Russian | Chinese |
во что бы то ни стало | 再咋的 |
во что бы то ни стало | 歪好 |
всё, что является... | 是凡 |
говорить что-то со злобой или с издёвкой | 呛 |
готов биться об заклад, что... | 管取 |
готов биться об заклад, что... | 管保 |
делать вид, что не хочешь | 拿对 |
делать вид, что ничего не случилось | 假撇清 |
делать вид, что он ни при чем | 假撇清 |
как быть? что предпринять? что поделать? | 咋整 |
как получилось, что... | 奈何得 |
можно поручиться, что... | 管取 |
можно поручиться, что... | 管保 |
ни в чём не разбираться | 悖晦 |
никогда не думалось, что... | 没曾想 |
по чём? | 多儿钱 |
преувеличивать количество гораздо выше или ниже чем фактическое | 笃数 |
с чем-нибудь | 来的 |
сердце что колокольчик | 铃铛心 (образн. о колеблющемся, нерешительном характере) |
так вкусно, что рот полон сладости и немеет язык | 甜嘴麻舌 |
так, что только пятки сверкают | 日日的 |
твёрдо стоять на своём, не уступая друг другу ни в чём | 虎啃虎 |
только и знать что... | 刬 |
только и знать, что... | 自管 |
только и знать что... | 一刬 |
только из-за того, что... | 要不差着 |
только что | 乍一 |
только что | 将才 |
только что | 将用 |
только что | 啱 |
тот, что поплоше | 二不溜子 |
хорошо, что... | 得亏 |
хоть бы что | 落忍 |
человек, который постоянно влипает во что-то | 事儿精 |
человек, который постоянно лезет во что-то | 事儿精 |
чем занимается? | 嘎哈 |
чем занят? | 抓子 |
что бы ни было | 任啥 |
что делает? | 抓子 |
что делает? | 嘎哈 (северо-восточный диалект) |
что делать | 咋办 |
что за...? | 咋个 |
что за... | 啥 |
Что за вздор! | 北烂 (возмущение очевидной неправильностью сказанного или написанного / напечатанного) |
что за дело? | 啥事体 |
"что за сперма" | 三小 (啥潲) |
что за хрень | 三小 |
что за человек? | 啥人 |
что значит... | 啥 |
что? какой? | 咩嘢 |
что? какой? | 啥 |
что-либо | 啥 |
что надо? | 啥事体 |
что случилось? что произошло? в чём дело? | 咋了 |
что такое? | 啥事体 |
неопределённое что-то | 啥 |