Subject | Russian | Chinese |
gen. | афазия из-за апоплексического удара | 中风不语 |
gen. | бить угловой удар | 击角球 |
gen. | близкий удар | 近射 |
gen. | бояться удара | 害怕打击 |
gen. | вдалеке раздался звук удара | 远处乒地一响 |
gen. | возможность нанесения больших потерь противнику по сравнению с его возможностью ответного удара | 反资源能力 |
gen. | возможность нанесения упреждающего удара | 第一次打击能力 |
gen. | вознамериться нанести неприятельским войскам внезапный удар | 欲袭敌军 |
gen. | вспыхнуть от удара молнии | 因闪击冒岀火花 |
gen. | встречный удар | 一次扣杀 |
gen. | встречный удар | 迎面一击 |
gen. | встречный удар | 迎面扣杀 |
gen. | встречный удар | 反击 |
gen. | встречный удар | 迎击 |
gen. | встречный удар в голову | 击头部迎击拳 |
gen. | второй удар | 二次打击 |
gen. | выбоина от удара | 磕伤 |
gen. | выводить из-под ударов авиации вероятного противника | 从强大对手的空袭撤出 |
gen. | выводить отряд из-под удара | 撤岀受到攻击的队伍 |
gen. | что + для ~а выгодная позиция для удара | 有利的击球位置 |
gen. | выдерживать удар | 经受住打击 |
gen. | выдерживать удар | 经得住打击 |
gen. | выявление победителя с помощью одиннадцатиметровых ударов | 点球决胜负 |
gen. | гибельный удар | 毁灭性的打击 |
gen. | глубина погружения под одним ударом | 一次敲击桩沉下深度 |
gen. | головной удар | 迎头痛击 |
gen. | головной удар | 击头部 |
gen. | головой удар | 头顶打击 |
gen. | гореть от удара | 被打红 |
gen. | датчик движения и удара | 重力感应器 (составляющая видеорегистратора) |
gen. | дифференцированный ответный удар | 渐进威慑 |
gen. | длинный удар | 击长球 |
gen. | завлечь противника в ловушку и нанести сокрушающий удар | 关门打狗 |
gen. | заслонить лицо от удара | 遮护脸部以免挨打 |
gen. | захватить неожиданным ударом | 袭夺 |
gen. | защитить кого-что-л. от удара | 保护...不受打击 |
gen. | защищать войска на суше и на море от воздушных ударов противника | 保卫地面和海上军队不受敌人空中突击 |
gen. | защищать голову от удара | 防护头部不受撞击 |
gen. | звук от удара | 敲击声 |
gen. | звук удара | 打击声 |
gen. | звук удара | 碰撞声 |
gen. | звук удара | 撞击音 |
gen. | звук удара | 撞击声 |
gen. | звук удара | 嘭 |
gen. | звук ударов вёсел | 棹声 |
gen. | звук ударов по плашке | 寒砧 |
gen. | звуки ударов вальков | 砧声 |
gen. | 捣衣声。 звуки ударов вальков | 砧声 |
gen. | идущие подряд удары | 连串的打击 |
gen. | изолятор ударов | 冲击隔离器 |
gen. | использование подачи для нанесения удара | 发球抢攻 |
gen. | количество движения удара | 撞击动量 |
gen. | Комитет по звуковому удару | 声震委员会 |
gen. | конный удар | 骑兵突击 |
gen. | контроль методом акустического удара | 声冲击检测 |
gen. | крепкий удар | 猛烈的打击 |
gen. | лежал без сна, а слух ловил удары металлической колотушки | 卧伺金柝响 (ночного сторожа) |
gen. | лицевая гемиплегия от удара | 风起喁偏 (искривление лица (в том числе и глаз, щек и губ), возникшее в результате вторжения патогенетического ветра в меридианы и коллатералы. Проявления: тремор, диплопия, кровоподтёк глаза и дакриоррея, или даже гемиплегия) |
gen. | лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжёлое положение царство Вэй | 不如南攻襄陵以弊魏 |
gen. | лучше покончить одним ударом, чем тянуть | 长痛不如短痛 |
gen. | лучше сто уколов иглой, чем один удар ножом | 宁百刺以针,无一刺以刀 |
gen. | лёгкий удар | 轻轻的一击 |
gen. | мелодичный удар | 抑扬顿挫的敲击声 |
gen. | миниметр звукового удара | 把噪音降到最小程度 |
gen. | миниметр звукового удара | 撞击声微测计 |
gen. | миниметр звукового удара | 把爆音降到最小程度 |
gen. | мощный удар | 劲射 |
gen. | мощный удар | 强有力的击球 |
gen. | мощный удар | 猛然突击 |
gen. | мощный удар | 有力的打击 |
gen. | мощный удар | 强攻 |
gen. | наземный удар | 地面突 |
gen. | нанести внезапный удар по левому флангу противника | 突击敌军左侧 |
gen. | Нанести воздушный огневой удар по подкреплениям противника | 以空中火力打击增援之敌主力 |
gen. | нанести врагу беспощадный удар | 给敌人以无情的打击 |
gen. | нанести встречный удар врагу | 应适 |
gen. | нанести встречный удар врагу | 应敌 |
gen. | нанести ему злодейский удар и тем убить его | 与之毒手而杀之 |
gen. | нанести ему три удара ножом | 砍了他三刀 |
gen. | нанести ему удар кулаком | 擂了他一拳 |
gen. | нанести ему 300 ударов плетью | 鞭之三百 |
gen. | нанести лобовой удар | 给以迎头痛击 |
gen. | нанести лобовой удар | 给…以迎头痛击 |
gen. | нанести неприятельским войскам внезапный удар | 偷袭敌军 |
gen. | нанести неприятельскому солдату удар штыком | 给敌兵一刺刀 |
gen. | нанести ответный удар | 逆袭 |
gen. | нанести ответный удар | 打击报复 |
gen. | нанести ответный удар | 反噬 |
gen. | нанести ответный удар с помощью подачи | 反击发球 |
gen. | нанести свирепый удар | 狠狠打击 |
gen. | нанести серьёзный удар | 严厉打击 |
gen. | нанести сильные удары по вражеским коммуникациям | 使敌人交通线受到重创 |
gen. | нанести скрытый удар | 打伏击 |
gen. | нанести смертельный удар | 下毒手 |
gen. | нанести смертельный удар | 给 受以致命的打击 |
gen. | нанести смертельный удар врагу | 给敌人以毁灭性的打击 |
gen. | нанести сокрушительный удар | 给以致命的打击 |
gen. | нанести сокрушительный удар | 迎头痛击 |
gen. | нанести тяжёлые удары | 给以沉重的打击 |
gen. | нанести тяжёлые удары | 给…以沉重的打击 |
gen. | нанести тяжёлый удар | 痛击 |
gen. | нанести удар | 实施打击 |
gen. | нанести кому-л. удар | 给予...打击 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) нанести кому-л. удар | 打击... |
gen. | нанести удар | 给以打击 |
gen. | нанести удар | 下手儿 |
gen. | нанести удар | 抵陒 |
gen. | нанести удар | 下手 |
gen. | нанести удар в спину | 放冷箭 |
gen. | нанести удар головой | 撞羊头 |
gen. | нанести удар из-за угла | 打闷棍 (также образн. в знач. грабить, заниматься грабежом) |
gen. | нанести удар из-за угла | 暗箭伤人 |
gen. | нанести удар из-за угла | 打冷枪 |
gen. | нанести удар контрреволюции | 打击反革命 |
gen. | нанести удар кулаком | 打了一拳 |
gen. | нанести удар кулаком в самое сердце | 撞心拳 |
gen. | нанести удар на восток | 东攻 |
gen. | нанести удар по безудержно растущему пиратскому бизнесу | 打击十分猖獗的盗版生意 |
gen. | нанести удар по влиянию левацкой идеологии | 割尾巴 (термин периода «культурной революции») |
gen. | нанести удар по всему фронту | 全线出击 |
gen. | нанести удар по попыткам монополизировать рынок | 打击欺行霸市 |
gen. | нанести удар по преступной криминальной группировке | 破获 |
gen. | нанести удар по преступным мафиозным группировкам | 打黑 |
gen. | нанести удар по противнику | 打击敌人 |
gen. | нанести удар по сильному месту врага | 攻坚 |
gen. | нанести удар по терроризму | 打恐 |
gen. | нанести удар реакционерам | 打击反动派 |
gen. | нанести удары с тыла и флангов | 兜抄 |
gen. | нанести упреждающий удар | 先发制人 |
gen. | нанести успешный удар | 打好 |
gen. | нанести человеку неожиданный удар | 冷箭伤人 (из-за угла) |
gen. | наносить дальние удары | 远程打击 |
gen. | наносить ответный удар | 回击迎击 |
gen. | наносить совместный удар по противнику с двух сторон | 犄角之势 |
gen. | наносить врагу удар | 出击 (выйдя из укрытия) |
gen. | наносить удар | 肆 |
gen. | наносить удар | 重拳 |
gen. | наносить удар | 打击突击 |
gen. | наносить удар | 加以打击 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) наносить удар | 给以突击 |
gen. | ~ + что наносить удар | 给予打击 |
gen. | наносить удар | 施袭 |
gen. | наносить удар | 进击 |
gen. | наносить удар | 挃 |
gen. | наносить удар в ответ | 打击报复 |
gen. | наносить удар ножом | 劙 |
gen. | наносить удар по | 劫 (чему-л.) |
gen. | наносить удар по контрреволюции и вести борьбу против коррупции и хищений, против спекуляции и расточительства | 一打三反 |
gen. | наносить удар по подкреплениям противника | 打援 |
gen. | наносить удар по слабому месту | 捣虚 |
gen. | наносить удар с двух сторон | 夹击 |
gen. | наносить удар с двух сторон, внутренней и внешней | 内外夹击 |
gen. | наносить удар с хода | 游击 (с налёта) |
gen. | наносить удары кулаками и ногами направо и налево | 东一拳,西一脚 (куда попало) |
gen. | наносить удары обеими руками | 左右开弓 |
gen. | наносить удары атаковать со всех сторон | 环击 |
gen. | наносить удары справа и слева | 东冲西突 |
gen. | направление главного удара | 主要突击方向 |
gen. | направление другого удара | 其它突击方向 |
gen. | направление удара | 突击的方向 |
gen. | направлять сокрушительный удар против врага | 给敌人以致命打击 |
gen. | направлять удар на | 把...作为攻击目标 (кого-л.) |
gen. | какой + ~ негромкий удар | 不很大的...敲打声 (чего-л.) |
gen. | неотразимый удар | 势不可当的突击 |
gen. | неправильный удар | 击球犯规 |
gen. | нормаль к удару | 冲击波法线 |
gen. | обозначать направление главного удара | 标出主攻方向 |
gen. | обратный удар пламени проникающий в шланг | 回烧 |
gen. | осыпать градом ударов | 排击 |
gen. | осыпать кого-л. ударами | 雨点般向...打来 |
gen. | осыпать ударами | 一下接一下地打 |
gen. | от его удара я еле удержался на ногах | 经他一击,我差一点站不住了 |
gen. | от удара дерево дрогнуло | 树因受打击震颤了一下 |
gen. | от удара мячом он ошалел | 他被球打蒙了 |
gen. | отбивать 10 чётких ударов | 清晰地敲10下 |
gen. | отвесить удар | 揍一下 |
gen. | отвесить удар | 揍…一下 |
gen. | отвести от себя удар | 推开打击 |
gen. | отвести удар | 挡开打击 |
gen. | ответить двойным ударом на удар агрессоров | 对侵略者的突击予以加倍还击 |
gen. | ответить ударом на удар | 见招拆招 |
gen. | ответить ударом на удар | 还手 |
gen. | ответный удар | 回击 |
gen. | ответный удар | 回击反击 |
gen. | ответный удар | 报复性打击 |
gen. | ответный удар | 詻 |
gen. | ответный удар после подачи | 接发球抢攻 |
gen. | отвечать ударом на удар | 以打击回报打击 |
gen. | отвечать ударом на удар | 反击 |
gen. | отводить удар | 避开打击 |
gen. | отклониться от удара | 身子一侧而没被击中 |
gen. | отчётливо произносить слова, каждое слово как удар кастаньет | 一字一板 (образн. о чёткой речи, чёткости слов песни, декламации) |
gen. | параметр удара | 碰撞参数 |
gen. | пикообразный профиль волны звукового удара | 山峰状波形剖面 |
gen. | плечевой удар | 臂力打击 |
gen. | плечевой удар | 臂力锤击臂力打击 |
gen. | победить одним ударом | 一招制敌 |
gen. | повторный удар | 再次击球 |
gen. | повторный удар | 连击 |
gen. | chóngjī повторный удар | 重击 |
gen. | погибать от солнечного удара | 暍死 |
gen. | погибать от теплового удара | 暍死 |
gen. | поглощение ударов | 冲击力吸收 |
gen. | подготовительный удар перед выходом к сетке | 随击球 (теннис) |
gen. | поднимать шум на востоке, а удар наносить на западе | 声东击西 |
gen. | полоса воздействия звукового удара | 焊音作用区 |
gen. | полоса на лице от сабельного удара | 脸上一条刀砍的伤痕 |
gen. | полоса на теле от сабельного удара | 身上一条刀砍的伤痕 |
gen. | полоса на теле от удара | 身上的一道伤痕 |
gen. | получать удар | 遭到打击 |
gen. | получил тепловой удар | 受了暑 |
gen. | получить смертельный удар | 给 受以致命的打击 |
gen. | получить смертельный удар электрическим током | 感电 |
gen. | получить солнечный удар | 受热 |
gen. | получить солнечный удар | 伤暑 |
gen. | получить тепловой удар | 热着 |
gen. | получить тепловой удар | 受暑 |
gen. | получить тепловой удар | 受热 |
gen. | получить тепловой удар | 伤暑 |
gen. | получить тепловой удар | 中喝 |
gen. | получить травму в результате удара | 撞伤 (столкновения) |
gen. | получить удар | 挨打 |
gen. | получить удар | 受到攻击 |
gen. | получить удар | 遭到打击 |
gen. | получить удар | 黑线 (в моральном плане) |
gen. | получить удар из-за угла | 吃闷棍 |
gen. | получить удар исподтишка | 挨黑枪 |
gen. | получить удар кулаком | 吃拳 |
gen. | пользоваться моментом для нанесения заключительного удара | 伺机扣杀 |
gen. | прибор для определения прочности на удар лакокрасочных покрытий | 油漆涂层冲击强度测定仪 |
gen. | принять на себя первый удар | 首当其冲 |
gen. | принять на себя удар | 承受突然攻击 |
gen. | принять удар на себя | 受到打击 |
gen. | произвести удар | 实施打击 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) произвести удар | 踢球 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) произвести удар | 扣球 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) произвести удар | 击球 |
gen. | пропустить удар | 漏掉击球 |
gen. | пропустить удар | 错过击球 |
gen. | процесс распространения волны ударов | 冲击波传播过程 |
gen. | психологический удар | 心理冲击 |
gen. | пульс достигает 90 ударов в минуту | 脉搏达到每分钟90次 |
gen. | пульс снижается до 60-63 ударов в минуту | 脉搏降到每分钟60-63次 |
gen. | пульс у больного не превышал в общем 80 ударов в одну минуту | 病人脉搏一般不超过每分钟80次 |
gen. | Пульс 80 ударов в минуту | 脉搏每分钟80次 |
gen. | пятизвёздный удар Великого предела | 太极五星锤 |
gen. | равномерные удары | 均匀的打击声 |
gen. | радиус нанесения удара | 攻击半径 |
gen. | разное направление удара | 球路多变 |
gen. | разрубающий удар | 砍斫 (мечом, топором) |
gen. | разрубить надвое одним ударом | 一剁两段 |
gen. | разрубить что-л. одним ударом | 一击把...劈开 |
gen. | разрушительная деятельность гидравлического удара | 水击的破坏作用 |
gen. | рассечь одним ударом надвое | 一力两断 (обр. в знач.: разрубить гордиев узел) |
gen. | рубящий удар саблей | 刀砍 (мечом) |
gen. | рычажный удар | 钩腿 |
gen. | с гулким ударом взорвалась мина | 轰地一声,地雷爆发 |
gen. | сбить его с ног одним ударом кулака | 一拳把他打倒 |
gen. | световой удар | 光冲击 |
gen. | серьёзный удар | 严重的打击 |
gen. | система ввода в компьютер иероглифов пятью ударами по клавишам | 汉字五笔字型输入系统 |
gen. | система нанесения ударов передовыми силами | 前进局部突击系统 |
gen. | система предупреждения о ракетно.ядерном ударе | 导弹核突击预警系统 |
gen. | склонность к горным ударам | 冲击地压倾向性 |
gen. | скончаться от удара | 因中风去世 |
gen. | смертоносный удар | 一招制敌 |
gen. | смертоносный удар | 致命打击 |
gen. | согласованный удар | 协调突击 |
gen. | согласованный удар | 合同突击 |
gen. | сокрушительный удар | 沉重的打击 |
gen. | сокрушительный удар | 颠覆性冲击 |
gen. | сокрушительный удар | 雅歼灭性突击 |
gen. | сокрушительный удар | 扣杀 (в пинг-понге, бадминтоне, волейболе) |
gen. | сокрушительный удар | 沉重打击 |
gen. | сокрушительный удар | 毁灭性打击 |
gen. | сокрушительный удар | 歼灭性打击 |
gen. | сокрушительный удар | 痛击 |
gen. | сокрушительный удар | 摧扑 |
gen. | перв. спорт. короткий, быстрый удар в волейболе | 短快 |
gen. | срезать удар | 摲手 (приём кит. бокса: ударом ребра ладони с прижатым большим пальцем отвести удар противника) |
gen. | сыпать ударами | 排击 |
gen. | тайно направлять удар на кого | 项庄舞剑,意在沛公 (Xiang Zhuang performed the sword dance as a cover for his attempt on Liu Bang’s life--act with a hidden motive, 典出《史记·项羽本纪》, 刘邦和项羽在鸿门会见, 酒宴上, 项羽的谋士范增让项庄舞剑, 乘机杀死刘邦。 刘邦的谋士张良对樊哙说: "今者项庄拔剑舞, 其意常在沛公也" (项庄: 项羽部下的武将。 沛公: 刘邦)。 后用来比喻言行表现与真实企图不一致, 别立名目暗藏或暗示对某种人事的攻击和胁迫) |
gen. | что + ~а тяжесть удара | 打击之沉重 |
gen. | тяжкий удар | 严厉的打击 |
gen. | ~ое + что тяжёлый удар | 沉重的打击 |
gen. | тяжёлый удар | 沉重的一击 |
gen. | тяжёлый удар | 沉重打击 |
gen. | тяжёлый удар | 严重打击 |
gen. | тяжёлый удар | 沉重的打击 |
gen. | zhòngjī тяжёлый удар | 重击 |
gen. | тяжёлый удар | 重拳 |
gen. | убийственный удар | 致命的打击 |
gen. | убить его ударом руки | 批而杀之 |
gen. | убить одним ударом | 一棍子打死 |
gen. | убить тигра одним ударом | 格虎 |
gen. | убить ударом | 挌杀 |
gen. | убить ударом ноги | 踢死 |
gen. | убить человека одним ударом | 一棍子打死 |
gen. | угол удара остряка | 岔尖冲击角 |
gen. | удар беспилотных средств нападения одноразового действия | 一次性使用的无人驾驶空袭兵器攻击 |
gen. | удар ближе сетки | 近网扣球 |
gen. | удар боксёра | 拳击手的一击 |
gen. | удар в грудь | 敲击胸部 |
gen. | удар веслом | 櫂 |
gen. | удар во фланг | 对翼侧突击 |
gen. | удар вперёд в движении | 行进间向前击球 |
gen. | удар головой | 头顶球 |
gen. | удар головой | 头球 |
gen. | удар головой | 铁头功 (в серии игр о покемонах) |
gen. | удар головой | 羊头 |
gen. | удар гонга | 锣声 |
gen. | удар грома | 霹雳一声 |
gen. | удар грома | 雷鸣 |
gen. | удар грома | 雷震 |
gen. | удар грома | 霹雳 |
gen. | удар грома | 霹雷 |
gen. | удар грома | 震霆 |
gen. | удар грома | 霆 |
gen. | удар грома | 炸雷 |
gen. | удар грома | 雷击霹雷 |
gen. | удар грома | 雷劈 |
gen. | удар грома | 震 |
gen. | удар грома | 雷 (молнии) |
gen. | удар грома | 落雷 |
gen. | удар грома из недр тучи | 发自阴云深处的雷声 |
gen. | удар грома прокатился | 雷声轰隆隆响过 |
gen. | удар десантников | 登陆人员突击 |
gen. | удар для коллектива | 对集体的打击 |
gen. | ~ + для кого-чего удар для матери | 对母亲的打击 |
gen. | удар для семьи | 对家庭的打击 |
gen. | удар долетел | 传来了...声 |
gen. | удар донёсся | 传来了...声 |
gen. | удар жизни | 生活的打击 |
gen. | удар за удар | 回敬 |
gen. | удар за ударом | 一次次的打击 |
gen. | удар защитника | 后卫踢球 |
gen. | удар инского топора | 郢政 |
gen. | удар инского топора | 郢斫 |
gen. | удар инского топора | 郢正 |
gen. | удар клюшкой | 用曲稿击逐 |
gen. | ~ + чего удар колокола | 钟声 |
gen. | удар колокола | 诗钟 (в компанейском стихосложении оповещающий участников игры об истечении положенного для ответа времени) |
gen. | удар копытом | 蹶子 |
gen. | удар короткого замыкания | 短路击震短路电击 |
gen. | удар короткого замыкания | 短路电击 |
gen. | что + ~ (相应格) удар кулака | 拳击 |
gen. | удар кулака | 拳打 |
gen. | удар кулака | 拳 |
gen. | удар кулаком | 拳击 |
gen. | ~ + чем удар кулаком | 拳打 |
gen. | удар кулаком | 拳头 |
gen. | удар кулаком в самое сердце | 登心拳 |
gen. | удар ладонью | 排球用手掌击球 |
gen. | удар метеорных частиц | 流星粒子撞击 |
gen. | удар морской пехоты | 海军陆战队突击 |
gen. | удар мяча | 踢球 |
gen. | удар мяча | 击球 |
gen. | удар мяча ладонью | 用手掌击球 |
gen. | удар мячу по кулаком | 单拳击球 |
gen. | удар на заднюю линию | 深球 |
gen. | удар, нанесённый открытой стороной ракетки | 正手 |
gen. | удар нападающего | 前锋踢球 |
gen. | удар ногами о жерди | 大腿弹杠 (брусья) |
gen. | удар ноги | 脚踢 |
gen. | ~ + чем удар ногой | 用脚踢球 |
gen. | удар ногой | 脚踢 |
gen. | удар ножа | 一刀 (меча) |
gen. | удар ножом | 刀击 |
gen. | удар ножом | 刀刺 |
gen. | удар носком | 脚尖踢球 |
gen. | удар нырком | 鱼跃顶球 |
gen. | удар о землю | 地面冲击 |
gen. | удар о землю | 撞地 |
gen. | удар об пол | 撞地板 |
gen. | удар обратной стороной клюшки | 棍背击球 |
gen. | удар оглушил | ...声使...震耳欲聋 (кого-л.) |
gen. | удар огромной силы | 大力一撞 |
gen. | удар от ворот | 球门球 |
gen. | удар партизан | 游击队员袭击 |
gen. | удар по банде | 打击盗匪集团 |
gen. | удар по каким-л. войскам | 突击...部队 |
gen. | удар по волану сверху вниз | 杀球 |
gen. | удар по волану сверху вниз | 扣球 |
gen. | удар по воротам с острого угла | 小角度射门 |
gen. | ~ + по кому-чему удар по врагу | 突击敌人 |
gen. | удар по высокому летящему мячу | 凌空射门 |
gen. | удар по голове | 照头上打 |
gen. | удар по голове | 头部被打 |
gen. | удар по голове | 当头一击 |
gen. | удар по голове | 照头上一击 |
gen. | удар по дереву | 撞树 |
gen. | удар по коммуникациям для изоляции противника | 封锁交通突击 |
gen. | удар по лицу | 照面部打 |
gen. | удар по мячу грудью | 平胸球 |
gen. | удар по мячу сверху вниз | 杀球 |
gen. | удар по мячу сверху вниз | 扣球 |
gen. | удар по переходящему мячу | 迎面扣杀 |
gen. | удар по переходящему мячу | 一次扣杀 |
gen. | наносить удар по площади со сплошным поражением | 饱和攻击 |
gen. | удар по полену | 劈木柴块 |
gen. | удар по противнику | 打击敌人 |
gen. | удар по самолюбию | 对自尊心的打击 |
gen. | удар по спине | 往香上打 |
gen. | удар по срезанному мячу | 搓球起板 |
gen. | удар по стене | 敲墙 |
gen. | удар по столу | 敲桌子 |
gen. | удар по тылам во фланг с обхода | 绕攻 |
gen. | удар по какой-л. цели | 突击...目标 |
gen. | удар по шее | 脖儿拐 |
gen. | удар по шее | 脖拐 |
gen. | удар по шее | 脖子拐 |
gen. | удар поверх блока | 超手扣杀 |
gen. | удар полузащитника | 前卫踢球 |
gen. | ~+动词(第三人称) удар послышался | 听到了...声 |
gen. | удар предплечьем справа | 臂下正手打击 |
gen. | удар при манёврах | 调车冲撞 |
gen. | Удар пришёлся по голове | 正好打在头上 |
gen. | удар пришёлся по ноге | 正好打在脚上 |
gen. | удар прозвучал коротко | 迅猛一击 |
gen. | удар против верхней штанги | 撞横木球 |
gen. | удар прямой молнии | 直接雷击 |
gen. | удар пульса | 脉搏一次 |
gen. | удар путём сокращения размерности пространства | 降维打击 |
gen. | удар пяти звёзд тайцзицюань | 太极五星锤 |
gen. | удар ракет | 导弹突击 |
gen. | удар ракеткой | 用球拍打球 |
gen. | удар ракетных войск | 导弹兵突击 |
gen. | ~ + откуда удар с воздуха | 空中突击 |
gen. | удар с задней линии | 后排扣球 |
gen. | удар с затяжкой | 时间差攻击 (排球比赛时,进攻的一方所使用的杀球战术。利用快速托球,由一位球员假装杀球,引诱对方跳起拦球后,让另一位球员紧跟在后,做实际上的攻击。) |
gen. | удар с короткой передачи | 近体快球 |
gen. | удар с лёта | 凌空抽射 (в спорте) |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) удар с места | 原地击球 |
gen. | удар с моря | 海上突击 |
gen. | удар с опережением соперника | 抢射 |
gen. | удар с первой подачи | 二次球 |
gen. | удар с пикирования | 俯冲突击 |
gen. | удар с какого-л. плацдарма | 从...据点攻击 |
gen. | удар с каких-л. позиций | 从...阵地攻击 |
gen. | удар с полулета | 半截击 (теннис) |
gen. | удар с прострелов | 拉开扣球 |
gen. | удар с разбега | 跑几步踢击球 |
gen. | удар с тактической ракеты | 战术导弹突击 |
gen. | удар с тыла | 从后方突击 |
gen. | удар с фланга | 翼侧突击 |
gen. | удар с ходу | 在游动中击球 |
gen. | удар с центра поля | 从中场踢 |
gen. | удар самолёта при посадке о землю | 飞机着陆时撞地 |
gen. | удар слева | 反手抽球 |
gen. | удар слева | 从左侧踢球 |
gen. | удар слева | 正手 (для левшей) |
gen. | удар снизу | 低手击球 |
gen. | удар соперника клюшкой | 球杆打人 |
gen. | удар спиной с короткой передачи | 背快球 |
gen. | удар спортсмена | 运动员的击球 |
gen. | удар справа | 正手 (для правшей) |
gen. | удар теннисиста | 乒乓球运动员击球 |
gen. | удар топора | 斧劈声 |
gen. | удар топора | 斧砍 |
gen. | удар топором | 斧砍 |
gen. | удар футболиста | 足球运动员踢球 |
gen. | удар хватил | 卒中 (кого-л.) |
gen. | ~ + кого-чего удар какого-л. человека | ...人的一击 |
gen. | удар штыка | 刀刺 |
gen. | удар штыком | 刺一刺刀 |
gen. | удар штыком | 用刺刀刺 |
gen. | ударом заставить его подскочить | 搏而跃之 |
gen. | ударом ладони разрушить гнездо птенцов | 掌覆夭鸟之巢 |
gen. | ударом разбить пополам | 一破两半 |
gen. | удары вне зоны видимости | 超视距攻击 |
gen. | удары голоса | 声音冲击 |
gen. | удары гонга | 钲 (сигнал к замедлению шага или к отступлению) |
gen. | удары гонга | 金 (как сигнал к отступлению) |
gen. | удары её розовых кулачков обрушились на него, словно капли дождя | 粉拳雨点般落在他身上 |
gen. | удары обрушиваются на спину | 拳头不断地落在...背上 (кого-л.) |
gen. | удары по нелегальной печатной продукции | 扫黄,打非 |
gen. | удары по нелегальной печатной продукции | 扫黄、打非 |
gen. | удары по сильным местам | 攻坚 |
gen. | удары пульса | 脉跳声 |
gen. | удары пульса в минуту | 分脉冲 |
gen. | удары с воздуха по наземным целям | 空地攻击 |
gen. | удары с флангов и фронта | 正面和翼侧打击 |
gen. | удары сердца | 心跳声 |
gen. | уйти из-под ударов клеветы | 离谤 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) упасть от удара | 受击倒下 |
gen. | усиленные удары сердца | 悸 |
gen. | усиливать удар | 加强攻击 |
gen. | ускорение при ударе корпуса о волну | 船体砰击加速度 |
gen. | устрашение и нанесение удара | 威慑和打击 |
gen. | футболист делает удар по воротам | 足球队员在射门 |
gen. | футболист назначает одиннадцатиметровый удар | 足球队员在罚点球 |
gen. | футболист, назначающий одиннадцатиметровой или штрафной удар | 主罚队员 |
gen. | футболист назначил штрафной 或 свободный удар | 队员直间接罚任意球 |
gen. | храбрый удар | 龙腾虎蹴 |
gen. | целенаправленный удар | 针对性攻击 |
gen. | чувствительность вв к удару | 炸药对冲击的敏感度 |
gen. | шрам от удара мечом | 刀痕 |
gen. | штрафной удар | 罚任意球 |
gen. | энцефалит солнечного удара | 日射性脑炎 |
gen. | ядерный удар | 核突击 |