Russian | Chinese |
бесчестный человек | 偷鸡戏狗 |
в этом мире нет ничего непреодолимого для решительного человека | 世上无难事,只怕有心人 |
Волк по утробе вор а человек по зависти | 狼由于贪吃而为贼,人却由于嫉妒而成为贼 |
гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегда сойдутся | 山与山不相遇,人与人总相逢 |
для человека нет ничего невозможного | 死店活人开 |
задумать дело ― зависит от человека | 谋事在人, (成事在天, завершить дело ― зависит от неба) |
задумать дело ― зависит от человека | 谋事在人 |
задумать дело ― зависит от человека | 谋事在人,成事在天 |
задумать дело ― зависит от человека, завершить дело ― зависит от неба | 谋事在人,成事在天 (ср.: человек предполагает, а бог располагает) |
задумывает дело человек, а совершает его небо | 谋事在人,成事在天 (ср.: человек предполагает, а бог располагает) |
задумывает дело человек, а совершает его небо | 谋事在人 (ср.: человек предполагает, а бог располагает) |
красива птица перьем, а человек уменьем | 鸟美看羽毛,人美看学问 |
не хлебом единым жив человек | 人不是光靠面包活着 |
одежда красит человека | 人靠衣装 |
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его | 拿人家的手短 |
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его | 吃人家嘴软 |
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его | 吃人家的嘴软,拿人家的手短 |
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его | 吃人家的嘴软 |
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его | 拿人家的手短,吃人家的嘴软 |
принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его | 吃人家嘴短 |
рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше | 人向高处走,水往低处流 |
рыба ищет, где глубже, человек - где лучше | 人往高处去,水往低处流 |
рыба ищет, где глубже, человек - где лучше | 人往高处走,水往低处流 |
умереть человек может лишь один раз | 人生只有一次死 |
умереть человек может лишь один раз | 人无二死 |
человек познаётся в беде | 患难见人心 |
человек предполагает, а Бог располагает | 人有千算,天有一算 |
человек пройдёт - останется имя, дикий гусь пролетит - останется звук | 人过留名,雁过留声 |
человек узнается по его друзьям | 观其友,知其人 |
человек человеку волк | 人吃人 |
человека не судят по одной стороне его поступков | 海水不可斗量 |
человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь | 路遥知马力,事久见人心 |
человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь | 路遥知马力,日久见人心 |