Subject | Russian | Chinese |
gen. | багаж не туго связан, перевяжи его ещё раз | 行李没有捆紧,再勒一勒 |
gen. | Без друга на сердце туго | 没有朋友心里闷 |
gen. | будь то голодный год, всем пришлось бы туго | 幸值丰年,令凶年,将不堪矣 |
gen. | быть тугим на ухо | 耳音不佳 |
gen. | весело струны тугие звучат, звонко звучание флейт... | 弦索紧快,管声脆 |
gen. | входить туго в | 紧紧装入中 |
gen. | входить туго в | 紧紧装入…中 |
gen. | вязать туго | 织得紧 |
gen. | генералу туго пришлось в эту ночь | 将军此夜曾感到困窘 |
gen. | Дела тугие у него | 他的事情很不顺手 |
gen. | дела у кого-л. идут туго | ...事情进展不顺利 |
med. | дерматит от слишком тугих штанов | 紧身裤皮炎 |
gen. | для него написать записку ещё труднее, чем натянуть самый тугой лук! | 他要写个字条儿,比拉个头号硬弓还要费力些 |
gen. | Ему туго приходится | 他处境很困难 |
gen. | кому (或 у кого), с чем + ~ (作无人称谓语) ему туго пришлось | 他遭到困难 |
gen. | если затянуть её петлю туго — умрёт | 急之则死 |
gen. | за последнее время с деньгами — туго, платье придётся купить только в следующем месяце | 最近手头很紧,衣服下月再买吧! |
gen. | завернуть и туго завязать | 裹而又缠 |
gen. | ~ + как завязывать туго | 系缠得紧 |
gen. | затягивать туго | 拉紧 |
gen. | и слева и справа приходится туго | 左右为难 |
gen. | крайне тугой | 溜严 |
gen. | крышка на флаконе с чернилами слишком туга, её не отвернёшь | 墨水瓶盖儿太紧,拧不开了 |
proverb | мошна туга - всяк ей слуга | 有钱能使鬼推磨 |
gen. | набивать туго | 装得鼓鼓的 |
gen. | натягивая лук, надо натянуть его туго | 挽弓当挽强 |
gen. | нёс 2 куска расшитого шёлка, туго смотанных в трубки, по форме похожие на ушные подвески | 以币锦二两缚一如瑱 |
gen. | особо-тугой пригонка | 特牢配合 |
gen. | особо-тугой пригонка | 迫合坐 |
gen. | особо-тугой пригонка | 打入配合 |
gen. | С деньгами у него туго | 他的钱很紧 |
gen. | с деньгами у неё туго | 她手头钱紧 |
gen. | С теорией мне приходилось туго | 在理论上我感到困难 |
gen. | с финансами туго | 钱紧 |
gen. | свернуть и туго завязать | 裹而又缠 |
gen. | слишком тугой | 偏紧 |
gen. | случись голодный год, всем пришлось бы туго | 幸值丰年,令凶年,将不堪矣 |
fig.of.sp. | сын в беде, потомку приходится туго | 罄瓶 |
gen. | какое + на ~ туг на ухо | 耳朵有点聋 |
gen. | как туг украшенный рогами лук! | 角弓其觩 |
gen. | тугие косы | 编得很紧的发辫 |
gen. | тугие мускулы | 结实的肌肉 |
gen. | туго бинтовать | 紧绷 |
gen. | ~ + 动词 туго жить | 生活得艰难 |
gen. | ~ + 动词 туго завернуть кран | 拧紧水笼头 |
gen. | ~ + какой туго завязанный галстук | 系得很紧的领带 |
gen. | туго завязать | 勒紧 |
gen. | туго заплести косы | 编紧辫子 |
gen. | туго затянуть | 罾住 |
gen. | туго затянуть верёвку | 绳子拉得很紧 |
gen. | туго затянуть платок | 系紧头巾 |
gen. | туго затянуть пояс | 勒紧腰带 |
gen. | туго набитый | 实拍拍 |
gen. | туго набитый | 实 |
gen. | туго набитый кошелёк | 装得满满的钱包 |
gen. | ~ + какой туго набитый портфель | 塞得满满的公文包 |
gen. | ~ + 动词 туго набить чемодан | 把皮箱塞得鼓鼓的 |
gen. | туго надувается | 风帆吹得鼓鼓的 (парус) |
gen. | туго надутая шина | 气打得胀鼓鼓的轮胎 |
gen. | туго надуть щёки | 把腮帮子高高鼓起 |
gen. | Туго накрахмаленный | 浆得很硬的 |
gen. | туго накрахмаленный | 浆得很硬 |
gen. | туго наполненная сумка | 塞得胀鼓鼓的手提包 |
gen. | туго-натуго | 紧紧地 |
gen. | туго натянутая струна | 急弦 |
gen. | туго натянутые струны | 绷紧的弦 |
el. | туго натянутый | 拉紧的 |
el. | туго натянутый | 绷紧的 |
gen. | туго натянуть верёвку | 拉紧绳子 |
gen. | туго натянуть верёвку | 绳子拉得很紧 |
gen. | туго никак не завернёшь | 拧不紧 |
gen. | туго обвязывать | 煞 |
gen. | туго перевязать | 缚紧 |
gen. | туго перевязать рану | 把伤口捆紧 |
gen. | туго подвигаться вперёд в учёбе | 学习上长进不大 |
gen. | туго подтянуть пояс | 勒紧腰带 |
tech. | туго посаженный | 密合 |
gen. | туго рифмующийся слог | 剧韵 (иероглиф) |
gen. | туго с временем | 时间不足 |
gen. | туго с деньгами | 囊涩 |
gen. | туго свернуть бумагу | 把纸卷紧 |
gen. | туго связать | 缚急 |
gen. | туго скреплять | 拴紧 |
gen. | туго со временем у | ...的时间紧 (кого-л.) |
gen. | туго стягивать | 扎束 |
gen. | туго стягивать | 缠紧 |
gen. | туго стянутый | 急 |
gen. | туго стянутый | 窄紧 |
gen. | туго стянуть пружину | 紧绷弹簧 |
gen. | тугое брюхо | 紧绷绷的肚子 |
gen. | тугое вращение | 转动困难 |
gen. | тугое зацепление | 啮合过紧 |
oil.proc. | тугое кольцо | 轴承紧圈 |
tech. | тугое кольцо | 紧圈 (轴承) |
gen. | Тугое переплетение основ нити | 急经 (дефект ткани) |
gen. | тугое торможение | 完全制动 |
tech. | тугое управление | 紧涩操纵系统 |
tech. | тугое управление | 不灵活的操纵系统 |
gen. | тугой арбалет | 强弩 |
gen. | тугой арбалет никогда не щёлкает | 强弩莫抨 (тетивой) |
gen. | тугой бант | 结得紧的花结 |
gen. | тугой живот | 紧绷绷的肚子 |
gen. | тугой кошельку | 转...钱很多 (кого-л.) |
gen. | тугой кошелёк | 装得鼓鼓的钱包 |
gen. | тугой кошелёк | 腰包硬 (обр. в знач.: богатей, толстосум) |
proverb | тугой лук | 硬弓 |
proverb | тугой лук | 挽强 |
poetic | тугой лук | 蛇弓 |
proverb | тугой лук | 强弓 |
proverb | тугой лук | 张紧的弓 |
gen. | какой + ~ тугой лук | 硬弓 |
gen. | тугой мяч | 鼓鼓的球 |
gen. | тугой мяч | 打足气的球 |
gen. | тугой на соображение | 痴 |
dial. | тугой на ухо | 耳沉 |
dial. | тугой на ухо | 耳朵沉 |
gen. | тугой на ухо | 耳重 |
gen. | тугой на ухо | 耳冷 |
gen. | тугой на ухо | 耳聋 |
gen. | тугой на ухо | 耳背 |
gen. | тугой на ухо | 背 |
gen. | тугой на ухо | 揹 |
gen. | тугой на ухо | 重听 |
gen. | тугой портфель | 装得满满的皮包 |
tech. | тугой посадка | 紧配合 |
tech. | тугой посадка | 牢配合 |
gen. | тугой пояс | 勒紧的腰带 |
tech. | тугой резьба | 紧螺纹 |
gen. | тугой узел | 紧的结 |
tech. | тугой ход | 滞行 |
tech. | тугой ход | 滞涩 |
met. | тугой ход | 难行 |
tech. | тугой ход | 不灵活 |
tech. | тугой ход | 运转不灵活 |
tech. | тугой ход | 运转不灵活滞行 |
tech. | тугой ход | 转动困难 |
gen. | у меня с деньгами очень туго | 我手里很紧 |
gen. | у него с финансами туго | 他钱紧 |
gen. | кто-что + ~ется + чем 或 во что узел туго затянулся | 结子打紧了 |
gen. | ухо, тугое на восприятие всего возвышенного | 俗耳 |