Subject | Russian | Chinese |
el. | авария холодного контура | 冷环事故 |
gen. | автомат для холодной высадки шариков | 自动钢球冷镦机 |
gen. | автомат для холодной и горячей высадки заготовки шариков | 钢球坯料自动冷热镦机 |
gen. | автомат для холодной и горячей высадки заготовки шариков | 钢球坯料自动冷热冲压机 |
gen. | адски холодный | 冷森森 |
gen. | ассорти из холодных закусок | 拼盘儿 |
gen. | ассорти из холодных закусок | 攒盘儿 |
gen. | ассорти из холодных закусок | 拼盘 |
gen. | бить в барабаны холодной войны | 加紧鼓吹冷战 |
gen. | блюдо холодных закусок | 冷拌儿 |
gen. | блюдо холодных закусок | 冷拌 |
gen. | болеть от холодного | 由于吃了冷东西而痛 |
gen. | бояться холодной воды | 怕冷水 |
gen. | бункер холодного заполнителя | 冷骨料仓 |
gen. | 动词 + ~ (长尾或短尾)+ 前置词 + что (相应格) быть холодным в обращении | 待人冷淡 |
gen. | быть холодным к своему бывшему другу | 对老友冷淡 |
gen. | в буфете продают горячие и холодные блюда | 小吃部岀售冷盘和热菜 |
gen. | в дни Холодной пищи | 古人寒食多食饧 (寒食, перед весенним праздником 清明 много ели (сладостей из) солодового сахара) |
tech. | валок для холодной прокатки | 冷轧带 |
tech. | вдувание холодного воздуха | 鼓冷风 |
gen. | весна холодна, и цветы распускаются позже | 春寒,花较迟 |
gen. | ветер силён, и холоден иней | 风遒霜冷 |
gen. | вечерний холодный ветер | 晚来的寒风 |
gen. | вечно холодный | 终年寒冷的 |
gen. | внешняя компенсация холодного спая | 外冷补 (термопары) |
gen. | внутренняя компенсация холодного спая | 内冷补 (термопары) |
gen. | воздержаться от сырой и холодной еды | 忌食生冷 |
gen. | вообще холодный | 老是冷酷的 |
chinese.lang., med. | время с 11.00 до период подъёма энергии «Инь» и упадка энергии «Ян» происходит поворот от светлого к тёмному, от горячего к холодному | 六阴时 |
gen. | время с нулевой до полной нагрузки при пуске в холодном состоянии | 冷态启动时从零点到满载的时间 |
gen. | встречать холодный взгляд | 遇到冷淡的目光 |
gen. | встречать по лицу холодный приём | 看脸子 |
gen. | встречаться с холодным отношением | 遭到冷遇 |
gen. | вторжение холодного воздуха | 冷空气的侵袭 |
tech. | газотрон с холодным катодом | 冷阴极充气管 |
tech. | газотрон с холодным катодом | 冷阴极二极管 |
gen. | главные паропроводы холодного промперегрева | 中间再热冷段管道 |
gen. | годиться для холодной погоды | 适合冷天穿用 |
gen. | голодный и холодный | 少吃没穿 (о бедняках) |
gen. | голодный и холодный | 少吃无着 (о бедняке) |
gen. | давление холодной части промежуточного перегретого пара | 再热蒸汽冷段压力 |
gen. | как (或 когда) + ~ давно уже холодный | 早就冷了的 |
gen. | делаться холодным | 变冷 |
gen. | довольно холодный | 相当冷 |
gen. | ежедневно обтираться холодной водой | 每天用冷水擦身 |
gen. | жаждать холодного дуновенья | 渴望冷风轻轻吹拂 |
gen. | ~ + какой жутко холодная зима | 特别冷的冬天 |
cook. | запеченные утка и горькая дыня, в соусе, подаются холодными | 烤鸭拌苦瓜 |
gen. | застава в холодной местности | 寒关 |
gen. | звук каменного гонга в холодном воздухе | 寒磬 |
gen. | звук колокола в холодном воздухе | 寒钟 (напр. вечером, утром) |
gen. | звуки, разносящиеся в холодном воздухе | 寒声 |
gen. | зона холодного хранения | 冷藏区 |
tech. | изгиб в холодном состоянии | 冷弯 |
tech. | инверсно-магнетронный манометр с холодным катодом | 冷极倒磁控管式真空计 |
tech. | ионный источник с холодным катодом | 冷阴极离子源 |
gen. | ионный насос с холодным катодом | 冷阴极离子泵 |
gen. | испугаться до холодного пота | 骇汗 |
tech. | испытание в холодном и нагретом состояниях | 冷热试验 |
tech. | испытание на изгиб в холодном состоянии | 冷态弯曲拭验 |
gen. | казаться холодным | 显得寒冷 |
tech. | катод с холодной эмиссией | 冷阴极 |
tech. | катод с холодной эмиссией | 场致发射阴极 |
gen. | климат здесь холодный и суровый | 其候凝肃 |
gen. | клин холодной воды | 冷水楔 |
gen. | ковать в холодном состоянии вхолодную | 冷锻造 |
gen. | ковать в холодном состоянии вхолодную | 冷锤锻 |
gen. | когда утром дождь, то воздух тёплый, когда утром вёдро, то воздух холодный | 旦雨气温,旦旸气寒 |
gen. | коллекционер холодного оружия | 冷兵器收藏家 |
tech. | компенсация влияния температуры холодного спая | 冷端温度补偿 (热电偶) |
gen. | кран холодной воды | 冷水龙头 |
gen. | критерий для оценки склонности к холодным трещинам | 冷裂判据 |
gen. | купаться в холодной воде | 洗冷水澡 |
el. | лампа с зажиганием в холодном состоянии | 速燃灯 |
gen. | лампа холодного белого света | 冷白光管 |
gen. | лампа холодного белого света | 冷白光灯 |
tech. | лампа холодного свечения | 冷光灯 |
gen. | лететь холодными каплями | 凝淀 (водяным облаком) |
gen. | лечение холодными компрессами | 热温, 冷罨法 |
gen. | лечение холодными примочками | 热温, 冷罨法 |
gen. | лечение холодными примочками | 冷罨法 (компрессами, льдом) |
gen. | линия непрерывного стана холодной прокатки | 连续冷轧机组 |
gen. | линия холодного спая | 熔接痕 (дефект отливки) |
gen. | любить умываться холодной водой | 惯用凉水洗脸 |
gen. | любить холодное и бояться горячего | 喜凉怕热 |
gen. | лён холодной мочки | 冷水浸渍亚麻 |
gen. | магнитный электроразрядный манометр с холодным катодом | 彭宁型冷阴极真空计 |
gen. | магнитный электроразрядный манометр с холодным катодом | 冷阴极磁致放电真空计 |
tech. | метод горячей и холодной нагрузок | 冷热载荷技术 (测噪声系数) |
busin. | метод "холодной индюшки" | "冷冻火鸡"法用迅速减少贸易供应量来消除通货膨胀的方法 |
gen. | минет с использованием холодной и горячей воды | 冰火九重天 |
gen. | многоэлектродная лампа с холодным катодом | 冷阴极多极管 |
gen. | мощная холодная струя воды | 一股强大的冷水 |
tech. | мыло холодной варки | 冷制皂 |
gen. | мыть лицо арбузной коркой - не отличать холодного от горячего | 西瓜皮擦脸——不知道凉热 |
gen. | мыться холодной 或 горячей, тёплой водой | 用冷热、温水洗鮭 |
gen. | мыться 或 обтираться, умываться холодной водой | 用冷水洗澡擦身、洗脸 |
gen. | нагнетатель холодного воздуха | 冷空气次送器 |
tech. | насос холодной воды | 冷水泵 |
gen. | не есть сырого и холодного | 不吃生冷东西 |
gen. | немного холодный | 稍微凉一点的 |
gen. | немного холодный | 有点儿冷的 |
gen. | немножко холодный | 偏冷 |
gen. | несколько холодный | 有些冷的 |
gen. | несколько холодных | 几道凉菜 |
relig. | ни холодный, ни горячий | 兀兀秃秃 |
gen. | нормальная процедура запуска из холодного состояния | 正常冷启动程序 |
gen. | облако холодного воздуха | 寒冷的云雾 |
ocean. | область холодных вод | 冷水区 |
gen. | обливание холодной водой | 冷水浴 |
gen. | ~ + кого-что обливать голову холодной водой | 用冷水浇头 |
gen. | обливать холодной водой | 泼冷水 |
gen. | оборудование для холодной переработки отходов | 冷再生机 |
gen. | обратный клапан холодного паровоза | 蒸汽机车无火回送阀 |
gen. | обходиться холодным | 吃冷的也行 |
gen. | одноклетьевой стан холодного проката | 单机架冷轧机 |
gen. | окунуть простыню в холодную воду | 把床单泡进冷水里 |
gen. | она холодна, как мрамор | 她如同大理石雕像那样冷漠无情 |
gen. | опасаться мыться холодной водой | 忌冷水浴 |
gen. | опасаться холодного ветра | 忌吹冷风 |
gen. | остаться холодным в споре | 在争论中保持冷静 |
gen. | остаться холодным к карьере | 依然无意追求功名 |
gen. | отвернуться от кого-л. и стать холодным и бесчувственным | 转面无情 |
gen. | отдел холодной штамповки | 冷冲压工段 |
gen. | отсечной клапан на холодной нитке теплоносителя первого контура | 一回路冷却系统冷段隔离阀 |
gen. | отсечной клапан на холодной нитке теплоносителя первого контура | 一回路冷却剂冷段隔离阀 |
gen. | очень холодный | 很冷的 |
gen. | период после окончания холодной войны | 冷和平 (букв. холодный мир) |
gen. | период после холодной войны | 冷战后时期 |
gen. | пища, употребляемая в холодном виде | 冷餐 |
gen. | погода жаркая днём и холодная утром и вечером | 嘎嘎儿天 gágartiān |
gen. | погода жаркая днём и холодная утром и вечером | 嘎嘎儿天 (早晚凉、 中午热的天气。 如: "最近这种嘎嘎儿天, 叫人不知怎么穿衣服才好! ") |
gen. | погода стоит то холодная, то вдруг жаркая | 天气忽冷忽热 |
gen. | Погода стоит холодная | 天气很冷 |
gen. | погода страшно очень холодна | 天气贼冷 |
gen. | погода ужасно холодна | 天气齁冷 |
gen. | погода уже вот-вот станет холодной | 目下天色且是凉 |
gen. | погода холодна | 大寒 |
gen. | подкат для холодной протяжки | 冷拔料头 |
tech. | подкат для холодной протяжки | 冷拔料头 (坯料) |
tech. | подсос холодного воздуха | 冷风的吸人 |
gen. | покрывающийся холодным потом | 出一身冷汗 |
gen. | поливать холодной водой | 浇冷水 |
gen. | полоса холодного проката | 冷轧钢条 |
gen. | получить холодный приём | 受冷落 |
gen. | поправочный коэффициент холодной стенки для критического теплового потока | 临界热流密度冷壁修正因子 |
tech. | посаженная заклёпка в холодном положении | 冷铆铆钉 |
el. | потери в холодном режиме | 非工作状态损耗 |
el. | потери в холодном режиме | 冷态损耗 |
gen. | почти холодный | 几乎凉了的 |
gen. | почти холодный | 几乎是凉的 |
el. | прессованный в холодном состоянии | 冷冲压的 |
gen. | прибор для холодной наводки | 空弹瞄准仪 |
gen. | прибор для холодной наводки | 校对仪 |
gen. | привычка умываться холодной водой | 甬冷水洗脸的习惯 |
gen. | придать лицу холодное выражение | 掰脸 |
gen. | придать лицу холодное выражение | 翻脸 |
gen. | придать лицу холодное выражение | 翻腔 |
gen. | принять бой с холодным сердцем | 沉着应战 |
gen. | принять холодный душ | 洗凉水淋浴 |
gen. | пристрелка по холодному способу | 冷校靶 |
gen. | пристрелка по холодному способу | 仪器控制试射 |
gen. | приучать южные растения к холодному климату | 使南方植物习惯于寒冷的气候 |
tech. | проба на образование головки и расплющивание в холодном состоянии | 冷柳锤击试验 |
tech. | проба на холодный загиб | 冷弯试验 |
gen. | продуть холодным воздухом | 吹冷风 |
tech. | прокатка в холодном состоянии | 冷轧 |
gen. | пропитка горяче-холодных ванн | 先热后冷浸注法 |
gen. | пропитка горяче-холодных ванн | 先热后冷浸油防腐法 |
gen. | пропитывать антисептик ом в горячей и холодной ванне | 热冷槽浸防腐剂 |
gen. | простужаться в холодной квартире | 在无暖气的住所感冒 |
gen. | просыпаться в холодном поту | 醒来一身冷汗 |
gen. | процесс холодной обработки металла | 冷金属加工法 |
gen. | прямой зубило для холодной рубки | 冷切直刃錾 |
tech. | пуск в холодном состоянии | 低温起动 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) работать с холодным равнодушием | 工作毫不热情 |
gen. | радиационная холодная полимеризация | 辐射冷聚合 |
gen. | растительность холодного пояса | 寒带植物 |
tech. | растяжение в холодном состоянии | 冷拉伸 |
gen. | резать с холодным ожесточением | 冷酷地直说 |
gen. | резкая холодная погода | 凛冽的寒天 |
gen. | рыбное холодное | 鱼冻 |
gen. | с севера поступают потоки холодного воздуха | 冷空气流正从北方不断袭来 |
gen. | С утра сеет холодный дождь | 从早晨起就下着冰凉的细雨 |
gen. | с холодной насмешкой | 敲儿撩儿 |
gen. | с холодной насмешкой | 敲撩 |
gen. | с холодным взглядом и нахмуренными бровями | 横眉冷眼 |
gen. | с холодным сердцем | 有理无情 |
gen. | сесть в холодную | 坐冷房子 |
gen. | следствие холодного и обдуманного расчёта | 冷静的深思熟虑的结果 |
gen. | слишком холодный | 太冷的 |
gen. | совершенно холодный | 冷透了的 |
gen. | как + ~ совсем холодный | 完全冷了的 |
gen. | совсем холодный | 完全冷的 |
gen. | созреть в холодное время | 寒熟 |
gen. | сон в холодную ночь | 寒梦 |
gen. | способ горяче-холодных ванн | 冷热池浸制法 |
gen. | ~ + для чего стан для холодной прокатки | 冷轧机 |
tech. | стан тандем-холодной прокатки | 串列式冷轧机 |
gen. | стоит холодная погода | 天气很冷 |
gen. | стоит холодный ноябрь | 11月天气很凉 |
tech. | столб холодных материалов | 冷料柱 |
gen. | страсть какой холодный | 冷得不得了的 |
inf. | страшно холодный | 非常冷的 |
gen. | струя холодного воздуха | 一股冷气 |
tech. | счётная трубка с холодным катодом | 冷阴极计数管 |
gen. | сырая или холодная пища | 生冷 |
gen. | тайное холодное оружие | 奇门兵刃 |
gen. | ток холодного воздуха | 冷气流 |
cook. | три вида холодных кусочков | 青爽三丝 |
cook. | три вида холодных овощей | 素拌三丁 |
tech. | труба холодного катода | 冷阴极管 |
gen. | тёмный и холодный | 阴冷 |
gen. | у собаки был холодный нос | 狗的鼻子冰冷 |
inf. | ужасно холодный | 冷得要命的 |
el. | уставка срабатывания аварийной защиты в холодном состоянии | 冷停堆反应性裕量 |
gen. | флора холодного пояса | 寒带植物 |
gen. | холодная аудитория | 没有取暖设备的教室 |
gen. | холодная аудитория | 寒冷的教室 |
gen. | какая + ~ холодная ванна | 冷水浴 |
gen. | холодная весна | 寒冷的春天 |
gen. | холодная влага | 冰凉的湿气 |
gen. | холодная вода | 冰凉的水 |
el. | холодная вода | 直流水 |
gen. | холодная вода | 泳浴的水 |
gen. | холодная вода | 冷水 |
gen. | холодная война | 转冷战 |
el. | холодная воронка | 斗仓底 |
tech. | холодная воронка | 冷却坑 |
tech. | холодная воронка | 沉渣坑 (锅炉的) |
gen. | холодная встреча | 冷淡的会见 |
gen. | холодная встреча | 冷淡的接待 |
tech. | холодная вулканизация | 冷补 |
tech. | холодная выжимка | 冷榨 |
tech. | холодная высадка | 冷镦 |
el. | холодная вытяжка | 冷拉 |
tech. | холодная грануляция | 冷制粒法 (精矿的) |
gen. | холодная дача | 无取暖设备的夏季别墅 |
tech. | холодная деформация | 冷变形 |
tech. | холодная добавка | 冷加人物 |
tech. | холодная добавка | 冷料 |
gen. | холодная душа | 冷漠的心灵 |
gen. | ~ое + что холодная еда | 冷食 |
gen. | ~ое + что холодная еда | 冷餐 |
gen. | холодная еда | 冷食品 |
gen. | холодная жестокость | 冷酷无情 |
gen. | холодная завивка волос | 头发冷烫 |
tech. | "холодная" загрузка реактора | 反应堆的冷装料 |
el. | холодная загрузка реактора топливом | 卸负载换燃料 |
tech. | холодная заклёпка | 冷铆铆钉 |
gen. | холодная записка | 措词冷淡的字条 |
gen. | холодная земля | 冰凉的土地 |
gen. | холодная земля | 光秃秃的土地 |
gen. | холодная зима | 寒冬 |
gen. | какая + ~ холодная зима | 寒冬 |
el. | холодная зона на АЭС | 非放射性区 |
gen. | холодная изба | 不生火的木房子 |
gen. | холодная интонация | 冷冰冰的语气 |
tech. | холодная камера | 冷藏室 |
gen. | холодная капля | 冰冷的水滴 |
gen. | холодная картина | 冷色的画 |
gen. | холодная картина | 淡雅的画 |
gen. | холодная квартира | 不暖和的住所 |
gen. | холодная клейка | 冷胶合 |
gen. | холодная комната | 不保暖的房间 |
gen. | холодная комната | 阴冷的房间 |
gen. | холодная котлета | 凉肉丸子 |
gen. | холодная курица с соусом | 白斩鸡 |
gen. | холодная курица с соусом | 凉拌鸡 |
gen. | холодная луна | 寒月 |
gen. | холодная луна | 冷月 |
gen. | холодная масса | 冷气团 (воздуха) |
gen. | холодная мгла | 冰冷的雾气 |
tech. | холодная навивка | 冷卷 |
gen. | холодная обработка металла | 冷处理 |
cook. | холодная паровая лапша | 凉面皮 |
gen. | холодная печь | 没有生火的炉子 |
gen. | холодная планета | 不发热的行星 |
gen. | холодная пластикация | 冷塑炼 |
gen. | холодная погода | 天寒地滑 |
gen. | холодная погода | 天寒 |
gen. | холодная погода | 天寒地冻 |
gen. | холодная погода | 寒冷天气 |
gen. | холодная погода | 寒天 |
gen. | холодная погода | 霜天 |
gen. | холодная погода | 寒冷的天气 |
gen. | холодная полночь | 糜冷的午夜 |
tech. | холодная посадка | 冷料 |
gen. | холодная постель | 转坟墓 |
gen. | холодная похвала | 冷淡的赞扬 |
tech. | холодная правка | 冷校正 |
tech. | холодная присадка | 冷力口料 |
gen. | холодная прихожая | 阴冷的前室 |
tech. | холодная проба | 冷试验 |
el. | холодная прокатка | 冷拉 |
gen. | холодная прокатка стали | 冷轧钢 |
gen. | холодная простыня | 冷冰冰的被单 |
el. | холодная протяжка | 冷拉 (стали) |
tech. | холодная профилировка | 冷弯 |
gen. | холодная проходка труб | 管道冷掘进 |
tech. | холодная прочность | 冷强度 |
cook. | холодная рисовая лапша с угрем | 鳝鱼凉米线 |
gen. | холодная роса | 冰凉的露水 |
gen. | холодная Россия | 寒冷的俄罗斯 |
gen. | холодная рыба | 冷鱼 |
tech. | холодная сварка | 冷压焊 |
tech. | холодная связь | 冷接点 |
el. | холодная секция промежуточного пароперегревателя | 一级再热器 |
tech. | холодная скважина | 低温井 (亦即浅井) |
el. | холодная согласованная оконечная нагрузка | 冷匹配终端负载 |
gen. | холодная сосредоточенность | 沉着的专注 |
gen. | холодная сосредоточенность | 冷静的专心致志 |
gen. | холодная 或 тёплая стена | 不保温保暖的墙 |
gen. | холодная сырость забиралась ему под одежду | 寒冷的湿气透进了他的衣服 |
tech. | холодная текучесть | 冷流 (低温下固体塑性流动) |
gen. | холодная труба | 浴管子 |
gen. | холодная тундра | 冰冷的冻土带 |
el. | холодная укладка | 致冷 |
el. | холодная укладка | 冷用 |
el. | холодная укладка | 冷敷设 |
el. | холодная укладка | 冻结 |
gen. | холодная улыбка | 冷笑 |
el. | холодная формовка | 冷作 |
el. | холодная формовка | 冷成形 |
gen. | холодная храбрость | 沉着勇敢 |
gen. | холодная часть | 冷的部分 |
el. | холодная чеканка | 冷填缝 |
tech. | холодная эмиссия | 冷电子发射 |
tech. | холодная эмиссия | 场致发射 |
gen. | холоднее ветра | 湫兮如风 |
gen. | холодное море | 寒冷的大海 |
gen. | холодное море | 冷海 |
gen. | холодное подвисание | 冷悬料 |
gen. | холодное подвисание шихты | 冷悬料 |
gen. | холодное решение | 冷静的决定 |
gen. | холодное существо | 无情的家伙 |
gen. | холодное травление травка | 冷腐蚀 |
gen. | холодные ботинки | 单薄的皮鞋 |
gen. | холодные ветры и злые дожди | 凄风冷雨 |
gen. | холодные ветры и злые дожди | 凄风苦雨 |
gen. | холодные глаза | 冷漠的眼睛 |
gen. | холодные глаза | 冷淡的目光 |
gen. | холодные губы | 冰冷的嘴唇 |
gen. | какая + ~ холодные закуски | 冷盘 |
cook. | холодные закуски пяти цветов | 五彩拼盘口 |
cook. | холодные закуски трёх цветов | 三色拼盘 |
gen. | ~ое + что холодные звёзды | 寒星 |
gen. | холодные зори | 寒冷的黎明 |
cook. | холодные игольчатые грибы и ростки золотистой фасоли, в соусе | 金叉拌银簪 |
gen. | холодные капли дождя | 冰凉的雨点 |
gen. | холодные края | 寒冷地带 |
cook. | холодные лепёшки трёх цветов | 三色凉糕 |
gen. | холодные массы | 冷气团 |
gen. | холодные монологи | 毫无表情的独白 |
gen. | холодные мысли | 浴静的思想 |
gen. | холодные отношения | 冷淡的关系 |
gen. | холодные пальцы | 冰冷的手指 |
gen. | холодные перчатки | 不暖和的手套 |
cook. | холодные свиные уши в соусе | 凉拌猪耳朵 |
gen. | холодные сени | 寒冷的穿堂 |
gen. | холодные слова | 冷淡的话语 |
gen. | холодные тона | 冷淡的色调 |
gen. | холодные щи | 冷菜汤 |
gen. | холодные щёки | 冰冷的面颊 |
cook. | холодные яичные пластинки с китайским луком-резанцем | 韭芽拌蛋皮 |
gen. | холодный август | 凉快的八月 |
gen. | холодный амбар | 念藏仓房 |
gen. | холодный анализ | 冷静的分析 |
gen. | холодный апрель | 寒冷的四月 |
gen. | холодный асфальт | 冷铺地沥青 |
gen. | холодный бетон | 冷铺地混凝土 |
gen. | холодный бетон | 冷天用混凝土 |
tech. | "холодный" битум | "冷"浙青 (可溶解在己烷中的沥青) |
gen. | холодный блеск | 寒冷的闪光 |
gen. | ~ (短尾或长尾)+ 前置词 + что (相应格) холодный в душе | 内心沉静的 |
gen. | ~ (短尾或长尾)+ 前置词 + что (相应格) холодный в душе | 内心冷淡的 |
gen. | ~ое + что холодный вагон | 没有暖气的车厢 |
gen. | холодный ветер жечь | 冷风刺骨 |
gen. | ~ + что (+ кому) холодный ветер режет лицо | 寒风刺得脸痛 |
gen. | холодный взгляд | 冷淡的目光 |
gen. | холодный взгляд | 冷漠的目光 |
gen. | холодный взгляд жечь | 湊冰冰的目光使人难过 |
gen. | холодный взор | 冷漠的目光 |
gen. | холодный вид | 冷漠的外貌 |
gen. | холодный воздух | 寒冷的空气 |
tech. | холодный всад | 冷装料 |
gen. | холодный дождь | 寒冷的雨 |
gen. | холодный дождь | 冷雨 |
gen. | какой + ~ холодный душ | 冷水淋浴 |
tech. | холодный зазор | 冷时间隙 |
gen. | холодный закат | 寒冷的霞光 |
gen. | холодный запуск | 冷起动 |
gen. | холодный зритель | 无动于衷的目击者 |
tech. | холодный источник | 冷泉 (寒泉) |
gen. | холодный, как лед | 冰寒 (冰冷) |
gen. | холодный камень | 冰冷的石头 |
el. | холодный катод | 场致发射负极 |
tech. | холодный каучук | 低温橡胶 (低温聚合丁苯橡胶,低温硫化橡胶) |
gen. | холодный кивок | 冷淡的点头 |
gen. | холодный климат | 寒冷气候 |
gen. | холодный климат | 冷气候 |
gen. | ~ое + что холодный климат | 寒冷的气候 |
gen. | холодный климат | 寒冷的气候 |
gen. | холодный ключ | 冷泉 |
gen. | холодный компресс | 冷敷法 |
gen. | холодный компресс | 医冷敷布 |
gen. | какой + ~ холодный континент | 寒冷的大陆 |
gen. | холодный кофе | 冰镇咖啡 |
gen. | холодный лоб | 冰凉的前额 |
gen. | холодный луч | 冷光 |
gen. | какой + ~ холодный март | 寒冷的三月 |
tech. | холодный материал | 冷料 (转炉的) |
gen. | холодный месяц | 冷月 |
gen. | холодный месяц | 寒冷的月份 |
gen. | холодный мыслитель | 冷静的思想家 |
tech. | "холодный" носитель | 冷载流子 |
gen. | холодный ноябрь | 寒冷的11月 |
gen. | холодный обед | 冷的饭菜 |
gen. | холодный огонь | 冷火 |
gen. | холодный от природы | 天生沉静的 |
gen. | холодный от рождения | 生来就沉静的 |
gen. | холодный ответ | 冷淡的回答 |
gen. | холодный певец | 缺乏激情的歌手 |
tech. | холодный период | 冬季 |
gen. | холодный песок | 冰凉的砂子 |
gen. | холодный плащ | 单薄的披风 |
gen. | холодный по виду | 外表沉静的 |
gen. | холодный по натуре | 禀性冷静的 |
gen. | холодный подвал | 冰冷的地下室 |
tech. | холодный поезд | 冷藏列车 |
gen. | холодный покойник | 冰冷的死尸 |
gen. | какой + ~ холодный пот | 冷汗 |
gen. | холодный пояс | 寒带 |
gen. | холодный привет | 冷淡的问候 |
gen. | холодный приём | 冷淡接待 |
tech. | холодный проезд | 冷过道 (没有取暖设备的过道) |
tech. | холодный профиль | 冷断面 |
el. | холодный пуск | 冷态试运 |
gen. | холодный ракетный двигатель | 冷式火箭发动机 |
gen. | холодный расчёт | 冷静的谋划 |
gen. | холодный расчёт | 精打细算 |
el. | холодный резерв | 静态备用 |
el. | холодный резерв | 非旋转备用 |
gen. | холодный с виду | 外表沉静的 |
gen. | холодный самовар | 冷茶炊 |
gen. | холодный самовар | 不够热禹茶质 |
gen. | холодный самоцвет | 寒玉 (обычно в уподоблениях по внешнему виду, оттенку или цвету, манере, со знач. холода, чистоты, неприступности) |
gen. | холодный сапожник | 转,旧摆地摊的鞋匠 |
gen. | холодный сарай | 冷飕飕的板棚 |
gen. | холодный свет | 寒光 |
gen. | холодный север | 寒冷的北方 |
gen. | холодный сентябрь | 寒冷的九月 |
gen. | холодный слой атмосферы | 大气圈冷层 |
tech. | холодный способ обработки | 冷处理法 |
tech. | холодный способ обработки | 冷洗法 |
gen. | холодный способ обработки | 冷处理 |
gen. | холодный темперамент | 孤僻的性格 |
gen. | холодный тон | 沉着的语调 |
gen. | холодный тон | 冷漠的语调 |
gen. | холодный труп | 冰凉的尸体 |
gen. | холодный туман | 冷雾 |
gen. | холодный угол | 寒冷的角落 |
gen. | холодный ужас | 寒栗 |
gen. | холодный ужас | 胆寒 |
gen. | холодный ужин | 凉的晚饭 |
gen. | холодный ум | 冷静的头脑 |
gen. | холодный февраль | 寒冷的二月 |
gen. | холодный цементный пол | 冰凉的水泥地板 |
bev. | холодный чай | 凉茶 |
gen. | холодный чайник | 一冷壶 |
gen. | холодный чайник | 冷茶壶 |
gen. | холодный чайник | 不够热的茶壶 |
gen. | ~ + кто-что холодный человек | 沉着的人 |
gen. | ~ + кто-что холодный человек | 冷淡无情的人 |
tech. | холодный чугун | 冷生铁 |
construct. | холодный шов | 冷缝 (бетонирования) |
tech. | холодный штамп | 冷模 |
gen. | холодный эгоизм | 冷酷的利己主义 |
el. | холодный ядерный реактор | 冷态反应堆【核】 |
nucl.phys. | холодный ядерный синтез | 冷核聚变 |
gen. | холодный январь | 寒冷的一月 |
gen. | централь холодной воды | 冷冻水中心 |
tech. | чистовая клеть стана холодной прокатки | 冷轧机精轧机座 |
gen. | чрезвычайно холодный | 极寒 |
tech. | чугун, полученный на холодном дутье | 冷风生铁 |
tech. | чугун холодного дутья | 冷风生铁 |
gen. | чуть холодный | 肴点凉的 |
gen. | шрам от раны холодным оружием | 刀痕 |
tech. | штамп для холодной штамповки | 冷压模 |
gen. | штамп холодной штамповки | 冷冲压模 |
tech. | штампование в холодном состоянии | 冷冲压 |
gen. | шум холодного водного потока | 寒声 |
gen. | щипцы для холодной опрессовки | 冷压钳 |
el. | экстрактор холодной ловушки | 冷阱拆除工具 |
gen. | экструдер с холодной подачей | 冷喂料挤出机 (загрузкой) |
gen. | электроразрядный манометр с холодным катодом | 冷阴极放电真空计 |
el. | эмиссия с холодного катода | 电场发射 |
el. | эмиссия с холодного катода | 场致发射 |
gen. | январь стоит холодный | 一月天气寒冷 |
gen. | Ясный взор его, подобно луне, лучился ярким, но холодным светом | 那双眼睛皎如明月,亦有如月光般的淡远疏离 |