Subject | Russian | Chinese |
gen. | бессильный уплатить долг | 无力偿清欠债 |
gen. | быть уплаченным | 给 |
econ. | вернуть уплаченную пошлину | 退回缴纳的税 |
gen. | взносы уплачены? | 交了费没有? |
gen. | внести аренду, вернуть долги и уплатить членский взнос | 缴租,还债,解会钱 |
gen. | внести ренту, вернуть долги и уплатить членский взнос | 缴租,还债,解会钱 |
busin. | возврат уплаченной пошлины | 退还税款 |
econ. | возврат уплаченной цены | 照原价偿还 |
gen. | возвращать уплаченные налоги | 退税 |
gen. | во-первых, не украдено, во-вторых, не уплачено | 一不偷二不付 (не надо платить) |
busin. | вперёд уплаченная сумма | 提前缴付款 |
gen. | вынуждать уплатить | 勒交 (передать) |
gen. | деньги уже уплачены | 钱已经给了 |
gen. | долг, не уплаченный в назначенное время | 拖欠帐 |
busin. | "доставлено на причал,пошлина уплачена" | 已付关税交货至码头 |
econ. | за перевозку уплачено | 运输时付清运费 |
econ. | за перевозку уплачено | 运费讨讫 |
gen. | занять на востоке, чтобы уплатить на западе | 摘东补西 |
gen. | заслуживающий уплаченных средств | 物有所值 |
el. | излишне уплаченная сумма | 超付 |
el. | излишне уплаченная сумма | 多付 |
el. | излишне уплаченная сумма | 付款过多 |
law | иск о возврате недолжно уплаченного | 非债清偿 |
gen. | книга сборов, уплаченных при отправлении | 预收运费登记簿 |
law | коносамент с отметкой "фрахт уплачен" | 运费预付提单 |
fin. | лицо, берущее на себя обязательство уплатить долг в случае несостоятельности должника | 联合出票人 |
gen. | наказывать за неуплату налогов и обратное получение уплаченных налогов обманным путём | 打偷骗税 |
el. | не уплаченные счёты | 欠账 |
busin. | не уплаченный в срок | 逾期 |
law | низшая цена, которую согласны уплатить участники аукциона | 底价 |
gen. | полностью уплатить | 缴足 (например, уставный капитал) |
gen. | полностью уплатить в установленный срок | 到期付清 |
gen. | право получения обратно уплаченных по накладной платежей | 领回按运单所付款额的权利 |
gen. | своевременно уплатить долг | 按时偿还债务 |
gen. | скрываться, не уплатив долга | 赖账逃跑 |
gen. | скрываться, не уплатив долга | 赖帐逃跑 |
gen. | скрываться, не уплатив счета | 赖账逃跑 |
gen. | сполна уплатить пошлины | 完饷 |
fin. | сумма, уплаченная в соответствии с импортной пошлиной | 进项税额 |
gen. | требование уплатить долги | 要求还清债 |
law | уплатить аванс | 下定 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) уплатить в кассу сколько-л. рублей | 向付款处交...卢布 |
gen. | уплатить в счёт причитающейся суммы | 付定钱 |
gen. | уплатить вдвое | 加倍缴纳 |
gen. | уплатить взнос | 付犢费用 |
gen. | уплатить взятые в долг деньги раньше обусловленного срока | 远支近办 (также образн. в знач. не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня) |
gen. | уплатить возмещение | 付出赔偿 |
gen. | уплатить вперёд | 先付 |
gen. | уплатить долг | 还债 |
gen. | уплатить долг | 还huán债 |
gen. | уплатить долг | 酬债 |
gen. | уплатить долг и проценты | 偿债付息 |
gen. | уплатить долг с процентами | 付清债款加利息 |
gen. | уплатить чьи-л. долги | 垫债 |
gen. | уплатить доллар | 付美元 |
gen. | уплатить ему долг | 还了他的账 |
gen. | уплатить жалованье авансом | 预付工资 |
gen. | уплатить за вешалку | 付存衣费 |
gen. | уплатить за квартиру | 缴房费 |
gen. | уплатить кому-л. за отказ | 出资购买 (от должности, права на имущество и т.п.) |
law | уплатить кому-л. за отказ от должности, права на имущество | 出资购买 (и т.п.) |
gen. | уплатить за проезд | 开发车钱 |
gen. | уплатить за угол | 缴纳所租屋角的租金 |
gen. | уплатить за услуги | 付清公用设备费 |
gen. | уплатить золотом | 以金币付款 |
gen. | уплатить золотом | 用金币支付 |
gen. | уплатить сколько-л. копеек | 付出...戈比 |
gen. | уплатить лаж | 申水 |
gen. | уплатить лаж | 申补 |
gen. | уплатить наличными | 付现 |
law | уплатить наличными по векселю | 兑付 |
law | уплатить наличными по чеку | 兑付 |
law | уплатить налог | 交课 (пошлину) |
law | уплатить налоги | 兑税 |
law | уплатить налоги | 完税 |
gen. | уплатить неустойку | 支付违约金 |
gen. | уплатить неустойку | 支付违约罚金 |
gen. | уплатить партвзносы | 交纳党费 |
gen. | уплатить партийные взносы | 缴纳党费 |
gen. | уплатить пеню | 逾期付罚金 |
gen. | уплатить переводом | 汇款付清 |
gen. | уплатить по векселю | 付帐 |
gen. | уплатить по обязательству | 按债务支付 |
gen. | уплатить по предъявлении | 见票即付 (надпись на векселе, чеке) |
gen. | уплатить по счётам | 按账单付款 |
gen. | уплатить по счёту | 按照账单付钱 |
gen. | уплатить по счёту | 买单 |
gen. | уплатить по счёту | 照帐单付钱 |
gen. | уплатить по счёту | 按照帐单付清 |
gen. | уплатить полностью | 还清 |
gen. | уплатить полностью | 缴清 |
gen. | уплатить полностью налоги деньгами и натурой | 完钱粮 |
law | уплатить проценты | 还息 |
gen. | уплатить проценты | 付利息 |
gen. | уплатить расходы | 交上用费 |
gen. | уплатить свою долю за ужин | 支付自己的一份晚餐费 |
gen. | уплатить сполна | 如数付清 |
gen. | уплатить сполна | 解清 (задолженность) |
gen. | уплатить сумму на счёт | 将款存入帐户 |
gen. | уплатить требуемое | 酌付 |
gen. | уплатить фрахт | 支付运费 |
gen. | уплатить цену | 交款 |
gen. | уплатить цену | 缴价 |
econ. | уплатить чеком | 支拨 |
gen. | уплатить штраф в размере | 支付数额为的罚金 (чего-л.) |
gen. | уплатить штраф в размере | 支付数额为…的罚金 (чего-л.) |
econ. | уплаченная сумма | 支付额 |
econ. | уплаченная сумма | 偿还金额 |
econ. | уплаченная сумма | 已付款额 |
busin. | уплаченная сумма | 已付金额 |
busin. | уплаченная сумма | 已付款 |
gen. | уплаченный подоходный налог | 缴纳所得税 |
tech. | уплаченный процент | 利息支出 |
nautic. | фрахт уплачен в порту погрузки | 运费已预付 |
nautic. | фрахт уплачен в порту погрузки | 运费付讫 |