Russian | Chinese |
до сих пор не убрали, что вы так копаетесь? | 到这时候还没收拾完,怎么这么肉哇? |
догадываться убрать комнату | 想到该收拾房间 |
его убрали | 把他刷了 (с должности) |
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси | 三十六策,走为上策 |
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси | 三十六策,走是上计 |
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси | 三十六着,走为上着 |
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси | 三十六计,走为上计 |
если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси смотать удочки. лучший из 36 приёмов-отход.бегство как лучший из 36 тактических приёмов | 三十六策,走为上计 |
забраться на крышу и убрать лестницу | 上屋抽梯 |
загнать на дерево и убрать лестницу | 上树拔梯 |
заманить противника на крышу и убрать лестницу | 上屋抽梯 |
кое-как убрать вещи | 马马虎虎收拾衣物 |
никак не убрать | 去不掉 |
не успеть вовремя убраться | 没躲及 (скрыться) |
Он аккуратно убрал оставшиеся на земле осколки фарфора | 他小心翼翼地把地上的陶瓷残片清扫干净。 |
он аккуратно убрал оставшиеся на земле осколки фарфора | 他小心翼翼地把地上的陶瓷残片清扫干净 |
опаздывать убрать пшеницу | 耽搁收割小麦 |
поднять и убрать | 起而筑之 (упавшие деревья) |
пожалуйста, уберите со стола | 请把桌上的东西收走 |
покойника убрали | 把死人停好了 |
полностью убрать | 全消 |
приказывать убрать | 吩咐收起... (что-л.) |
распоряжение убрать все тенты | 关于拆除全部帆布篷的指示 |
ретушь кожи, уберёт мешки под глазами и родинки | 让皮肤变白,去掉眼袋和黑痣 |
Сюй Юй повесил было ковш из тыквы на дерево, но когда дул ветер, ковш начинал звучать, это было неприятно, и Сюй его убрал | 许由挂瓢木上,风吹有声,以为烦遂去之 |
убери луч | 关灯 |
убери прочь! | 拿了去 |
убери руки! | 丢开手 |
убери шасси! команда | 口令词 |
убрать бельё | 收拾内衣布品 |
убрать блюда | 收拾盘子 |
убрать блюдце | 收拾碟子 |
убрать в сторону | 卸到一边 |
убрать в фотошопе | PS掉 |
убрать что-л. в ящик | 把...收拾到箱里 |
убрать вещи | 整理行装 |
убрать все препоны | 排除障碍 |
убрать все препятствия | 排除障碍 (препоны) |
убрать всё долой | 把一切东西拿开 |
убрать всё с парты | 把一切东西从课桌上拿开 |
убрать грязь | 清除脏物 |
убрать грязь | 掇芥 |
убрать гусли | 撤瑟 |
убрать длинноты | 除烦去冗 |
убрать документы в портфель | 把文件纳进皮包里去 |
убрать дурные настроения | 除陈气 |
убрать еду со стола | 把食物从桌子上拿走 |
убрать жаровни | 撤火 |
убрать живот | 收缩腹部 |
убрать зал | 打扫大厅 |
убрать зерно в амбары | 把粮食收到仓库里去 |
убрать из повести длинноты | 把中篇小说中冗长之处删掉 |
убрать инструменты | 收搭好工具 |
убрать кабинет | 收抬办公室 |
убрать камни с дороги | 把石头从路边捡走 |
убрать картину | 把画收捡起 |
убрать каюту | 打扫船 |
убрать квартиру | 收拾住所 |
убрать керосин | 收拾起煤油 |
убрать класс | 打扫教室 |
убрать кнопками | 收走图钉 |
убрать койку | 收拾床铺 |
убрать коллекцию | 把藏品收拾起来 |
убрать коляску | 收拾小推车 |
убрать комната | 收拾房间 |
убрать комнату | 收拾房间 |
убрать комнату картинами | 用画装饰房间 |
убрать коня, поправить сбрую | 两马掉鞅 |
убрать кость со стола | 收拾桌上的骨头 |
убрать красным | 挂红 |
убрать кровать | 收拾床 |
убрать лампа | 把灯拿走 |
убрать лишнее | 掐头去尾 (и оставить главное) |
убрать локоти со стола | 把胳膊肘从桌上移开 |
убрать лук в саадак | 韬 |
убрать лыжи | 收拾起滑雪板 |
убрать музыкальные инструменты | 彻悬 |
убрать мусор | 清除垃圾 |
убрать мясо и угощать его мясным отваром | 去其肉而以其洎馈 |
убрать невесту | 把新娘打扮好 |
убрать огород | 收割菜园里的菜 |
убрать оружие в кобуру! | 枪入套! |
убрать оружие в кобуру! | 枪入套 |
убрать остатки ужина в холодильник | 把吃剩的晚饭菜放进冰箱 |
убрать отсталые настроения | 除陈气 |
убрать палатку | 收起帐篷 |
убрать парус | 收帆 |
убрать паруса | 下帆 |
убрать, побрызгать водой и сменить циновки | 粪洒改席 |
убрать поврежденный груз | 并用水洗除酸或腐蚀物 |
убрать поврежденный груз | 移开破漏包件 |
убрать 或 спрятать под шапку волосы | 把头发收拾藏到帽下 |
убрать поле | 收拾场地 |
убрать поле | 收割地里的庄稼 |
убрать помеху | 除掉障碍 |
убрать помятость | 烙平 |
убрать постель | 收拾床铺 |
убрать постель | 叠被褥 |
убрать посуду со стола | 从桌上收走碗碟 |
убрать препятствие | 把障碍物撤了 |
убрать прочь | 摙起 |
убрать разбитый груз | 并用水洗除酸或腐蚀物 |
убрать разбитый груз | 移开破漏包件 |
убрать разг. опустить | 去掉 |
убрать с начала и с конца | 掐头去尾 |
убрать с небес утреннюю зарю | 扫朝zhāo霞 |
убрать с полки | 下架 |
убрать свидетеля | 杀人灭口 |
убрать сено до грозы | 雷雨前收好干草 |
убрать со стола | 收餐具 |
убрать со стола | 收拾桌子 |
убрать со стола | 饭后收拾桌子 |
убрать со стола после пиршества | 撤席 |
убрать стакан | 收走杯子 |
убрать строку | 去掉一行 |
убрать сходни | 收跳板 |
убрать урожай без потерь | 毫无损耗地收割庄稼 |
убрать урожай без потерь | 颗粒归仓 |
убрать урожай до последнего зерна | 颗粒归仓 |
убрать урожай до последнего зерна | 把庄稼收割干净 |
убрать урожай под крышу | 粮食装入粮仓 |
убрать урожай под крышу | 颗粒归仓 |
убрать фотографию | 把照片收拾起来 |
убрать хлеб с полей | 收获地里的庄稼 |
убрать хлеб с поля | 收割田里的庄稼 |
убрать храм своих предков | 修其祖庙 |
убрать шланг | 收软管 |
убрать экран | 把银幕收拾起来 |
убрать яйца | 把蛋放到... (куда-л.) |
убрать якорь | 单极电枢 |
убрать якорь | 单场向电枢 |
убраться в комнате | 收拾屋子 |
убраться в праздничный наряд | 穿上节日盛装 |
убраться вон | 滚出去 |
убраться восвояси | 滚蛋 |
убраться восвояси | 滚 |
убраться восвояси с поля боя | 在战场上窝回去了 |
убраться подобру-поздорову | 避锋头 |
убраться подобру-поздорову | 避锐锋 |
убраться подобру-поздорову | 避避风头 |
убраться подобру-поздорову | 避风头 |
убраться с хлебом | 收割完庄稼 |
Цзы-фань выругался: «Эй! Убери! Это же вино!» | 子反叱曰:訾!退!酒也! |