DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing церемония | all forms | exact matches only
RussianChinese
без особых церемоний简略
без церемонии随便
без церемоний托实
без церемоний входить不客气地走进
большая церемония大礼
брачная церемония结婚仪式
брачная церемония婚庆
брачная церемония婚典
брачная церемония婚会
брачная церемония умерших冥契 (напр. для продолжения рода через усыновление от их имени детей)
бросать всякие церемонии丢开一切客套
быть на церемонии岀席仪式
в конце церемонии жертвоприношения祭末
в разных дворах совершать одинаковые церемонии分庭抗礼
в ритуале лучше быть скромным, чем расточительным, в траурной церемонии лучше скорбь, чем совершение обряда!礼,与其奢也,宁俭,丧,与其易也,宁戚!
ведать церемонией掌礼
ведомство церемоний春台
ведущий на церемонии вручения наград颁奖嘉宾
величественная церемония庄严的仪式
величественная церемония隆重的典礼
~ + 动词(第三人称) все церемонии прошли торжественно一切仪式进行得隆重
выпускная церемония毕业仪式
выпускная церемония毕业典礼
государственная церемония大祭
государство этикета и церемоний礼义之邦
делегация для присутствия на церемонии观礼团 (напр. открытия какого-л. торжества)
департамент церемоний交际司 (этикета)
дружба, не признающая церемоний忘形交 (формальностей)
женщина, поддерживающая невесту во время церемонии бракосочетания老姏
женщина, поддерживающая невесту во время церемонии бракосочетания老蛮
заканчивать какую-л. церемонию结束...仪式
зал, где происходит церемония бракосочетания喜堂
зал для траурных церемоний公墓礼堂 (на кладбище)
зал свадебной церемонии был полностью украшен разнообразными живыми цветами结婚礼堂上缀满了各种鲜花
звонить без церемонии不客气地挂电话
знамёнщик, несущий флаг во время церемонии поднятия флага擎旗手
именинная церемония命名仪式
к чему эти церемонии?为什么要这么客气?
Как Ваша драгоценная фамилия? Без церемоний, просто Лю您贵姓?免贵,姓刘。
Киноманы ни за что не пропустят церемонию вручения премии "Оскар"影痴一定不会错过奥斯卡颁奖典礼
китайская церемония возжигания ароматических смесей香道
китайские церемонии谑,讽过分客套
кланяться одновременно с главным участником церемонии陪拜
когда бывает торжественная церемония, надо идти в резиденцию государя有殷事则之君所
комната для чайных церемоний茶艺室
компания без лишних церемоний真率会
конец церемонии礼成
лишать порядок церемонии赞礼
лишние церемонии不必要的客套
малая церемония小礼
мастер церемоний礼宾官
машина для церемоний礼车
мемориальная церемония纪念仪式
место проведения церемонии бракосочетания婚礼现场
место совершающего церемонию拜位 (во время жертвоприношения)
министр церемоний春曹 (с эпохи Тан)
министр церемоний司礼 (дин. Тан)
министр церемоний宗伯 (дин. Цин)
министр церемоний春官 (с эпохи Тан)
молодые женщины, занимающиеся протокольными мероприятиями на различных торжественных церемониях礼仪小姐
молодые мужчины, занимающиеся протокольными мероприятиями на различных торжественных церемониях礼仪先生
морские церемонии海上礼节
на церемонии открытия开幕式上
национальная церемония大祭
начальник отделения в ведомстве церемоний少仪 (дин. Тан)
не любить церемоний不喜欢客
не любить церемоний不喜欢客套
не надо церемоний不要客气
не предусмотренная законом церемония特典
не придавать значения церемониям忘形
ненужные церемонии多余的礼节
ненужные церемонии繁文缛节
ненужные церемонии烦文 (формальности)
обойтись упрощённой брачной церемонией闯婚作
обращаться с речью на церемонии открытия在开幕式上致辞
обряды и церемонии文名
огонь, зажигаемый во время торжественных церемоний圣火 (и т.п.)
ограбить невесту прямо на церемонии бракосочетания抢新娘
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) ожидать начало какой-л. церемонии等待...仪式开始
окончание церемонии жертвоприношения庆成
окончить церемонию成礼 (обряд)
особая церемония特典
动词 + ~ (相应格) оставить свой церемонии不要讲客气
павильон для чайной церемонии茶寮
палата церемоний 中国礼部
песочная церемония倒沙仪式
план проведения церемонии открытия и закрытия учений演习开始仪式及结束仪式实施方案
платье для церемонии брака
платье для церемонии брака
погребальная церемония葬礼
погребальная церемония
подойти к людям без церемонии毫不拘礼地待人
подойти к людям без церемоний毫不拘礼地待人
поздравительные церемонии贺仪
помещение для проведения церемоний贺房
помогать в погребальной церемонии执绋
посмотреть на чью-то церемонию бракосочетания观了一个结婚礼
праздничные церемонии节日庆典
приказ обрядов и церемоний祠部
приказ церемоний仪曹 (этикета; орган, дин. Вэй―Тан)
приказ церемоний春台
принять личное участие в торжественной церемонии躬逢其盛
присутствовать на церемонии观礼 (на торжественной части)
присутствовать при церемонии参加仪式
присутствовать при церемонии жертвоприношения侍祠 (императором своим предкам)
проводить заупокойную церемонию开奠
просить без церемонией请不必客气
простая церемония简单仪式
~ + без чего прошу без церемоний请不必客气
прошу без церемоний请不要客气
прощальная церемония欢送仪式
пышная церемония豪华的仪式
разводить церемонии拘礼节
разводить церемонии不赞讲客套
распорядитель при церемониях序班 (при дин. Мин и Цин в штате 鸿胪寺 Церемониального приказа)
распорядитель церемонии жертвоприношения持重
распорядительница церемонии поклонения предкам князя主妇 (обычно его супруга)
распоряжаться свадебной 或 траурной церемонией安排婚
распоряжаться свадебной церемонией主婚
Рассмотрение и проведение соответствующих мероприятий по практическим действиям войск и церемонии закрытия учений研究落实关于实兵演练和结束仪式有关措施
религиозная праздничная церемония祭典
руководитель церемонии掌礼 (обряда, напр. на свадьбе, похоронах; считалось малопочётным занятием)
руководить какой-л. церемонией主持...仪式
рынок для свадебной церемонии婚庆市场
свадебная церемония结婚典礼
свадебная церемония结婚礼
свадебная церемония婚庆
свадебная церемония婚典
свадебная церемония婚礼举行
свадебные церемонии婚丧嫁娶
свадебные церемонии阴礼
сервис для свадебной церемонии婚庆服务
слова молитвы на церемонии надевания шапки совершеннолетия冠辞
служитель при церемонии жертвоприношения祠祀
сначала соединиться браком, а потом совершить церемонию в храме предков先配而后祖
совершать траурную церемонию吊祠
совершать церемонии展仪
совершать церемонии展礼
совершать церемонию行礼
совершать церемонию жертвоприношения持重
совершить церемонию成礼 (обряд)
совершить церемонию бракосочетания成合
совершить церемонию угощения гостей вином
справлять поминальную церемонию
стол для китайской чайной церемонии茶席
страна церемоний礼仪之邦
страна церемоний и этикета礼义之邦
сценарий проведения церемонии открытия开幕式脚本
торжественная церемония祝贺式 (в праздничные дни)
какая + ~ торжественная церемония隆重的仪式
торжественная церемония隆重的授奖仪式 (вручения награды)
торжественная церемония大肆宣扬 (при открытии чего-л. и т.п.)
торжественная церемония懋典
торжественная церемония庆典
торжественная церемония盛典
торжественная церемония殷事 (напр.. жертвоприношения в новолуние и полнолуние)
торжественная церемония重典
торжественная церемония встречи隆重的欢迎仪式
торжественная церемония приветствия на военном корабле站坡仪式 (с особым построением офицеров и матросов)
торжественная церемония с зажжёнными свечами烛光仪式
торжественная церемония уничтожения оружия武器销毁仪式
торжественный церемония встречи隆重的迎接仪式
траурная церемония追悼仪式
траурная церемония吊礼
траурная церемония
траурная церемония по пожилому человеку成丧
траурные церемонии婚丧嫁娶
Трудно поверить, что во времена императоров церемонии в Запретном городе соблюдались необычайно строго在帝王时代,紫禁城内的礼仪异常严格,令人难以置信。
уже совершили по нему траурную церемонию已经开过吊了
упростить траурные церемонии杀哀
устраивать церемонию举行典礼
учредительная и клятвенная церемония成立和宣誓仪式
учредительная церемония成立仪式
хоронить кого-л. церемониями隆重地安葬...
церемонии и долг礼义
церемонии и музыка礼乐 (как признаки цивилизованного государства)
церемонии и музыка основываются на состоянии неба и земли礼乐yuè偩天地之情
церемонии награждения, используемые в качестве инструмента для получения прибыли奖骚扰
церемония бракосочетания结婚礼
церемония бракосочетания婚典 (сокр. от 结婚典礼)
церемония бракосочетания нескольких пар集体婚礼
церемония в память покойного饰终典礼
церемония ввода в строй通车典体 (дороги, моста)
церемония военного парада阅兵大典
церемония военного парада阅兵仪式
церемония возвращения Аомыня Китаю澳门回归交接仪式
церемония возложения цветов献花仪式
церемония вручения медалей и призов发奖仪式
церемония вручения наград赠送仪式
церемония вручения наград颁奖典礼
церемония вручения наград发奖典礼
церемония вручения наград授勋仪式
церемония вручения наград УЕФА欧洲足协颁奖礼
церемония вручения наград ФИФА国际足协颁奖礼
церемония вручения награды颁授仪式
церемония вручения премий женщинам-руководителям向妇女领袖颁奖仪式
церемония встречи见面仪式
церемония встречи欢迎仪式
церемония входа в церковь入教仪式
церемония дарения赠送仪式
церемония жертвоприношения без соблюдения старшинства逆祀
церемония жертвоприношения бодисатве-матушке娘妈会 (I7/III ст. ст.)
церемония завершена礼成 (объявление в конце торжества)
церемония завершения落成仪式
церемония завершения учения演习结束仪式
церемония зажигания факела火炬点燃仪式
церемония закладки建基礼 (здания)
церемония закладки奠基礼 (напр. памятника)
церемония закладки корабля铺设龙骨仪式 (судна)
церемония закладки первого камня奠基仪式
церемония заложения фундамента奠基典礼
церемония занятия управления接管仪式
церемония капитуляции受降仪式
церемония кинопремьеры首映式
церемония «крещения корабля»掷瓶礼
церемония кушанья进餐礼仪
церемония награждения颁奖典礼
церемония награждения颁奖礼
церемония награждения颁奖活动
церемония награждения颁奖仪式
церемония наделения правами授权仪式 (напр. должностного лица)
церемония начала строительства开工典礼
церемония объявления发布仪式 (чего-л.)
церемония окончания учебного года休业式
церемония омовения洗礼仪式 (обряд крещения в христианстве)
церемония опускания Большого яблока降大苹果仪式
церемония освящения开光仪式
церемония основания государства开国大典
церемония отдачи в дар捐赠仪式
торжественная церемония открытия开幕典礼
церемония открытия幕礼 (напр. выставки)
церемония открытия启动仪式
церемония открытия揭碑仪式
церемония открытия开业典礼
церемония открытия揭幕式
церемония открытия揭牌仪式
церемония открытия落成典礼 (памятника)
церемония открытия开幕式
церемония открытия движения通车典礼
церемония открытия курсов开班式
церемония открытия нового учебного года新学年开学典礼
церемония открытия учений开训仪式
церемония первого показа фильма首映典礼
церемония передачи властей Макао澳门政权交接仪式
церемония передачи суверенитета主权交接仪式
церемония перерезания ленты剪裁仪式
церемония по случаю возвращения Аомыня в состав Китая澳门回归庆典
церемония по случаю начала работы над проектом开工典礼
церемония по случаю открытия выставки首展式
церемония по случаю первого показа кинофильма首映式
церемония по случаю предстоящего представления государю способнейших выпускников училища при сяне乡饮酒礼 (乡学)
церемония по случаю предстоящего представления государю способнейших выпускников училища при сяне乡饮酒 (乡学)
церемония по случаю приёма первой группы туристов首游式
церемония подношения свадебных подарков при сговоре文定
церемония поднятия флага升旗典礼
церемония поднятия флага升旗
церемония поднятия флага升旗仪式
церемония подписания签字仪式
церемония поздравления贺礼
церемония поздравления祝典
церемония поклонения предкам祭拜
церемония поминовения追思仪式
церемония, посвящённая началу строительства开工典礼
церемония, посвящённая основанию государства开国大典
церемония премирования发奖仪式
церемония премьеры首映典礼 (фильма)
церемония приведения к присяге誓师大会
церемония признания表彰仪式
церемония принесения клятвы宣誓仪式 (присяги)
церемония приношения祭仪
церемония приношения жертвы предкам祭祖仪式
церемония присвоения授予仪式
церемония присвоения учёных степеней и вручения дипломов毕业典礼
церемония присоединения к монашеской общине拜天地
церемония присоединения к монашеской общине拜堂
церемония присуждения научных званий学位授予仪式
церемония присуждения почётного звания или назначения на должность节仪 (о крупном военачальнике)
~ + чего церемония приёма посла接见大使的仪式
церемония провозглашения发布仪式 (чего-л.)
церемония провозглашения создания государства开国大典
церемония прощания告别式
церемония прощания追思仪式
церемония прощания告别仪式
церемония прощания人生告别会 (с умершим)
церемония прощания с телом погибшего遗体告别仪式
церемония прощания с усопшим辞灵
церемония чего-л. развлекала...仪式使...高兴 (кого-л.)
церемония развода караула换岗仪式
церемония разрезания ленточки剪彩仪式 (церемония при открытии выставки и т.п.)
что + ~ы церемония свадьбы婚礼仪式
церемония создания государства开国大典
церемония спуска судна на воду下水礼
церемония спуска судна на воду下水
церемония торжества庆祝仪式
церемония юбилея寿庆典礼
чайная церемония茶道
чайная церемония茶文化
чайная церемония茶艺
«шесть благородных чайной церемонии»茶道六君子 (о принадлежностях для чаепития: см. 茶筒; см. 茶匙; см. 茶漏; см. 茶拨; см. 茶夹; см. 茶针)
шесть ритуальных церемоний六礼 (совершеннолетие, бракосочетание, траур, жертвоприношение, пиршество с чествованием, визиты)