Russian | Italian |
болезнь идёт на убыль | la malattia va decrescendo |
борьба идёт с переменным успехом | la lotta procede con faft alterne |
в голову не идёт | non viene in mente |
в соревновании он идёт впереди | guida è in testa alla classifica |
в соревновании он идёт впереди | guida la classifica |
ни в какое сравнение не идёт | non c'è paragone |
весна идёт | viene la primavera |
вода идёт бурным потоком | l'acqua scende a fiumara |
вода идёт бурным потоком | l'acqua passa a fiumara |
вода идёт на прибыль | l'acqua sale |
вода идёт на убыль | le acque calano |
вон он идёт! | eccolo venire! |
вон он идёт! | eccolo che viene! |
вопрос о котором идёт речь | la questione in parola |
вопрос о котором идёт речь | la questione in esame |
вот идёт учитель | eccoli venire il maestro |
вот он идёт | eccolo che viene |
вот он идёт | eccoli che viene |
враг шёл на Москву | il nemico marciava su Mosca |
время идёт | il tempo passa |
всё идёт из рук вон плохо | tutto va a rotta di collo |
всё идёт к лучшему | tutto va per il meglio |
всё идёт как по маслу | tutto va per la piana |
всё идёт как по маслу | tutto va liscio |
всё идёт как по маслу | va liscio come l'olio |
вы идёте в театр? и я туда иду | andate a teatro? pure anch'io ci vado |
вы идёте в театр? и я туда иду | andate a teatro? pure io ci vado |
град идёт | grandina |
дела в магазине идут хорошо | il negozio si regge bene |
дела́ идут неважно | le cose non vanno troppo bene |
дела́ идут своим чередом | le cose seguono il proprio corso |
дела́ идут хорошо | gli affari vanno bene |
дело идёт к... | l'affare tende verso a... |
дело идёт к развязке | l'affare volge alla sua conclusione |
дело идёт на лад | l'affare va a gonfie vele |
дело идёт о жизни | ne va la vita |
дело идёт о чести | ne va dell'onore |
дело идёт ту́го | l'affare va a stento |
дело не идёт на лад | l'affare non va |
десять дней сплошь шли дожди | è piovuto dieci giorni di seguito |
об осадках дождь идёт | piove |
дождь продолжал идти | e seguitato a piovere |
дождь шёл пять дней подряд | ha piovuto cinque giorni di filati |
дождь шёл пять дней подряд | ha piovuto cinque giorni di fila |
доро́га идёт вдоль ле́са | la strada segue il bosco |
его здоровье идёт на поправку | è entrato in convalescenza |
его здоровье идёт на поправку | la sua salute migliora |
ему идёт хорошая пенсия | ha una buona pensione |
ему не идёт это прозвище | questo nomignolo non gli si addice |
ещё далеко идти | c'e che ire |
зайди ко мне прежде чем идти в школу | vieni da me prima di andare a scuola |
зелёное не идёт к голубому | il verde stona con l'azzurro |
зелёное не идёт к голубому | il verde e l'azzurro non stanno bene insieme |
иди бай-ба́й! | a nanna! |
иди в жопу | Vai a farti fottere! (gorbulenko) |
иди к чёрту! | crepa! |
иди к чёрту | Vai a farti fottere! (gorbulenko) |
иди ко всем чертям! | va da berlicche! |
иди на все четы́ре сто́роны | sloggia da qui |
иди на все четы́ре сто́роны | fila via |
иди нафиг | ma va' a spasso! (Taras) |
иди своей доро́гой! | cammina! |
иди сюда | vieni qua |
идти баиньки | far la ninna nanna (Taras) |
идти бейдевинд | andare all'orza |
идти бечевой | alare a camminare (о бурлаках) |
идти в Каноссу | andare a Canossa |
идти в ногу | andare di/al pari passo (oksanamazu) |
идти в ногу | stare al passo (Assiolo) |
идти в ногу | andare al passo |
идти в ногу | andare di pari passo (с кем-л.) |
идти в отпуск | andare in vacanza |
идти в пристяжке | trapelare |
идти в строю | marciare in ordinanza |
идти в счёт | contare |
идти в хвосте | accodarsi |
идти вместе | andar di conserva |
идти вниз | andare dabbasso |
идти во главе | fare strada (a qualcuno Taras) |
идти во главе | fare la strada (a qualcuno Taras) |
идти вперёд | andare innanzi |
идти вперёд | inoltrarsi |
идти вперёд | procedere (также перен.) |
идти вперёд | progredire |
идти вперёд | andare avanti |
идти вприпрыжку | camminare sbalzelloni |
идти вприпрыжку | andar saltellio |
идти вприпрыжку | trotterellare |
идти вразрез | stonare (creamy_breeze) |
идти вровень | andare di pari passo (с кем-л.) |
идти вспять | procedere come i gamberi |
идти гулять | andare a passeggio |
идти гуськом | accodarsi |
идти дальше | andare oltre |
идти домой | andare a casa |
идти избитыми путями | ricalcare le strade consuete |
идти ко дну | inabissarsi (il sottomarino s’inabissò Avenarius) |
идти кратчайшим путём | andar per le brevi |
идти медленно | andare adagio |
идти минута в минуту | spaccare il minuto (о часах) |
идти минута в минуту | non sgarrare di un minuto (о часах) |
идти на все четы́ре сто́роны | andarsene dove pare e piace |
идти на уступки | fare concessioni (la parte russa non è pronta a fare concessioni — российская сторона не готова идти на уступки Olya34) |
идти навстречу | andare incontro (oksanamazu) |
идти навстречу | venire incontro (LucyKubkina) |
идти навстречу | riscontrare +D |
идти навстречу чьим-л. пожеланиям | venire incontro alle richieste di qd |
идти навстречу смерти | andare incontro alla morte |
идти назад | indietreggiare |
идти назад | retrogradare |
идти назад | procedere come i gamberi |
идти назад | andare indietro |
идти напрямик | andare alla recisa |
идти напрямик | tirare dritto |
идти напрямик в открытое море | andare a golfo lanciato |
идти напрямик в открытое море | navigare a golfo lanciato |
идти наудачу | andare al tasto |
идти не в ногу | rompere il passo |
идти от | risalire a (L'etimologia del termine "turismo" risale al latino tornius (tornio). I. Havkin) |
идти от | emanare |
идти ощупью | camminare a sentita |
идти ощупью | andare a sentita |
идти ощупью | andare al tasto |
идти пешком | andare a piedi |
идти пешком | andare a battiscarpa |
идти плохо | andare male (о делах и т.п.) |
идти по кратчайшему пути | seguire la via più breve |
идти по правильному пути | seguire il retto sentiero |
идти по чьему-л. пути | la scia (di qd) |
идти по чьему-л. пути | le orme (di qd) |
идти по чьему-л. пути | seguire |
идти по пути наименьшего сопротивления | battere la strada più facile |
идти по пути прогресса | andare avanti sulla via del progresso |
идти по пути социализма | porsi sulla via del socialismo |
идти по пути социализма | avanzare sulla via del socialismo |
идти по пути социализма | avviarsi sulla via del socialismo |
идти по стопам | andare sulla falsariga (alesssio) |
идти по стопам | andare sulla falsa riga (alesssio) |
идти под суд | venire alla sbarra |
идти полным ходом | andare a gonfie vele (Taras) |
идти против кого-л | andar contro qd |
идти проторённой дорогой | seguire il sentiero battuto (un sentiero poco battuto massimo67) |
идти проторённой дорогой | andare per la pesta |
идти процессией | processionare |
идти своей дорогой | andar per il suo cammino |
идти семимильными шагами | far i passi da gigante |
идти след вслед | stare a passo (vpp) |
идти спать | andare a letto (Nuto4ka) |
идти спать | andare a pollaio |
идти спать | andare a nanna |
идти фордевинд | andare a poggia |
идти хорошо | andare bene (о делах и т.п.) |
идти шагом | andare di passo |
идут важные переговоры | sono in corso importanti trattative |
идут проценты | si percepiscono gl'interessi |
идут работы | lavori in corso (надпись) |
идут разговоры, что... | corrono voci che... |
идут слухи | corrono voci |
идут экзамены | hanno luogo gli esami |
и́дёт хороший фильм | danno un bel film |
идёт беседа | viene tenuta una conversazione |
идёт беседа | viene tenuta una conferenza |
идёт град | cade la grandine |
идёт град | grandina |
идёт град | grandma |
идёт гроза | si sta avvicinando un temporale (Nuto4ka) |
идёт дождь | piove |
идёт дождь | piove piovere |
это ей идёт как к корове седло | non le sta bene |
это ей идёт как к корове седло | non le va affatto |
идёт крупная игра | grossi interessi sono in giuoco |
идёт мелкий дождик | pioviscola fitto fitto |
идёт мелкий дождичек | piove fitto fitto |
идёт молва | corrono voci |
идёт проливной дождь | piove a catinelle |
идёт проливной дождь | piove a secchie |
идёт проливной дождь | piove dirottamente |
идёт сильный дождь | piove forte |
идёт сильный дождь | piove a buono |
идёт слава, что... | corrono voci che... |
идёт снег | la neve cade |
идёт снег | cade la neve |
идёт снег | nevica |
из раны идёт кровь | dalla ferita sgorga il sangue |
именно об этом идёт речь | e proprio di questo che si tratta |
именно об этом идёт речь | si tratta precisamente di questo |
итак вы идёте или остаётесь? | sicche viene o rimane |
как идёт дело? | come va la bisogna? |
костюм ему не идёт | il vestito non gli sta bene |
кто идёт? | chi va la? (окрик часового) |
кто идёт? | chi va la? |
кто идёт? | chi va là? |
куда вы идёте? | dove va? |
куда ты идёшь? | dove vai? |
лёд идёт | il ghiaccio va alla deriva |
мария, а мария, иди сюда скорей! | Maria, ehi Maria vieni subito qua! |
мать вошла, а дети шли вслед | la madre entrò e i ragazzi venivano appresso, i ragazzi la seguivano |
мать вошла, а дети шли вслед | la madre entrò e i ragazzi venivano dietro, i ragazzi la seguivano |
медленно идти | far tre passi in un mattone |
медленно идти | far tre passi su un mattone |
мне кусок в горло не идёт | non la posso mandar giu |
мой часы не идут | il mio orologio non va |
мы шли больше лесом | passavamo per lo piu per il bosco |
на такое платье идёт много материала | per un vestito di questo genere occorre molta stoffa |
на ум не идёт | non entra in testa |
на ум не идёт | non viene in mente |
на это идёт много времени | per farlo ci occorre del tempo |
на это идёт много времени | per farlo ci vuole del tempo |
народ шёл лавиной | il popolo veniva a fiumana |
народ шёл лавиной | il popolo veniva a torrenti |
наши идут | arrivano i nostri |
не идёт в сравнение | non c'г paragone (Assiolo) |
не идёт в сравнение | non c'è paragone (Assiolo) |
ночью шёл снег | stanotte e nevicato |
нужно идти | occorrendore andare |
о ком идёт речь? | di chi si tratta? |
о котором идёт речь | in parola (spanishru) |
о котором идёт речь | al riguardo (I. Havkin) |
о нём идёт хорошая слава | ha conquistato una buona fama |
о нём идёт хорошая слава | ha una buona rinomanza |
об этом и идёт речь | è appunto di ciò che si tratta |
он еле шёл | camminava a stento |
он хорошо идёт по всем предметам | va bene in tutte le materie |
он шёл впереди всех товарищей в классе | era il primo della classe |
он шёл за мной | mi veniva dietro |
он шёл навстречу ему | gli veniva incontro |
он шёл позади всех | camminava dietro di tutti |
он шёл потихоньку | camminava bel bello |
от дыхания от лошадей идёт пар | i cavalli fumano di sudore |
от цвето́в идёт аромат | i fiori esálano un buon profumo |
перестал идти дождь | e finito di piovere |
перестал идти снег | e finito di nevicare |
платья устарелых фасонов идут по сниженным ценам | gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati (Taras) |
поезд идёт из Рима | il treno procede da Roma |
поезд на москву идёт в пять часов | il treno per Mosca parte alle cinque |
помнится, об этом уже́ шёл разговор | se non mi sbaglio se n'e già parlato |
помнится, об этом уже́ шёл разговор | se ben mi ricordo se n'e già parlato |
пора идти | e tempo di andare |
пора идти спать | e ora di andare a letto (Nuto4ka) |
пусть себе идёт | lascialo andare |
пусть себе идёт | se ne vada pure |
пусть себе идёт | vada pure |
работа идёт вяло | il lavoro procede a stento |
речь идет о чем-л. | ne va di qc (Avenarius) |
речь идёт о... | si tratta di... |
речь идёт о... | il discorso verte su... |
речь идёт о | si tratta di (Валерия 555) |
речь идёт о... | la questione verte su... |
речь идёт о... | si trattta di... |
речь идёт о жизни и смерти | ne va della pelle |
самолёт идёт на Париж | l'aereo parte per Parigi |
сегодня работа что-то не идёт | oggi carburo poco (Taras) |
сколько у тебя идёт на это времени?-два часа | quanto ci metti?-due ore |
смело идти навстречу | affrontare |
снег идёт | nevica |
снова идти | riandare |
становится лучше и идти дальше | arrivare lontano (Taras) |
суд идёт! | la Corte! |
суд идёт! | viene la giustizia! |
тихо! идёт съёмка! | silenzio! si gira! |
товары идут за границу | le merci vanno all'estero |
у меня голова идёт кру́гом | hò la testa come un pallone |
у меня голова идёт круго́м | mi gira la testa |
у меня голова идёт кру́гом | non mi ci raccapezzo piu |
у меня голова идёт кругом | non mi regge la testa |
у меня голова идёт кругом | mi gira la coccola |
часы идут вперёд | l'orologio va avanti |
часы идут правильно | l'orologio è esatto |
часы идут правильно | l'orologio è preciso |
часы идут правильно | l'orologio cammina bene |
часы идут точно | l'orologio cammina bene |
шёл дождь, было серный | pioveva, il cielo era grigio |
шёл непрерывный дождь | pioveva alla distesa |
шёл снег | e nevicato тж. ha nevicato |
щепки идут на растопку | i cepperelli servono per accendere il fuoco |
это идёт вразрез с его идеями | ciò è in netto contrasto con le sue idee |
это не идёт ни в какое сравнение | non c'г proprio paragone (Assiolo) |
это не идёт ни в какое сравнение | non c'è proprio paragone (Assiolo) |
я иду бриться | vado a farmi radere (в парикмахерской) |
я опасаюсь идти вброд | ho paura di andare a guado (Nuto4ka) |