi; la convenuta ha tenuto una condotta gravemente evasiva massimo67) |
по настоящему делу | nel caso di specie (spanishru) |
по окончании 31 числа | all'ultimo istante del giorno 31 (massimo67) |
по признакам преступления предусмотренного статьёй | p.e p. (reato previsto e punito; pp. e pp. – La sigla "p" raddoppia in "pp" per concordanza con il termine "reati" usato al plurale..: elementi costitutivi del reato previsto e punito dall'art.; imputato in ordine al reato p.e.p. di cui all'art. – обвиняемый в совершении преступления предусмотренного ст. massimo67) |
по признакам преступления, предусмотренного статьёй | elementi costitutivi del reato previsto e punito dall'art. (Sono tre gli elementi costitutivi del reato previsto e punito dall'art. 595: imputato in ordine al reato p.e.p. di cui all'art. – обвиняемый в совершении преступления предусмотренного ст. massimo67) |
по своей воле | volontariamente (zhvir) |
по этим причинам | p.q.m. (Alexandra Manika) |
по этой причине per questa causa | p.q.c. (Незваный гость из будущего) |
повреждения груза по вине перевозчика | danneggiamenti imputabili al trasporto |
подавать заявления, ходатайства об ознакомлении с делом, документами по делу, материалами дела | effettuare istanze di accesso agli atti (massimo67) |
подать дополнительную апелляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниям | esperire il ricorso per motivi aggiunti (massimo67) |
подать дополнительную апклляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниям | esperire il ricorso per motivi aggiunti (КАС, codice del processo amministrativo I requisiti perché si possa esperire il ricorso per motivi aggiunti sono essenzialmente due: che il privato non conoscesse gli atti censurati fin dal momento della proposizione del ricorso introduttivo a causa di un comportamento dell'amministrazione; che il ricorso sia diretto ad impugnare il medesimo provvedimento dedotto con il ricorso introduttivo, o un provvedimento ad esso connesso. massimo67) |
Подача представление жалобы осуществляется только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связи | Il ricorso puo essere esclusivamente presentato con accesso telematico (massimo67) |
Подача представление жалобы осуществляется только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связи | essere esclusivamente presentato con accesso telematico (massimo67) |
подлежат юрисдикции общих судов по месту жительства | è competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore (Se il convenuto non ha residenza, né domicilio, né dimora nella Repubblica o se la dimora è sconosciuta, è competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore; è competente il giudice del luogo in cui il convenuto ha la residenza massimo67) |
позиция по делу | tesi giuridica (Правовая позиция – это осознанная, мотивированная и публично выраженная (продемонстрированная) убежденность субъекта (субъектов) в истинности своего понимания проблем правовой действительности, их отдельных форм и проявлений, путей эффективного разрешения: Ferme restando le loro tesi giuridiche di base, le parti hanno trovato un accordo sui parametri che esse considerano appropriati massimo67) |
полигон по размещению отходов | discarica pubblica |
полис, по которому внесены все причитающиеся взносы | polizza interamente pagata |
полицейское и судебное взаимодействие по уголовным делам | cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (pincopallina) |
полицейское и судебное сотрудничество по уголовным делам | cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (pincopallina) |
полномочия по осуществлению определённых функций | competenza funzionale |
полномочия по управлению предприятием | potere di gestione |
получатель по банковскому чеку | prenditore di un assegno bancario |
получать по наследству | ereditare |
получить денежную сумму в разм за оказание разовых услуг, по договору оказания разовых услуг | ricevere una somma a fronte di una prestazione occasionale (massimo67) |
получить наследство по завещанию | ricevere per testamento |
получить отсрочку по расчётам за кредит | ottenere una dilazione per il pagamento di un debito |
получить повышение по службе | ottenere la promozione |
получить повышение по службе | ottenere un avanzamento di grado |
получить повышение по службе | essere promosso di grado |
помощник по административной работе | collaboratore amministrativo (massimo67) |
помощник по административным вопросам | collaboratore amministrativo (massimo67) |
поручать проведение допроса свидетеля или эксперта судебному органу, расположенному по месту его домицилия | ordinare che un testimone o un perito sia udito dall'autorità giudiziaria del suo domicilio (massimo67) |
пособие по безработице | trattamento di disoccupazione |
пособие по безработице | indennità di disoccupazione |
пособие по беременности и родам | indennità di maternità |
пособие по болезни | indennità di malattia |
пособие по временной нетрудоспособности | indennità di inabilità temporanea al lavoro |
пособие по временной нетрудоспособности | indennità di malattia (massimo67) |
пособие по случаю смерти кормильца | prestazioni in caso di decesso |
посредническая деятельность в сфере, по вопросам | attivita di intermediazione in (massimo67) |
постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалования | il decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione |
потерпевший, лишённый по своему психическому состоянию возможности защищать свои права и законные интересы | persona offesa, interdetta per infermità di mente |
потерпевший может предъявить заявить по уголовному делу гражданский иск, содержащий требование о возмещении имущественного вреда | la persona offesa dal reato puo costituirsi parte civile per l'esercizio nel processo penale dell'azione civile risarcitoria (причиненного непосредственно преступлением massimo67) |
потерпевший по уголовному делу | vittima nel procedimento penale (massimo67) |
потерпевший по уголовному делу | danneggiato nel processo penale (massimo67) |
потребовать выплаты денег по гарантии | attivare la garanzia (банковской; обратиться с требованием о выплате денег по банковской гарантии massimo67) |
потребовать выплаты денег по гарантии | azionare la garanzia (банковской; обратиться с требованием о выплате денег по банковской гарантии massimo67) |
похлопать по плечу | dare una pacca sulla spalla (спине; una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: dare una pacca sulla spalla a qualcuno massimo67) |
права требования по кредитам | rapporti di debito (pincopallina) |
право полномочия по принятию решений и проведению организационных мероприятий | poteri decisionali e organizzativi (безопасность охрана труда massimo67) |
предприятие по оказанию посреднических услуг | impresa intermediaria |
предприятия общества, имеющие ограниченную ответственность по своим обязательствам | imprese comportanti una responsabilità' illimitata per le obbligazioni delle medesime (massimo67) |
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательства | assistenza e rappresentanza in sede di contenzioso (massimo67) |
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательства | Assistenza al Cliente nel contenzioso giuslavoristico (massimo67) |
предъявление требования о выплате денег по банковской гарантии | escussione della garanzia (банковская гарантия, по которой гаранту (банку) было предъявлено требование о выплате денег бенефициару (исполнении обязательств по банковской гарантии) ; Per escussione della garanzia si intende l'azione esperita dal beneficiario che, attraverso l'intimazione al pagamento, determina l'incameramento, in toto o in parte, della garanzia allorché il contraente (obbligato principale) non ha onorato le sue obbligazioni nei confronti del beneficiario. massimo67) |
прекращение брачных уз по незавершенности брака | dispensa da matrimonio rato e non consumato (прекращение брака; прекращение брачных отношений; расторжение брака, брачного союза; брачного сожительства: Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака) (т.н. диспенсация) по незавершенности брака; Расторжение брачных уз (т.н. Диспенсация) по незавершённости брака massimo67) |
преследуется по закону | sanzionato a termini di legge (Lantra) |
претензия одной стороны по договору к другой стороне | memoria istruttoria (Yasmina7) |
приговор по уголовному делу | sentenza penale (gorbulenko) |
прикладное ПО | software applicativi (pincopallina) |
принадлежность по рождению | luogo d'origine |
принимать участие | autorizzazione vivaistica (в чём-л. pincopallina) |
принявший на себя обязательства по векселю | obbligato cambiariamente |
принятие наследства с полной ответственностью по долгам наследователя | accettazione pura e semplice |
причинение вреда здоровью по неосторожности | reato di lesioni personali colpose (Reato di lesioni personali gravissime e responsabilità della struttura ospedaliera. massimo67) |
причинение смерти по неосторожности | omicidio colposo (massimo67) |
проживающий постоянно по адресу, указанному ниже | ove infra (domiciliato per la carica ove infra Alexandra Manika) |
протест на постановление о прекращении производства по делу | reclamo contro archiviazione (возражение, жалоба,обжалование; reclamo avverso archiviazione, provvedimento di archiviazione, ordinanza di archiviazione: reclamo a norma dell'articolo 410-bis c.p.p., avverso il decreto o l'ordinanza di archiviazione massimo67) |
протест по векселю | protesto di una cambiale |
протест по поводу неакцепта | protesto per mancata accettazione (векселя) |
протест по поводу неплатежа | protesto per mancato pagamento (по векселю) |
профессия, осуществляемая в порядке работы по найму | professione salariata |
профессия, осуществляемая не в порядке работы по найму | professione non salariata |
профессия, осуществляемая не в порядке работы по найму | professione liberale |
проценты по счетам | interessi attivi c/c |
пустить следствие по ложному следу | sviare le indagini |
работающий по найму | lavoratore (massimo67) |
работающий по найму | salariato |
работник, работающий по сменному графику работу | lavoratore a turni (сменный работник: работник, работающий в сменном режиме работы; сменная работа, работа по сменам massimo67) |
работник, уволенный по инициативе администрации | salariato licenziato |
раздельное проживание супругов по соглашению между ними | separazione consensuale (Avenarius) |
разрешить спор по существу | pronunciarsi sul merito della controversia (massimo67) |
рассматривать дело по упрощённой процедуре | procedere in via irrituale (giummara) |
рассматривать по совокупности | abbinare (два дела) |
расторгнуть договор по соглашению сторон | sciogliere per mutuo consenso |
расторжение брачных уз по незавершённости брака | dispensa da matrimonio rato e non consumato (прекращение брака; прекращение брачных отношений; расторжение брака, брачного союза; брачного сожительства: Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака) (т.н. диспенсация) по незавершенности брака; Расторжение брачных уз (т.н. Диспенсация) по незавершённости брака massimo67) |
расходы по арбитражному сбору | spese per i diritti di arbitrato |
расходы по ведению счета | spese di tenuta conto (расчетного счета - строка в банковской выписке massimo67) |
расходы по доставке | spese di trasporto |
расходы по купли - продаже | costi di vendita |
расходы по размещению товаров на пристани | spese per i diritti di banchina |
расходы по складированию | spese di stoccaggio |
расходы по складированию | spese di immagazzinaggio |
расходы по совершению исполнительных действий | spese del processo di esecuzione (spese di esecuzione: spese di esecuzione immobiliare; liquidazione delle spese dell'esecuzione massimo67) |
расходы по страхованию | spese di assicurazione |
расходы по упаковке | spese di imballaggio |
Региональное агентство по защите окружающей среды | ARPA (Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale Alexandra Manika) |
реестр обязательств по срокам платежа | scadenzario dei pagamenti |
реестр организаций, осуществляющих деятельность по обеспечению проведения процедуры медиации | registro degli organismi abilitati a svolgere la mediazione (единый федеральный реестр организаций, осуществляющих деятельность по обеспечению проведения процедуры медиации massimo67) |
референдум по отмене закона | referendum abrogativo |
референдум проводится по предложению правительства | il referendum si svolge su proposta del governo |
рецидив, признаваемый независимо от срока, истёкшего после отбытия наказания по предыдущей судимости | recidiva perpetua |
решение по апелляционной жалобе | sentenza d'appello |
решение по делу | sentenza di merito |
решение суда по существу спора | sentenza di merito |
решения, принятые по данному вопросу | le decisioni in materia |
родственник по боковой линии | parente in linea collaterale |
родственник по восходящей линии | ascendente |
родственник по мужской линии | parente per discendenza maschile |
родственник по прямой восходящей линии | ascendente in linea retta |
родственник по прямой линии | parente in linea retta |
родственники до 4-ой степени родства по вертикальной линии или до 2-й степени родства по горизонтальной линии | parenti entro il 4° grado o affini entro il 2° grado (pincopallina) |
родственники по восходящей линии | ascendenti |
родственники по мужской линии | parenti per linea maschile |
родственники по нисходящей линии | discendenti |
родственники по прямой восходящей линии | ascendenti in linea retta |
родственники по прямой нисходящей линии | discendenti in linea retta |
родственные связи по боковой линии | parenti collaterali (pincopallina) |
родственный по мужской линии | agnatizio |
родственный по отцовской линии | agnatizio |
родство по прямой линии | parenti in linea retta |
роза ветров, направление месторасположения соседей или соседних граничащих листов кадастровой карты по периметру кадастрового земельного участка | rosa dei venti -Nord Sud Est e Ovest - tramontana mezzodi levante e ponente (massimo67) |
руководство по эксплуатации Автомобиля | libretto di uso e manutenzione del veicolo (massimo67) |
с ... по ... включительно | estremi inclusi (tra il 14 dicembre ed il 18 dicembre 2009 (estremi inclusi) massimo67) |
с правом уступки передачи прав по договору ипотеки | subingresso ipotecario (
subingresso ipotecario
loc.s.m.
TS dir.
s. per il quale il terzo acquirente di un immobile ipotecato, qualora paghi i creditori iscritti, ha il diritto di subentrare nelle ipoteche degli altri beni costituite a favore del creditore soddisfatto.: Уступка прав по договору об ипотеке или ... Лицо, которому переданы права по договору об ипотеке, становится на место ... Кредитор вправе передать права на закладную любым третьим лицам; Заемщик имеет право запретить уступку третьим лицам прав (требований) по договору потребительского кредита massimo67) |
само по себе | in sэ considerato (Timote Suladze) |
само по себе | così e semplicemente (Timote Suladze) |
системы расчетов по операциям с ценными бумагами | sistemi di regolamento titoli (pincopallina) |
следователь по делам несовершеннолетних | PMM (Pubblico Ministero Minorile Rossinka) |
следователь по особо важным делам, следователь по ОВД | investigatore sui casi di massima importanza (massimo67) |
служба по работе с заказчиками | assistenza alla clientela (massimo67) |
снятие, прекращение обременения по ипотеке | chiedere la cancellazione dai registri immobiliari (massimo67) |
снятие, прекращение обременения по ипотеке | cancellare l'ipoteca (massimo67) |
снятие, прекращение обременения по ипотеке | estinzione dell'ipoteca (massimo67) |
снятие с регистрационного учёта по месту жительства | cancellazione anagrafica (massimo67) |
снятие с регистрационного учёта по месту жительства | cancellazione della residenza (massimo67) |
снятие с регистрационного учёта по месту жительства | annullamento di iscrizione anagrafica (massimo67) |
совершенный не по форме | irrituale (exnomer) |
совершённый по договорённости. | pattizio (Yasmina7) |
Совещание по вопросам безопасности и сотрудничества в Европе | conferenza sulla Sicurezza e la Cooperazione in Europa |
соучастие в причинении смерти по неосторожности | concorso in omicidio preterintenzionale (Ранее существовало понятие "неумышленное убийство", но в современном уголовном законодательстве оно было заменено понятием "причинение смерти по неосторожности"; В силу неосторожного характера вины в составе преступления, предусмотренного ст. 109 УК РФ, соучастие в нем невозможно; È configurabile il concorso di persone nell'omicidio preterintenzionale quando vi è la partecipazione materiale o morale di più soggetti attivi nell'attività diretta a percuotere o ledere una persona senza la volontà di ucciderla: concorso di persone in omicidio preterintenzionale; omicidio preterintenzionale in concorso; Причинение смерти по неосторожности, или убийство по неосторожности massimo67) |
справка выдана по месту требования | uso: consentito dalla legge (InnaPg) |
справка о регистрации по месту жительства | attestazione di iscrizione anagrafica (L'attestazione è un documento che dimostra l'avvenuto adempimento dell'obbligo d'iscriversi all'Anagrafe previsto dalla legge per i Cittadini dell'Unione Europea che soggiornano in Italia per un periodo superiore a 3 mesi.: Attestato di iscrizione anagrafica per cittadini comunitari; Attestato di Regolare Iscrizione Anagrafica; Attestazione di Soggiorno non permanente (attestazione di iscrizione anagrafica); attestato di iscrizione anagrafica o attestato di soggiorno permanente rilasciato da altro comune italiano massimo67) |
срок уплаты по векселю | scadenza della cambiale |
ссылка на необходимость решения иного судебного органа по вопросу, имеющему преюдициальное значение | eccezione pregiudiziale (в уголовном процессе) |
стоимость по бухгалтерским книгам | valore contabile |
страхование пенсии по старости | assicurazione di vecchiaia |
страхование по системе первого риска | assicurazione di primo rischio |
страхование по системе первого риска | assicurazione a primo rischio |
страховая пенсия по инвалидности | pensione per inabilità al lavoro (pensione d'inabilità; Трудовая пенсия по инвалидности; пенсия по нетрудоспособности (в связи с потерей трудоспособности); L'assegno di invalidità è previsto nei casi in cui la persona ha una infermità fisica o mentale che causa una diminuzione della capacità lavorativa di due terzi, cioè al 66,66%. Quindi, in questi il soggetto può comunque continuare a svolgere la propria attività lavorativa anche se con potenzialità inferiore al normale. L'inabilità al lavoro, invece, viene riscontrata dal medico nel momento in cui è presente una totale impossibilità di svolgere qualsiasi attività lavorativa. In questo caso il soggetto ha diritto alla pensione di inabilità, la cui somma versata è superiore rispetto a quanto ricevuto in caso di invalidità, proprio a causa dell'incapacità a compiere qualsiasi lavoro. Пенсии по инвалидности назначаются в случае признания гражданина инвалидом. Пенсии по инвалидности бывают двух видов: трудовая и по государственному пенсионному обеспечению (социальная пенсия по инвалидности). Право на страховую пенсию по инвалидности имеют граждане из числа застрахованных лиц, признанные инвалидами I, II или III группы; Социальная пенсия по инвалидности назначается детям и взрослым, не имеющим трудового стажа: domanda ad una persona straniera, diventata totalmente inabile massimo67) |
суд, обладающий компетенцией рассматривать дело по существу | tribunale competente nel merito (суд, обладающий юрисдикционной компетенцией по существу дела; выносить решение по существу дела; Corte procede all'esame nel merito del ricorso massimo67) |
суд по делам несовершеннолетних | T.M. (Pubblico ministero с/o T.M (Tribunale per i minorenni)-Государственный обвинитель при суде по делам несовершеннолетних massimo67) |
судебная практика по административным делам | giurisprudenza amministrativa |
судебная практика по гражданским делам | giurisprudenza civile |
судебное заседание по гражданскому делу | udienza civile |
судебное заседание по уголовному делу | udienza penale |
судебное постановление по гражданскому делу | giudizio civile |
судебное постановление по процессуальному вопросу, возникшему в ходе разбирательства | giudizio incidentale (в гражданском суде) |
судебное разбирательство по налогам | contenzioso tributario (Валерия 555) |
судебное сотрудничество по гражданским делам с трансграничными последствиями | cooperazione giudiziaria in materia civile che presentino implicazioni transfrontaliere (pincopallina) |
судопроизводство по возражениям | procedimento di opposizione (massimo67) |
судья по вопросам труда и социальной защиты | giudice di lavoro (по аналогии:) с Министерством труда и социальной защиты, a giudicare in particolari materie attinenti al diritto del lavoro, della previdenza e dell'assistenza obbligatorie, но не только; Il giudice del lavoro, peraltro, non giudica solo le cause di lavoro ma anche quelle relative ai contratti agrari, alla previdenza e all'assistenza obbligatoria, alla repressione delle condotte antisindacali, alla repressione delle discriminazioni sessuali sul luogo di lavoro e delle altre discriminazioni. La sua competenza è dunque molto vasta. massimo67) |
судья по исполнению судебных постановлений | G.E. (giudice dell'esecuzione massimo67) |
торговля по прямой связи | vendita diretta (производителей с потребителями) |
требование об уплате по гарантии | richiesta di escussione (направленное гаранту, поручителю Assiolo) |
уведомить по сертифицированному адресу электронной почты | notificare via pec (Attestazione conformità atto notificato via pec Attestazione di conformità della copia cartacea dell'atto notificato a mezzo PEC posta elettronica massimo67) |
уведомить по сертифицированному адресу электронной почты | notificare a mezzo posta elettronica certificata (Сертифицированный адрес электронной почты (известный как Posta elettronica Certificata в Италии, или PEC вкратце): che è stato notificato in formato digitale a mezzo posta elettronica certificata massimo67) |
увольнение по инициативе работника | dimissioni volontarie (massimo67) |
увольнение по инициативе работодателя | licenziamento per giustificato motivo oggettivo (Il licenziamento per giustificato motivo oggettivo, è invece dettato esclusivamente da ragioni relative all'organizzazione dell'attività imprenditoriale, che possono identificarsi ad esempio nella cessazione dell'attività stessa, nel mutamento dell'assetto organizzativo o la soppressione del posto di lavoro, nonché nella diversa riorganizzazione delle mansioni oppure ancora nell'ammodernamento tecnologico degli impianti da cui deriva una riduzione dei lavoratori impiegati; увольнение по инициативе работодателя, например, в связи с ликвидацией организации, сокращением численности или штата работников организации.: sussistenza del giustificato motivo oggettivo massimo67) |
увольнение по собственному желанию | dimissioni volontarie (Il datore di lavoro può rinunciare al preavviso di dimissioni volontarie senza dover corrispondere la relativa indennità; semplici dimissioni c.d. volontarie e non sorrette da giusta causa; Il lavoratore all'atto delle dimissioni è tenuto però a rispettare l'obbligo di dare il preavviso al datore di lavoro, la cui durata è fissata dal contratto ... massimo67) |
увольнение по собственному желанию | licenziamento ad nutum (spanishru) |
увольнение по собственному желанию до истечения срока предупреждения об увольнении | Dimissioni senza preavviso (massimo67) |
увольнение по собственному желанию с / без отработки | Dimissioni con /senza preavviso (massimo67) |
увольнение по соответствующим основаниям | licenziamento per giustificato motivo |
увольнение по уважительной причине | dimissione per giusta causa (Работник вправе уволиться по собственному желанию без отработки при наличии уважительных причин, таких как выход на пенсию, неуплата или задержки заработной платы; неуплата отчислений с зарплаты (contributi), за исключением тех ситуаций, когда работник знал об этом и принимал эту ситуацию; оскорбительное поведение вышестоящих кадров по отношению к работнику; требования со стороны работодателя совершить незаконные действия; сексуальные домогательства работодателя по отношению к работнику; значительное уменьшение и упрощение обязанностей возложенных на работника, настолько, что они не соответствуют его квалификации или работник полностью остается без каких-либо обязанностей (demansionamento); моббинг (психологическое давление на сотрудника, травля работника в коллективе, обычно с целью его увольнения и др); Le dimissioni per giusta causa presuppongono una cessazione del rapporto di lavoro per cause che non dipendono dal lavoratore ma per i gravi inadempimenti del datore di lavoro.: semplici dimissioni c.d. volontarie e non sorrette da giusta causa massimo67) |
увольнение по экономическим мотивам | licenziamento per motivi economici |
увольнение работницы по беременности | licenziamento di lavoratrice in stato di gravidanza |
увольняющийся по собственному желанию | dimissionario |
cудебный акт по гражданскому делу | atto giudiziario civile (Ad ogni modo ci possono essere atti giudiziari: civili: inerenti alle varie fasi del processo, quindi atti di citazione in giudizio, la sentenza, l'atto di appello o il ricorso per cassazione: Quali sono i principali atti giudiziari di tipo civile, penale e amministrativo; notificazione di atto giudiziario civile nel territorio della Federazione Russa; Судебный акт по гражданскому или административному делу обращается к исполнению после его вступления в законную силу massimo67) |
указание на ценной бумаге "по его приказу" | clausola all'ordine |
уплачивать по долгам | fare fronte ai debiti |
услуги по доверительному управлению | servizi fiduciari (massimo67) |
услуги по управлению имуществом | servizi fiduciari (massimo67) |
услуги по управлению имуществом | servizi di gestione patrimoniale |
устанавливать количественное ограничения по импорту | contingentare le importazioni |
установление режима раздельного проживания по взаимному согласию супругов | separazione consensuale |
федеральная служба по интеллектуальной собственности, по патентам и товарным знакам | Servizio federale della proprietà intellettuale, brevetti e marchi (ulkomaalainen) |
Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков | Servizio federale russo per il controllo degli stupefacenti (spanishru) |
Федеральной Службы по труду и занятости населения | Servizio Federale per il Lavoro e l'occupazione (Валерия 555) |
Ходатайство о прекращении производства по делу | Richiesta di archiviazione (massimo67) |
цена по номиналу | prezzo di realizzo |
цессия прав по обязательству | novazione (massimo67) |
эксперт по почеркам | perito calligrafo |
эксперт по судебной баллистике | perito balistico |
эксперт по хозяйственно-финансовому положению предприятия | perito aziendale |
эксперт по частному праву | privatista (Avenarius) |
юрисдикции, не сотрудничающие по вопросам налогообложения | giurisdizioni non cooperative a fini fiscali (не сотрудничающие юрисдикции: Черный и серый списки юрисдикций, не сотрудничающих по вопросам налогообложения; Власти Евросоюза обновили список стран, не сотрудничающих с Брюсселем по налоговым вопросам; Евросоюз включил Россию в список юрисдикций, не сотрудничающих с ЕС в целях налогообложения; не сотрудничающих в вопросах борьбы с уклонениями от уплаты налогов; Евросоюз обновил список юрисдикций, отказывающихся от сотрудничества в налоговых вопросах; противодействия выводу капитала и активов в юрисдикции, не сотрудничающие с глобальным сообществам в области налогового регулирования; не сотрудничающие в области налогообложения; не сотрудничающая в сфере налогообложения; юрисдикции, не сотрудничающие с Россией для целей налогового контроля massimo67) |
юрист по образованию | laureato in giurisprudenza (massimo67) |