DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нее | all forms
RussianDanish
болезнь мужа приковала её к домуhendes mands sygdom bandt hende til hjemmet
бросить девушку, опозорив еёlade en pige sidde med skammen
было трудно остановить поток её красноречияdet var svært at bremse hendes veltalenhed
в её вещахi hendes gemmer
в тот день, когда она должна была приехатьden dag da hun skulle komme
вообще же, она не из пугливыхhun er ellers ikke bange af sig
всё её смущение как ветром сдулоal hendes forlegenhed var som bortvejret
говорят, что она больнаdet hedder sig at hun er syg
для неё это единственное удовольствиеfor hende er det den eneste salighed
его смерть изменила всю её жизньhans død har omkalfatret hendes tilværelse
ей-богу!død og kritte!
ей-богу!ved Gud!
ей за сорокhun er på den forkerte side af de fyrre
ей ничего не стоит сделать этоhun kan sagtens gøre det
ей около тридцатиhun er omkring de tredive (лет)
ей подбили косячки на туфляхhun fik sat tåstød på sålerne
ей поручили это сделатьhun fik overdraget at gøre det
если она это узнает, она придёт в бешенствоfår hun det at vide vil der ligge et hus
Её ВеличествоHendes Majestæt
её взор затуманилсяhendes øjne duggedes
её глаза наполнились слезамиhendes øjne duggedes
её знакомые женщиныhendes medsøstre
Её Королевское ВысочествоHendes Kongelige Højhed
её красота поблёклаhendes skønhed er falmet
её красота поблёклаhendes skønhed er blegnet
её лицо прояснилосьhendes ansigt opklare des
её лицо пылало от стыдаhun blev ildrød i hovedet af skam
её подругиhendes medsøstre
её репутация пострадалаhendes rygte blev hudflettet
её слёзы могли бы растрогать даже каменьhun græd så det måtte kunne røre en sten
её щёки пылалиhendes kinder var ophede de
мне нет дела до неёjeg vil ikke have noget at gøre med hende
на её лице был написан ужасangsten var afmalet i hendes ansigt
на ней было новое платьеhun var iklædt en ny kjole
на неё можно положитьсяhun er en ordholdende kvinde
на неё можно положитьсяhun er en ordholden kvinde
не много найдётся таких людей, как онаder gives ikke mange som hun
одна она мне нравитсяhun er den eneste jeg bryder mig om
он без ума от неёhan er gal efter hende
он весь во власти её очарованияhan var magtstjålet af hendes charme
он влюбился в неёhan er skudt i hende
он влюблён в неё по ушиhan er helt bjergtagen af hende
он влюблён в неё по ушиhan er helt besat af hende
он делает это ради неёhan gør det for hendes skyld
он её братhan er broder til hende
он, кажется, в дружбе с нейhan synes at være gode venner med hende
он не отрывал от неё взглядаhan tog ikke sine øjne fra hende
он не сводил с неё глазhan tog ikke sine øjne fra hende
он не успел опомниться, как она уже исчезлаinden han fik sig besindet var hun ude af døren
он ни на йоту не лучше еёhan er ikke et hår bedre end hun
он с ума сходит по нейhan er helt vild efter hende
она большой знаток этогоhun ved en forfærdelig bunke om det emne
она бросилась в мои объятияhun styrtede sig i mine arme
она брюнеткаhun er mørk
она вдова такого-тоhun er enke efter...
она великолепно сложенаhun er flot drejet
она всегда бывает козлом отпущенияhun må altid holde for
она всегда корпит над книгамиhun hænger altid over bøgerne
она всегда стоит горой за негоhun holder altid med ham
она вылитая матьhun er sin moders livagtige billede
она выросла и превратилась в красивую девушкуhun har vokset sig smuk
она вышла ему навстречуhun kom hen imod ham
она для меня всёhun er mit et og alt
она для этого и пальцем не пошевельнётhun vil ikke løfte sin lille for at
она добра со всемиhun er mild imod alle
она дёшево отделаласьdet slap hun billig fra
она живёт на свои средстваhun lever af sine midler
она за словом в карман не полезетhun mangler aldrig svar
она записалась на экскурсиюhun tegnede sig som deltager til turen
она как будто живёт в другом миреhun lever ligesom i en anden verden
она легко впадает в уныниеhun er et let bytte for modløshed
она легко отделаласьdet slap hun billig fra
она любит танцеватьhun kan godt lide at danse
она мать двоих детейhun er moder til to børn
она на седьмом месяцеhun er 6 måneder henne (беременности)
она на шестом месяцеhun er i sjette måned (беременности)
она не в моём вкусеhun er ikke mit nummer
она не зарывает своего талантаhun sætter ikke sit lys under en skæppe
она не отказывает себе ни в чёмhun lader sig det ikke mangle (på ngt)
она не придёт, потому что она больнаhun kommer ikke fordi hun er syg
она не скромничаетhun sætter ikke sit lys under en skæppe
она не спускала с него глазhendes blik veg ikke fra ham
она не хочет признать этоhun vil ikke kendes ved det
она неглубокий человекhun stikker ikke dybt
она ни минуты не посидит спокойноhun har aldrig ro på sig
она никогда толком не разузнаетhun løber altid med halv vind
она нравится мужчинамhun har herretække
она обрученаhun er bortlovet
она осталась у разбитого корытаdet gik hende som konen i muddergrøften
она отбарабанила урокhun jappe de lektien af sig
она очень искренна, и потому очень мне нравитсяhun er så oprigtig derfor kan jeg godt lide hende
она очень много знает об этомhun ved en forfærdelig bunke om det emne
она плакала от радостиhun græd af bare glæde
она плакала от радостиhun græd af bar glæde
она поддалась уговорамhun lod sig nøde til det
она родила сынаhun har bekommet en søn
она с ним порвалаhun har gjort det forbi med ham
она сказала мне это прямо в глазаhun sagde mig det i mine åbne øjne
она склонна к полнотеhun har anlæg for fedme
она слегка краситсяhun bruger lidt make-up
она совершенно очаровательнаhun er en rigtig charmetrold
она совсем потеряла головуhun ved ikke sine levende råd
она способнее егоhun er ham overlegen i dygtighed
она справилась с деломhun klarede ærterne
она стояла за дверьюhun stod bag døren
она страдает женскими болезнямиder er noget i vejen med hendes underliv
она счастливо отделаласьdet skilte hun sig godt fra
она тоскует по домуhun længes hjem
она уехала навсегдаhun har forladt landet for bestandig
она уже не первой молодостиhun er ude over sin første ungdom
она умеет вести себяhun har gode manérer
она умеет обращаться с собакамиhun har hundetække
она урождённая Ольсенhun er født Olsen
она утёрла ему носhun rev ham det i næsen
она хозяйка в домеhun fører regimentet i huset
она хорошо сложенаhun er godt skabt
она хорошо сложенаhun er vel proportioneret
она хорошо шьётhun er dygtig til syning
она чувствовала недомоганиеhun følte sig træt og sløj
она чуть не лопнула со смехуhun var ved at flække af grin
подоходный налог, вычитаемый из зарплаты при её выплатеkildeskat (в Дании)
последнее слово осталось за нейhun beholdt det sidste ord
приятно будет снова с ней увидетьсяdet skal blive morsomt at se hende igen
просто беда с нейdet er den rene bedrøvelighed med hende
радость овладела еюhun lod sig rive hen af glæde
с её глаз как бы пелена спалаder faldt som skæl fra hendes øjne
с нейmed hende (nikolay_fedorov)
с ней легко ладитьhun er let at omgås
с ней лучше не связыватьсяhun er ikke god at bides med
сначала она пошла в сад, потом вошла в домførst gik hun i haven så gik hun ind i huset
собаки её любятhun har hundetække
справляться о её здоровьеspørge til hendes befindende
сумеет ли она это сделать?mon hun kan gøre det?
у неё болезненный видhun har et lidende udseende
у неё больные нервыhun har oprevede nerver
у неё будет ребёнокhun skal have en lille
у неё в руках всё горитhun er et rigtigt rivejern
у неё в руках всё споритсяhun er et rigtigt rivejern
у неё всё из рук валитсяhun er fummelfingret
у неё глаза были полны слёзhun var vådøjet
у неё лёгкая походкаhun er let på tå
у неё менструацияhun har sit månedlige
у неё много знакомых среди мужчинhun har mange herrebekendtskaber
у неё морщат чулкиhendes strømper hænger i ål
у неё на всё готов ответhun blev ikke svar skyldig
у неё не нашлось о нём доброго словаhun levnede ham ikkeære for en skilling
у неё отлегло от сердцаder faldt en sten fra hendes hjerte
у неё расшатанные нервыhun har oprevede nerver
у неё синяки под глазамиhun har sorte rande under øjnene
у неё слабость к сладкомуhun er en nar efter søde sager
у неё слезятся глазаhun har rindende øjne
у неё хорошие манерыhun har gode manérer
у неё язык хорошо подвешенhun har en rivende tungefærdighed
усталость одолела еёhun blev overvældet af træthed
учение даётся ей легкоhun har let ved at lære
учение даётся ей трудноhun har svært ved at lære
это, ей-богу, уж слишком!det er min sandten for galt!
это её убилоdet har knust hendes hjerte
это онаdet er hende
я не хочу иметь с ней ничего общегоjeg vil ikke have noget at gøre med hende
я предпочитаю сам жевать пищу, а не получать её в разжёванном видеjeg foretrækker selv at tygge maden og ikke få den serveret som tyggemad
я утешал её, как только могjeg trøstede hende det bedste jeg kunne