DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing человек | all forms | exact matches only
RussianChinese
бедно одетый человек戴笠
бедный и бесприютный человек孤云
бедный и одинокий человек孤云
бездушный человек生狼
бескорыстный человек洗耳翁
беспамятный человек忘性脑子
бесчувственный человек槁木死灰
благородный и талантливый человек в низах общественной лестницы屠钓
благородный человек拳头上立得人,胳膊上走得马
благородный человек拳头上走的马,臂膊上立得人
благородный человек拳头上站的人,胳膊上走的马
благородный человек虎头
больной человек破罐子
большое будущее человека凤举
бросить человека в беде, использовав его до конца过河儿拆桥
быть бездарным человеком提鞋
быть никчёмным человеком提鞋
быть человеком изумительных способностей足了十人
быть человеком сверхчеловеческих способностей足了十人
в душу человека не заглянешь画虎类皮,难画骨
в конце концов каждый человек умирает人生百年,终归一死
в самой сложной ситуации у человека есть шанс人不该死终有救
в самой сложной ситуации у человека есть шанс人不该死总有救
влиятельный человек热灶
внешность человека毛骨
вредный человек虺蜮
вредный человек虺蝪
всезнающий человек有脚书橱
всезнающий человек有脚书厨
всезнающий человек立地书厨
выдающийся человек云间鹤
выдающийся человек достиг своих целей蛟龙得水
выйти замуж за хорошего человека乘龙
вынуждать человека堵着窝儿要蛋 (напр., принять решение)
высокоталантливому человеку поручать грязную и низкую службу骥服盐车
грозный, злой и требовательный человек烈货
даже никчёмный человек может однажды быть полезным铅刀一割
даровитый человек凤毛
два выдающихся человека не терпят друг друга两雄不并立
деликатный подход со стороны грубого человека粗中带细
деликатный подход со стороны грубого человека粗中有细
добродетели человека兰桂
добрый человек活菩萨
дряхлый человек枯株朽木
дряхлый человек枯木朽株
душа человека вмещает многое一尺量千丈,一心容万针
душа человека вмещает многое一尺量万丈,一心容万针
если для выполнения дела нет мастера, то поручить его обычному человеку蜀中无大将廖化作先锋
если для выполнения дела нет мастера, то поручить его обычному человеку蜀中无大将,廖化作先锋
если нет мастера, то ответственным становится обычный человек山中无好汉,猢狲称霸王
если нет мастера, то ответственным становится обычный человек山中无好汉猢狲称霸王
если у человека нет совести, его и законами не призвать к порядку人不要脸,王法难治
жизнь человека быстротечна人生如朝露
жизнь человека кратковременна人生如朝露
жизнь человека скоротечна人生朝露
забывчивый человек忘性脑子
загнанный в угол человек опасен兔子急了也会咬人
загнанный в угол человек опасен兔子急了也要咬人
задевать человека до глубины души戳心灌髓
заурядный человек楶棁之材
заурядный человек池中物
заурядный человек臭皮匠
заурядный человек筐箧中物
заурядный человек боится потерять тёплое место驽马恋栈豆
заурядный человек боится потерять тёплое место驽马恋栈
злопыхатель, озверевший от ненависти человек疽囊
знатный человек貂珥
изворотливый человек狗盗鸡鸣
изворотливый человек鸡鸣狗盗
излишняя словоохотливость вредит человеку肚子害病是从嘴上得的
изобретательный человек鸡鸣之客
коварный человек鬼蜮
крупный человек умер山颓木坏
лишения делают человека предприимчивым饿出来的见识,穷出来的聪明
ловкий человек狗盗鸡鸣
ловкий человек鸡鸣之客
ловкий человек鸡鸣狗盗
лучшее изделие человека, не могущее, однако, превзойти природу玉楮
любимый человек眼花儿
любить и желать человеку здравствования爱之欲其生恶之欲其死
любовь к памяти почитаемого человека и его наследию爱树 (по песне «Шицзина» о любви народа к дереву, под которым отдыхал Чжоуский Чжао-гун)
любовь к человеку悲天悯人
любя человека爱屋及乌
любя человека屋乌推爱
любя человека屋上瞻乌
любя человека爱屋及鸟
любя человека屋上乌
любя человека屋乌
маленький человек人微权轻
маленький человек人微言轻
маленький человек身轻言微
маскировка под культурного и образованного человека强文
маскировка под культурного и образованного человека强文假醋
место, достойное выдающегося человека鸾栖
многоопытный человек老马识途
молодой человек丹唇
молодой человек умер раньше пожилого黄梅不落青梅落
наказать одного человека в качества предупреждения другим杀一儆百
наказать одного человека в качества предупреждения другим杀一警百
нанести человеку оскорбление, послав ему угощение, недостойное его糒醪
наружность человека毛骨
насмешливо о другом человеке提鞋
настоящий человек никогда не опростоволосится на глазах у всех好汉不吃眼前亏
находчивый человек鸡鸣之客
неалчного человека и черти боятся人不贪财,鬼都害怕
неграмотный человек, культурный только издали没字碑
недалёкий человек眊聩
недосягаемый — о человеке высоких достоинств山斗
незаменимый человек药笼中物
незаурядный человек非凡器
незаурядный человек仙风道骨
ненавидеть и желать человеку смерти爱之欲其生恶之欲其死
необыкновенный человек凤毛麟角
ни на что не способный человек藿囊
низкий человек牛鬼蛇神
никчёмный человек枯木朽株
никчёмный человек枯株朽木
никчёмный человек酒瓮饭囊
никчёмный человек酒囊饭袋
никчёмный человек五脓
ничтожный человек на большом посту瓦釜雷鸣
о славной кончине благородного человека玉折兰摧
о славной кончине благородного человека玉折
образованный человек黉门客
обычно ругательство по отношению к старому человеку棺材楦子
обычный человек臭皮匠
обычный человек凡夫俗子
одинокий великий человек只影孤鸿
одинокий человек只影
одному человеку не под силу一木难支
от домашних забот человек быстро стареет当家人疾老,近火的烧焦
от дурного человека не жди ничего хорошего朽木不雕
от дурного человека не жди ничего хорошего朽木难雕
от дурного человека не жди ничего хорошего朽棘不雕
от дурного человека не жди ничего хорошего朽木不可雕
ответственный человек栋甍
отсталый человек土头土脑
отсталый человек土脑
очень способный человек栋梁之材
очень способный человек栋梁之才
очень способный человек栋梁之器
перспективность человека凤举
по легенде о том, как Оуян Сю 欧阳修 во время экзамена увидел позади себя человека в красном платье, который кивал ему головой朱衣点头
по притче из Чжуан-цзы о человеке, который, не желая оставлять следов и боясь своей тени, бросался бежать, вместо того чтобы укрыться под деревом息迹
пожилой человек斑鬓
"полый" человек空心人
помочь человеку избавиться от ошибок治病救人
помочь человеку избавиться от пороков治病救人
по-новому взглянуть на человека士别三日,刮目相看
по-новому взглянуть на человека士别三日,刮目相待
по-новому взглянуть на человека士别三日,当刮目相待
пост, достойный выдающегося человека鸾栖
потерпеть неудачу, поручив дело недостаточно способному человеку摧衡折轭
почитаемый всеми человек太山北斗 (太山为五岳之首,北斗为众星所拱,故常用以比喻众所崇仰的人。)
прекрасный человек佳器
пренебрежительно о другом человеке提鞋
преуспевающий человек肥头胖耳
принять мошенника за честного человека认狼为犬
продолжить дело, не законченное достойным человеком续貂
проявлять глубокую скорбь по поводу смерти близкого человека成踊
пустой человек空心人
работа, которая выполняется лишь одним человеком一支笔
разбитый человек破罐子
раскаиваться и становиться новым человеком饮灰洗胃
расходовать силы на никчёмного человека雕朽
редкий человек凤毛麟角
репутация важна для человека как кора для дерева人有脸,树有皮
репутация важна для человека как кора для дерева人有脸树有皮
свой человек心膂
силы человека могут преодолеть силы природы人定胜天
скупой человек铁沙梨
слабый человек柔心弱骨
служилый человек без должности巾褐
совершенный, высоких достоинств человек и подлый, ничтожный человек兰艾
совершенный человек и ничтожный человек兰莸
способный человек凤毛
старый человек椿寿
старый человек椿龄
стать лучшим человеком洗心革面
стать новым человеком洗心革面
стать совсем другим человеком弃旧图新
также о мудром человеке, пребывающем в неизвестности龙潜
также о ценном человеке荒年谷
также о человеке, скрывающем свои знания撮囊
в знач. талант или способности человека, получившие признание лишь после его смерти身后识方干
талантливый человек马骨
талантливый человек凤毛
талантливый человек выдвигает вместе с собой других талантливых людей拔茅连茹
твёрдая моральная норма, определяющая поведение совершенного человека絜矩之道
твёрдая моральная норма, определяющая поведение совершенного человека絜矩
твёрдость человека побеждает судьбу人定胜天
тоскливый человек空心人
троеборье железного человека铁人三项赛运动
трудности закаляют человека玉汝于成
трудности и беды закаляют человека多难兴邦
уважение к памяти почитаемого человека и его наследию爱树 (по песне «Шицзина» о любви народа к дереву, под которым отдыхал Чжоуский Чжао-гун)
физическая и духовная сила человека肝脑
харя алчного человека乌喙
харя жадного человека乌喙
холодный человек槁木死灰
хоронить одарённого человека埋玉
хороший человек разборчив в людях, которым служит良禽择木
человек большого дарования良金美玉
человек большой эрудиции经苑
человек, боящийся сказать прямо寒蜒
человек, боящийся сказать прямо寒蝉
человек в трудных обстоятельствах перед поворотом к лучшему屈蠖
человек государственного ума, муж разума и совета栋梁之材
человек государственного ума, муж разума и совета栋梁之才
человек государственного ума, муж разума и совета栋梁之器
человек есть то, что он ест人是铁,饭是钢
человек исключительной выдержки真金不怕火炼
человек исключительной выдержки真金不怕火
человек исключительной стойкости真金不怕火炼
человек исключительной стойкости真金不怕火
человек, истощённый духовно и физически空心人
человек, который добр к врагу东郭先生
человек меняется с возрастом人大心大 (обычно о девушках)
человек навлекает на себя беды своим талантом膏火自煎
человек ― не бесчувственное существо人非木石
человек, не ищущий личного блага洗耳翁
человек не на своём месте南郭先生
человек не от мира сего谪仙
человек, ни в чём не разбирающийся眊聩
человек обладает совестью人有脸,树有皮
человек обладает совестью人有脸树有皮
человек обладает чувством стыда人有脸,树有皮
человек обладает чувством стыда人有脸树有皮
человек, особо ценимый за свои высокие достоинства丰年玉
человек, приносящий плохие новости乌鸦嘴 (букв. клюв вороны)
человек проявляется в трудностях水深见长人
человек с недостатками любит приукрашивать себя人丑爱戴花
человек с некритическим мышлением章句之徒
человек с поэтическим даром и остроумием七步之才
человек с поэтическим даром и остроумием才高七步
человек с поэтическим даром и остроумием七步才
человек с узким кругозором池中物
человек сам кузнец своего счастья или несчастия祸福无门
человек самого низкого пошиба乞儿马医
человек стареет人近黄昏
человек, требующий немедленной помощи涸鲋
человек у власти热灶
человек умер黄金入柜
человек умирает, но слава его остаётся人死留名 (см. 豹死留皮)
человека похоронили黄金入柜
человеку свойственно ошибаться人有失足,马有失蹄
человеку свойственно ошибаться人有失错,马有漏蹄
человеку свойственно ошибаться人有失手,马有失蹄
человеку свойственно ошибаться人有失手,马有乱蹄
человеку свойственно ошибаться人有错手马有失蹄
честный человек洗耳翁
чины и богатство как путы, связывающие человека名缰利索
чины и богатство как путы, связывающие человека名缰利锁
чтобы обвинить человека, надо иметь неопровержимые доказательства拿贼拿脏,拿奸拿双
чтобы обвинить человека, надо иметь неопровержимые доказательства捉贼要脏,捉奸要双