DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing явить | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.а, ты явился наконец !呣,你来了!
gen.~ + 动词(第三人称) афиша явилась出了一张广告 (где-л.)
gen.без приглашения явиться不邀自来
gen.быстро явиться赶拢
gen.вовремя успеть явиться на экзамен迭应举
gen.вовремя явиться按时岀席
gen.вовремя явиться на заседание准时出席会议
gen.впервые явиться взору第一次出现在...眼前 (кого-л.)
gen.все в сборе, один только он не явился大伙都齐了,独他还没有来
gen.все до одного явились竭至
gen.вылечить болезнь, причиной которой явилась ревность疗妒 (зависть)
lawдобровольно явиться в суд投案 (напр. о беглом)
gen.добровольно явиться к властям自首
gen.добровольно явиться к властям с заявлением о своём лояльном отношении к ним自占
gen.добровольно явиться с повинной自首
gen.домой явился только вечером只是到晚上才回家
gen.другие все явились, один лишь он не идёт别人都到,只他不来
gen.ему надлежало явиться на призыв他必须应征入伍
gen.если государство накануне подъёма, то должно явиться счастливое предзнаменование国家将兴,必有祯祥
gen.Если не можете явиться на банкет, пожалуйста, окажите милость известить如不能赴宴,请赐告。
politeиметь честь явиться奉攀
gen.кто явится надеждой, если не родители?非亲孰为寄?
gen.кто явится надеждой, если не родные?非亲孰为寄?
gen.кто явится опорой, если не родители?非亲孰为寄?
gen.кто явится опорой, если не родные?非亲孰为寄?
gen.лично явиться亲自到场
gen.лично явиться亲自出席
gen.на собрание явилось около тысячи человек来会者盖千人
gen.надлежит явиться в указанный срок应该在规定的期限报到
gen.наконец-то ты явился: где пропадал?你终于来了:你到哪儿去了?
gen.не ~ + инф. не замедлять явиться毫不耽搁地立即来到
lawне явиться误场
lawне явиться в суд不到案
lawне явиться в суд缺席
lawне явиться в суд不到庭
gen.не явиться вовремя迟误日期
gen.не явиться на посадку漏乘 (в самолёт)
gen.не явиться на работу误岗
lawне явиться по вызову суда缺席
gen.необходимо явиться вовремя必须准时岀席
gen.общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание大会是开得成的,除了出席会员不到过半数
gen.обязательно явится必至
gen.обязательно явиться вовремя务必准时出席
gen.отказаться явиться на суд攘狱
gen.по болезни не явился因病没到 (в столицу)
gen.повестка явиться куда-л.传唤邀请到...的传票通知
gen.попросил князей, и те толпой явились求诸侯而麇至 (прибыли)
gen.поставить в известность о своём уходе и явиться по возвращении出必告,反必面
gen.предлагать кому-л. явиться让...岀席
gen.предлагать явиться (напр. в суд)
gen.представители циньского княжества явились с поднесением посмертного одеяния для Си-гуна秦人来归僖公禭 (князя Лу)
gen.приказ явиться规定到达...的命令 (куда-л.)
gen.приказ явиться征令
gen.простуда явилась причиной болезни感冒是病因
gen.просьба явиться вовремя请届时岀席
gen.раскаяться и явиться с повинной悔罪自道
gen.Река Хуанхэ дала людям триграммы, река Ло явила им письмена河出图,洛出书
gen.~ + 动词(第三人称) реклама явилась岀现了广告
gen.с каким лицом явиться куда有什么脸去
gen.с каким лицом явиться куда无颜去
gen.самому явиться с повинной自归
gen.сегодня явились все тридцать человек今天来的够三十人
gen.сказал Бог: да соберётся вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。И
gen.кому-л. суждено явиться注定...要去... (куда-л.)
gen.только заговорили о Цао Цао, как Цао Цао явился说到曹操曹操就到
gen.только заговорили о Цао Цао, как Цао Цао явился说起曹操,曹操就到 (обр. в знач.: быть лёгким на помине)
gen.только заговорили о Цао Цао, как Цао Цао явился说到曹操,曹操就到
gen.только я собрался уходить, как он сразу явился我刚要走他就来了
gen.требование вовремя явиться на собрание要求准时到会
gen.требовать явиться вовремя на заседание要求准时到会
gen.трое студентов не явились на экзамен这节考试有三位同学缺考
gen.Целый год не был и вдруг, пожалуйста вам, явился整整一年没有露面,突然间,你瞧,又来啦
gen.целый год не был и вдруг, пожалуйста, явился整整一年没有露面,突然间,你瞧,又来啦
gen.это дело явилось нарушением государственных запретов这件事犯了禁了
gen.я его как раз искал, а он сам явился – вот совпадение我正找他,他就来了,真是巧劲
gen.явившись, во всеоружии вступать в бой, а вступив в бой召之即来,来之能战,战之能胜
gen.явилось вдохновение兴发
gen.явился да запылился!突然出现
gen.явился да запылился!终于来到
gen.явился да запылился!突然来到
gen.Явился с той целью, чтобы узнать подробности来的目的是想探听详情
gen.явить своё великое благородство蠲其大德
gen.явить жизненность现生机
gen.явить знамение示瑞
gen.явить помощь народуwèi万民副
gen.явить пример патриотизма做出爱国主义的典范
relig.явить свою божественную природу显圣
gen.явить себя героем表现出英雄气概
gen.явить собой пример мужества做出英勇的榜样
gen.явиться без вызова不召自来
gen.явиться без направления未带介绍信出席
gen.явиться без опоздания潅时出席
gen.явиться без опоздания准时出席
gen.явиться без приглашения不请自来
gen.явиться без приглашения找上门
gen.явиться без приглашения不请自到
gen.явиться в образе见形 (чего-л.)
gen.явиться в свет岀生
gen.явиться в свет出现
gen.явиться в свет降现
gen.явиться в сопровождении друзей在友人陪同下出席
gen.явиться в срок按时报到
lawявиться в суд到庭
lawявиться в суд出庭
lawявиться в суд到案
gen.явиться в суд для дачи показаний应询
gen.явиться в суд на допрос投审
gen.явиться во всех регалиях佩带所有的勋章出席
gen.явиться во сне и давать наказ托梦
idiom.явиться вовремя按时来
gen.явиться все как один悉数出席
gen.явиться вслед随到
gen.явиться для получения来领取
gen.явиться для кого-чего-л. школой对...是磨炼
gen.явиться и доложить о прибытии报到
gen.явиться и доложить о прибытии点卯
gen.явиться к государю来庭
gen.явиться к директору去见校长
gen.явиться к представителю власти见官
gen.явиться к трону朝谒
gen.явиться ко двору来朝 (с изъявлением покорности)
gen.явиться ко двору и оспаривать друг у друга старшинство来朝cháo争长
gen.явиться миру诞生于世 (о ком-то или о чем-то великом)
gen.явиться на высочайшей аудиенции朝见
gen.явиться на высочайшую аудиенцию造朝
gen.явиться на высочайшую аудиенцию朝觐
gen.явиться на аудиенцию参见
gen.явиться на аудиенцию朝聘
arch.явиться на аудиенцию и поднести дары朝享
gen.явиться на аудиенцию к императору起居 (дин. Мин)
gen.явиться на дежурство上直 (смену)
gen.явиться на деловой приём常参 (к начальнику)
gen.явиться на земле下凡
gen.явиться на зов应声而来
hist.явиться на общую императорскую аудиенцию殷见 (для князей, в год, когда император не совершает положенной инспекционной поездки)
hist.явиться на общую императорскую аудиенцию殷同 (для князей, в год, когда император не совершает положенной инспекционной поездки)
gen.явиться на переосвидетельствование来复查身体
gen.явиться на поклон в храм谒庙 (предков)
gen.явиться на призыв应召唤而来
gen.явиться на призыв来响应号召
gen.явиться на призывной пункт в армию应募 (добровольно)
med.явиться на приём (аудиенцию)
gen.явиться на приём к ректору来会见校长
gen.явиться на свет出现
gen.явиться на свет岀生
gen.явиться на свидание照面儿
gen.явиться на свидание照面
busin.явиться на службу升厅 (в государственное учреждение)
busin.явиться на службу出勤
busin.явиться на службу上班
busin.явиться на службу上班儿
gen.явиться на сцену上台
gen.явиться на сцену出台
gen.явиться на утреннюю перекличку应了卯了
gen.явиться на учет到...去登记
gen.явиться народу兆于民
gen.явиться неведомо откуда不知由哪儿来的
gen.явиться неведомо откуда不知由哪儿来
gen.явиться непрошеным на пиршество闯席
gen.явиться по вызову应召而到
gen.явиться по вызову答款 (в суд)
gen.явиться по должности职务是
gen.явиться по начальству向上级报到
gen.явиться по чьей-л. просьбе应...的请求出席
amer.явиться по требованию赴命
gen.явиться под стены столицы крупного царства造大国之城下
gen.явиться последним尾来
gen.явиться при первом же известии闻风而至 (о чем-л.)
poeticявиться с визитом叩关
gen.явиться с визитом造谒
gen.явиться с визитом造就 (к вышестоящему)
gen.явиться с визитом拜亲 (к родителям друга)
gen.явиться с визитом и подношениями挚见 (подарками; часть свадебного ритуала)
arch.явиться с визитом с именной табличкой版谒 (визитёра)
gen.явиться с вызовом на руках携带通知书前来
gen.явиться с вызовом на руках持通知书报到
gen.явиться ко двору с дарами来享 (подношениями)
gen.явиться с докладом来做报告
lawявиться с повинной衔块
lawявиться с повинной归罪
lawявиться с повинной款引
lawявиться с повинной还首
lawявиться с повинной首款
lawявиться с повинной归罪于
lawявиться с повинной出面认罪
lawявиться с повинной首服
lawявиться с повинной
gen.явиться с повинной и получить прощение首原
gen.явиться с повинной к властям投案自首
gen.явиться с повинной к потерпевшему首露
gen.явиться с поздравлением谒贺
gen.явиться с поздравлениями参贺
gen.явиться с приветствием迎谒
gen.явиться сдавать экзамен应考
gen.явиться частью是的一部分
gen.явиться частью是…的一部分