Subject | Russian | Chinese |
gen. | вы будете удерживать горный проход Ханьгу | 君临函谷 |
gen. | вычитать и удерживать | 控折 (часть процентов при выдаче ссуды; о ростовщиках) |
relig. | дать обет удерживаться от убийства всего живого | 戒杀 |
gen. | долго не удерживаться на директорском посту | 在经理的职位上坚持不了多久 |
gen. | едва удерживать слёзы | 勉强地控制住泪水 |
gen. | едва удерживаться от слёз | 肚里疦落 |
gen. | еле удерживать слёзы | 勉强忍住眼泪 |
gen. | жаловать и удерживать при себе | 亲款 (напр. гостя) |
gen. | жестокими упрёками удерживать его от проступков | 诛以取其过 |
gen. | крови пролилось столько, что она удерживает на плаву боевые дубины | 血流漂杵 |
gen. | любить и удерживать при себе | 亲款 (напр. гостя) |
tech. | материал, удерживающийся на сите | 筛余物 |
comp. | нажмите и удерживайте | 长按 |
gen. | насильно удерживать | 劫持 |
gen. | настойчиво удерживать | 硬留 (кого-л.) |
gen. | не смею удерживать | 待不了 |
gen. | не удерживаться на крутой крыше | 在很陡的房顶上站不住 |
gen. | не удерживаться на месте от ветра | 风吹得在原地站不住 |
gen. | не удерживаться на ногах | 站不住脚 |
law | неправомерно удерживать | 强占 (чужую собственность) |
law | неправомерно удерживать | 霸占 (чужое имущество) |
gen. | один муж может удерживать целую заставу | 一夫当关 (образн. неодолимый, незыблемый, стоять как скала, устоять одному против всех) |
gen. | один муж удерживает целую заставу | 一夫当关万夫莫开 |
gen. | один муж удерживает целую заставу | 一夫当关,万夫莫开 |
gen. | одним удерживаться невозможно | 一个人是不可能坚持住的 |
gen. | поддерживать благие поступки и удерживать государя от проступков | 荐可而替不 |
gen. | позволяющее удерживать частицы шлама во взвешенном состоянии | 钻屑动压持压力 |
gen. | полностью удерживать | 扣光 |
law | право продавца удерживать товар | 卖主留置权 (до уплаты покупной цены) |
gen. | предлог удерживать | 阻挡的借口 |
gen. | принимать всех приходящих и не удерживать уходящих | 来者不拒,去者不进 |
mil. | прочно удерживать | 握定 |
mil. | прочно удерживать | 拿住 |
mil. | прочно удерживать | 守固 |
mil. | прочно удерживать | 坚据 |
gen. | Прочно удерживать аэродром и важные точки в глубине обороны | 扼守机场和纵深要点 |
mil. | прочно удерживать огневую позицию | 固守射击阵地 |
mil. | прочно удерживать позицию | 固守阵地 |
mil. | прочно удерживать траншею | 固守堑壕 |
mil. | прочно удерживать участок местности | 固守地段 |
gen. | распространять хорошее качество и удерживать зло | 扬善抑恶 |
gen. | с малыми силами удерживать отрезанный город | 以单兵固守孤城 |
gen. | с трудом удерживаться в критическом положении | 苦撑危局 |
gen. | сановники удерживали его князя от похода, боясь, что он снова перенесёт столицу в другое место | 诸大夫恐其又迁也 ,承 |
gen. | совершенный человек наставляет других на добро словами, а удерживает их от зла ― поступками | 君子道人以言,禁人以行 |
el. | способность удерживать асфальт | 保持沥青能力 |
UN, clim. | способность удерживать тепло | 截热能力 (парниковых газов) |
UN, clim. | способность удерживать тепло | 温室气体的吸热能力 (парниковых газов) |
gen. | страсть удерживается в душе | 藏着强烈的情感 |
gen. | твёрдо удерживать | 坚持 |
gen. | кому-л. трудно удерживаться от | ...很难克制自己... (чего-л.) |
gen. | ~ + кого + от чего удерживать агрессоров от войны | 制止侵略者发动战争 |
gen. | удерживать безымянную высоту | 固守无名高地 |
gen. | ~ + кого-что удерживать больного за плечо | 扶住病人的肩 |
gen. | удерживать большинство | 保住多数 |
law | удерживать в качестве залога | 作为担保而留存 |
avia. | удерживать самолёт в луче глиссадного радиомаяка | 保持〔飞机〕在下滑道〔无线电〕信标波束内 |
avia. | удерживать самолёт в луче курсового посадочного радиомаяка | 保持飞机在着陆航向无线电信标波速内 |
gen. | удерживать в обмен | 换救 (что-л) |
gen. | удерживать что-л. в памяти | 不忘记... |
gen. | удерживать кого-л. в постели | 阻止...起床 |
gen. | удерживать в равновесии сердце | 持心 |
gen. | удерживать в своих руках | 执守 |
gen. | удерживать в своём владении | 截留 (вместо того, чтобы передать в казну) |
gen. | удерживать важную позицию | 扼要 |
gen. | удерживать важный в стратегическом отношении пункт | 控咽 |
gen. | удерживать вдалеке | 狄 |
gen. | удерживать вдалеке их, юго-восточных | 狄彼东南 (иноплеменников) |
poetic | удерживать весну | 驻春 |
gen. | удерживать власть | 保持住政权 |
gen. | удерживать власть лишь над частью территории страны | 偏安 (напр. о династии) |
law | удерживать во владении | 截留 |
law | удерживать во владении | 不揭发 |
gen. | удерживать вовремя дверь | 及时地抓住门 |
gen. | удерживать воду в озере | 把水拦在湖里 |
gen. | удерживать возбуждение | 抑制住激动的心情 |
gen. | удерживать восторг | 不喜形于色 |
gen. | удерживать все захваченные территории стратегической обороной | 以战略防御守柱占领的所有土地 |
gen. | удерживать высоту | 保住高地 |
gen. | удерживать газы в себе | 忍屁 |
gen. | удерживать газы в себе | 憋屁 |
gen. | удерживать гнев | 抑制住愤怒 |
gen. | удерживать горе | 忍着悲痛 |
gen. | удерживать город | 守住城市 |
tech. | удерживать господство в воздухе | 保持制控权 |
gen. | удерживать гостей | 压坐 (за столом) |
econ. | удерживать депозит | 扣除押金 |
gen. | удерживать детей | 不放孩子们走 |
f.trade. | удерживать долг | 扣除欠款 |
gen. | ~ + кого-что удерживать кого-л. дома | 把...留在家里 |
gen. | удерживать древко флага руками | 用双手握住旗杆 |
gen. | удерживать его от траты денег | 勒着他花钱 |
gen. | удерживать за заднюю ногу | 拖后腿 |
gen. | удерживать за заднюю ногу | 拉后腿 |
gen. | удерживать за локоть | 被肘 |
gen. | удерживать за собой | 留置 |
gen. | удерживать за собой право | 保持自己...的权利 |
gen. | удерживать заработную плату | 扣发工资 |
gen. | удерживать звание передового коллектива | 保持先进集体的称号 |
gen. | удерживать зевок | 忍住哈欠 |
gen. | удерживать из цены | 从价格中扣除 |
gen. | удерживать имущество до уплаты долга | 在债务未清偿前占有财产 |
gen. | удерживать испуганную лошадь | 勒住受惊的马 |
tech. | удерживать кнопку в нажатом положении | 按住按钮不动 |
gen. | удерживать крик | 忍住不喊出来 |
gen. | удерживать линию обороны | 守住防线 |
gen. | удерживать лучшие позиции | 持胜 |
gen. | удерживать мост | 守住桥 |
gen. | удерживать мяч в руках | 双手抓住球 |
gen. | удерживать на места | 保住职位 |
gen. | удерживать на места | 保持名次 |
gen. | удерживать на месте | 稽 |
gen. | удерживать кого-л. на ночь | 留...住一夜 |
fig.of.sp. | удерживать на посту полюбившегося народу чиновника | 攀辕 |
fig.of.sp. | удерживать на посту полюбившегося народу чиновника | 攀辕卧辙 |
tech. | удерживать на тормозах | 保持刹车状态 |
tech. | удерживать на тормозах | 保持制动状态 |
math. | удерживать на уровне | 平准 |
comp. | удерживать нажатой клавишу | 保持按钮 (hold button) |
gen. | удерживать налог | 扣去税金 |
econ. | удерживать налоги | 扣除税款 |
econ. | удерживать налоги | 扣缴税款 |
gen. | удерживать напор | 顶住逼攻 |
gen. | удерживать напор | 顶住压力 |
tech. | удерживать направление | 保持方向 |
gen. | удерживать негодование | 抑制住愤怒 |
gen. | удерживать неприятеля | 阻止住敌人 |
tech. | удерживать нос в поднятом положении | 保持抬头姿态 |
tech. | удерживать носовое колесо в поднятом состоянии | 保持抬前轮姿态 |
gen. | удерживать обуздывать | 笼绊 |
gen. | удерживать окраинные земли | 镇边远之地 |
gen. | удерживать окраинные территории | 镇边远之地 |
gen. | удерживать определённый процент прибыли | 利润提成 |
gen. | удерживать от... | 约 |
gen. | удерживать кого-л. от выпивки | 劝阻...不要喝酒 |
tech. | удерживать от увеличения крен | 保持住坡度 |
tech. | удерживать от увеличения крен | 不增大坡度 |
gen. | удерживать кого-л. от недостойного поступка | 阻止...做出不体面的事 |
gen. | удерживать кого-л. от необдуманного поступка | 阻止...轻举妄动 |
gen. | удерживать кого-л. от ошибки | 阻止...犯错误 |
gen. | удерживать кого-л. от падения | 扶住...使不倒下 |
tech. | удерживать от проворачивания | 防止松动 |
gen. | удерживать кого-л. от пьянства | 劝阻...狂饮 |
gen. | удерживать кого-л. от резкого слова | 劝阻...说过头话 |
gen. | удерживать кого-л. от риска | 阻止...冒险 |
gen. | удерживать кого-л. от рискованного шага | 制止...采取冒险行为 |
gen. | удерживать от увеличения крен | 不增大坡度 |
gen. | удерживать от увеличения крен | 保持住坡度 |
gen. | удерживать кого-л. от чрезвычайного увлечения спорта | 劝阻...不要过分热衷于运动 |
gen. | удерживать палочки в руке | 用手拿住筷子 |
gen. | ~ + что удерживать первенство | 保持冠军 |
gen. | удерживать первенство в течение нескольких лет | 蝉联冠军 |
gen. | удерживать первое место в соревнованиях | 保持比赛第一名 |
mil. | удерживать перевес | 保持优势 |
tech. | удерживать перехватчик на линии цели | 使截击机保持在目标航线上 |
gen. | удерживать перехватчик на линии цели | 使截击机保持目标航线上 |
gen. | удерживать переходящее знамя | 保持住流动红旗 |
tech. | удерживать плазму внутри какого-л. объёма | 约束等离子体在某范围内 |
gen. | удерживать подданных от излишеств | 扈民无淫 (разврата) |
mil. | удерживать позицию | 扼守阵地 |
mil. | удерживать позицию | 坚持阵地 |
mil. | удерживать позицию | 扼宁阵地 |
mil. | удерживать позицию | 守住阵地 |
gen. | удерживать покупателя | 保持顾客 |
gen. | удерживать полностью | 全扣 |
gen. | удерживать пошлины из каких-л. сумм | 从...款项中扣去税金 |
gen. | удерживать при себе ненадёжных | 招携 |
literal. | удерживать проход | 把关 |
gen. | удерживать определённый процент | 提成 |
gen. | удерживать процент с выигрыша | 抽头儿 |
gen. | удерживать процент с выигрыша | 抽头 (напр. в пользу банкомёта) |
f.trade. | удерживать проценты | 粘头 |
f.trade. | удерживать проценты | 扣息 (за предстоящий месяц, одновременно с выдачей ссуды должнику) |
f.trade. | удерживать проценты | 抽息 |
f.trade. | удерживать проценты | 扣利 (за предстоящий месяц, одновременно с выдачей ссуды должнику) |
gen. | удерживать равновесие | 保持住镇静 |
gen. | удерживать равновесие | 保持平衡 |
gen. | удерживать равновесие | 掌握平衡 |
gen. | удерживать радость | 压抑住喜悦的心情 |
gen. | удерживать радость | 努力不表露岀高兴 |
econ. | удерживать расходы | 扣除开支 |
econ. | удерживать расходы | 扣除费用 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) удерживать сколько-л. рублей из зарплаты | 从工资中扣去...卢布 |
gen. | удерживать руками | 手搏 |
tech. | удерживать рули в нейтрали | 保持舵面在中立位置 |
tech. | удерживать рули в отклонённом положении | 保持舵面在偏转位置 |
tech. | удерживать ручку в крайнем переднем положении | 稳杆在最前位置 |
tech. | удерживать ручку в крайнем переднем положении | 保持杆在最前位置 |
tech. | удерживать ручку в положении вперёд | 向前稳杆推杆 |
tech. | удерживать ручку в положении на себя | 向后稳杆拉杆 |
tech. | удерживать ручку в положении назад | 向后稳杆拉杆 |
tech. | удерживать ручку в положении от себя | 向前稳杆推杆 |
tech. | удерживать ручку в положении полностью от себя | 稳杆在最前位置 |
tech. | удерживать ручку в положении полностью от себя | 保持杆在最前位置 |
gen. | удерживать рыдания | 忍住不失声痛哭 |
gen. | удерживать с трудом слёзы | 竭力忍住眼泪 |
avia. | удерживать самолёт на траектории | 保持飞机在航迹上 (полёта) |
avia. | удерживать самолёт от накренения | 使飞机从倾斜拉平 |
gen. | удерживать свои позиции | 保住自己的阵地 |
gen. | удерживать своё высокое положение | 持盈 |
gen. | удерживать себя от обморока | 竭力使自己不晕倒 |
gen. | удерживать силой | 挟持 |
gen. | удерживать скидку | 扣除折扣 |
gen. | удерживать скорбь | 忍住悲恸 |
gen. | удерживать какую-л. скорость до финиша | 保持...速度到终点 |
gen. | удерживать слабого старика за руку | 搀住体弱老人的胳膊 |
gen. | удерживать слёзы | 忍住眼泪 |
gen. | ~ + что удерживать смех | 忍住不笑出声来 |
gen. | удерживать собаку на цепи | 用链子拉住狗 |
gen. | удерживать стартовые цены | 开盘持平 |
gen. | удерживать стратегический укреплённый пункт | 扼阻要塞 |
gen. | удерживать тепло | 保暖 |
gen. | удерживать толпу | 拦住人群 |
tech. | удерживать тормоза в включённом положении | 使制动装置保持合闸状态 |
tech. | удерживать тормоза в включённом положении | 保持刹车在接通位置 |
gen. | удерживать тяжёлый ящик с трудом | 吃力地拿住沉重的箱子 |
gen. | удерживать улыбку | 忍住不笑 |
avia. | удерживать хвост самолёта в опущенном положении | 保持机尾下沉 |
gen. | удерживать хвост самолёта в опущенном положении | 保持机尾下沉 |
tech. | удерживать цель в перекрестье прицела | 使瞄准具十字线对准目标 |
tech. | удерживать цель в перекрестье прицела | 保持目标在瞄准具十字线上 |
gen. | удерживать цены | 存价 (на каком-л. уровне) |
gen. | удерживать цены на прежнем уровне | 维持原价 |
tech. | удерживать частоту | 保持频率 |
tech. | удерживать частоту настройки | 保持调谐频率 |
gen. | удерживать часть дохода | 冲减收入 |
gen. | удерживать часть прибыли, сдаваемой в казну | 截留上缴利润 |
gen. | удерживать чемодан | 拿住手提箱 |
O&G, tengiz. | удерживать штраф | 扣罚 |
gen. | удерживать экипаж | 攀车 |
gen. | удерживать язык | 忍住不说 |
gen. | удерживать язык | 停止说话 |
tech. | удерживаться в воздухе | 仍然留在空中 |
gen. | удерживаться в равновесии | 趁合 |
gen. | удерживаться в равновесии | 持 |
gen. | удерживаться до прихода подкрепления | 坚持到增援部队到来 |
gen. | удерживаться за косяк | 扶住门框站稳 |
gen. | удерживаться корнями | 靠根支撑 |
gen. | удерживаться на самом краю обрыва | 在悬崖边上站稳 |
gen. | ~ + на чём едва удерживаться на ногах | 勉强站稳 |
tech. | удерживаться на орбите | 停留在轨道上 |
tech. | удерживаться на орбите | 保持在轨道上 |
gen. | ~ + на чём удерживаться на прежних позициях | 坚守住原来的阵地 |
gen. | удерживаться на службе | 保持住职位 |
gen. | удерживаться от боли | 忍住疼痛 |
gen. | удерживаться от возгласа изумления | 忍住没有惊叫起来 |
gen. | удерживаться от возражения | 忍住没有反驳 |
gen. | удерживаться от вопроса | 忍住没发问 |
gen. | удерживаться от курения | 克制自己不抽烟 |
gen. | удерживаться от порыва гнева | 忍住没发火 |
gen. | удерживаться от резкого замечания | 克制自己没有提出尖锐的批评 |
gen. | удерживаться от рыданий | 克制自己不嚎啕大哭 |
gen. | удерживаться от слёз | 忍住流泪 |
gen. | ~ + от чего удерживаться от смеха | 忍住不笑 |
gen. | удерживаться от соблазна | 克制自己不受诱惑 |
gen. | удерживаться от упрёков | 忍住没有责备人 |
gen. | удерживаться от шуток | 约束自己不开玩笑 |
gen. | усталые ноги ещё удерживают равновесие | 疲惫的两腿尚能站稳 |
gen. | цепко удерживать | 持牢 |
gen. | цепляться за оглобли и удерживать лошадь | 攀辕扣马 |