Russian | Chinese |
Агентство по стимулированию торговых инвестиций республики Корея | 大韩贸易振兴公社 |
акт о передаче торгового предприятия | 推受据 |
активный торговый баланс | 贸易出入超 |
активы на торговом счёте | 交易账户资产 |
акционерное торговое общество | 贸易股份公司 |
Акционерное торговое общество Армении | 亚美尼亚贸易股份公司 |
Американо-российская торговая палата | 美俄商会 |
американо-российская торговая палата | 美俄商会 |
американо-советский торгово-экономический совет | 美苏贸易经济委员会 |
Американская межштатная торговая комиссия | 美国国内运输管理委员会 |
Американская торговая палата | 美国商会 |
Американская торговая палата В России | 美国驻俄罗斯商会 |
аналитический анализ торговых операций страны | 国家采购评估审查 |
аналитический доклад о торговых операциях страны | 国家采购评估报告 |
английская торговая делегация | 英国贸易代表团 |
Архангельское торговое акционерное общество | 阿尔汉格尔斯克贸易股份公司 |
Ассоциация африканских торговых предприятий | 非洲贸易企业协会 |
Ассоциация международных торговых ярмарок Америки | 美洲国际博览会协会 |
Ассоциация торгово-промышленных палат | 工商会联合会 |
Ассоциация торгово-промышленных палат стран третьего мира | 第三世界工商会协会 |
Ассоциация торговых палат балканских стран | 巴尔干商会协会 |
атриум торгового центра | 商场中庭 |
Африканская ассоциация торговых палат | 非洲商会联合会 |
Африканский центр торговой политики | 非洲贸易政策中心 |
блюсти честь торговой фирмы | 卖字号 |
бойкотировать торговую фирму | 拒绝与商行交易 |
бойкотировать торговую фирму | 拒绝与商号交易 |
болгарский внешне-торговый банк | 保加利亚外贸银行 |
брать подряд на проведение торговой сделки | 承办贸易业务 |
бум по созданию промышленно-торговых компаний | 公司热 |
вагон под торговую точку | 商店车 |
вагон под торговую точку | 小卖车 |
вагон под торговую точку | 生活供应车 |
ведущий торгов | 主拍 |
"вещь вне торгового оборота" | 非交易物 |
взаимовыгодная торговая политика | 互惠通商政策 |
Витебское государственное торговое товарищество на паях | 国营维帖布斯克贸股份公司 |
владелец зарегистрированной торговой марки | 注册商标所有人 |
владелец торговой палатки | 摊主 (лотка) |
Владторг Торговый отдел Владимирского Совета народного хозяйства | 弗拉基米尔省国民经济委员会贸易部 |
внешнее торговое предприятие | 外部商号 |
внешний торгово-экономический | 外经贸 |
Внешний торговый банк | 外贸银行 |
внешняя торговая компания | 对外贸易公司 |
военторг военная торговая организация | 军用贸易机构 |
воздействие известной торговой марки | 名牌效应 |
возобновить торговые связи | 恢复贸易往来 |
ВОСТВАГ Западно-восточно-европейское товарообменное торговое общество | 东西欧换货贸易公司 |
Всеафриканская торговая ярмарка | 全非贸易博览会 |
Всемирная торговая организация | 世界贸组织 (ВТО) |
Всемирная торговая организация | 世界贸易组织 (ВТО) |
Всемирная торговая организация | 世贸组织 (ВТО) |
Всемирная федерация торговых центров | 世界贸易点联合会 |
всеобъемлющая торговая организация | 综合贸易组织 |
вступать во Всемирную торговую организацию | 参加世界贸易组织 |
вступать во Всемирную торговую организацию | 入世 |
вступить во Всемирную торговую организацию | 加入世贸组织 |
высококлассная торговая марка | 顶级品牌 |
Вятское торгово-промышленное товарищество на паях | 维亚特卡市工商股份公司 |
Вятторг Торговый отдел Вятского совета народного хозяйства | 维亚特卡市国民经济会议贸易局 |
Генеральная торговая компания | 综合商社 |
генеральная торговая палата | 总商会 |
Генеральная торговая палата Китая | 中国商业联合会 |
Главное государственное управление торгово-промышленной администрации | 工商行政管理总局 |
Главное государственное управление торгово-промышленной администрации | 国家工商行政管理总局 |
Главное управление предприятий по производству и сбыту торгового инвентаря и оборудования | 商业用具和设备生产、销售企业总局 |
Главное управление специальных торговых предприятий | 专业商业企业总局 |
Главное управление торговых предприятий для военнослужащих | 军人供应商业企业管理总局 |
городская кооперативная торговая организация | 市合作贸易组织 |
городское управление торговыми предприятиями Потребсоюза | 市消费合作社联社商业企业管理局 |
Гостамбторг Тамбовское государственное торговое объединение | 唐波夫国营贸易联合公司 |
государственная торговая организация | 国家贸易组织 |
Государственная торговая организация по торговле пищевыми и промышленными товарами | 国家食品和工业品贸易机构 |
Государственная торговая экспортно-импортная контора | 国家进出口贸易办事处 |
Государственное издательство торговой литературы | 国家商业书籍出版社 |
Государственное издательство торговой литературы | 国家贸易书籍出版社 |
Государственное промышленно-торговое административное управление | 国家工商行政管理局 |
Государственное торговое издательство | 国家贸易出版社 |
Государственное торговое издательство | 国立贸易出版社 |
Государственное управление по делам торговой проверки | 国家商检局 |
государственные торговые органы | 国营商业机构 |
государственный торговый банк | 国家商业银行 |
гражданское и торговое право | 民商法 |
гроссбух торговой фирмы | 走摺 |
Грузинское государственное торговое паевое товарищество | 国营格鲁吉亚贸易股份公司 |
гуанчжоуский торговый центр | 广州贸易中心 |
Гуйчжоуский промышленно-торговый колледж | 贵州工贸职业学院 |
Дальторг Торговое отделение Дальневосточного промышленного бюро | 远东工业局贸易部 |
день заключения торговых сделок | 廉价日 |
день торгов | 廉价日 |
департамент торговой защиты и расследований Минкоммерции Китая | 贸易救济调查局 |
диспропорции в торговле, нарушение торгового баланса | 贸易不平衡 |
добровольная торговая сеть | 自愿连锁 |
«Договор в Входе Китая в Всемирную торговую организацию» | 中国入世协议 |
договор о международном континентальном торговом праве | 关于陆上国际商法的条约 |
договор о международном торговом навигационном праве | 关于国际通商航行法的条约 |
Договор об унификации торгового права в Африке | 非洲商业法统一公约 |
доля торговой марки | 商标占有率 |
дорожить маркой торговой фирмы | 卖字号 |
дорожить репутацией торговой фирмы | 卖字号 |
доход торгового агента | 推销员薪金 |
Евразийский индустриальный парк торгово-экономического сотрудничества | 欧亚经贸合作产业园 |
единый торгово-промышленный налог | 工商统一税 |
жилое здание с помещениями для офисов торговых компаний и магазинов | 商住住宅 |
жилое здание с помещениями для офисов торговых компаний и магазинов | 商住楼 |
жулик-посредник в торговых делах | 奸牙 |
завод торгового машиностроения | 商用机械制造厂 |
завод торгового машиностроения | 矿业机器制造厂 |
завязывать торговые отношения с | 与...建立贸易关系 (кем-л.) |
заключить торговое соглашение | 批 |
заключить торговую сделку | 兜了一号买卖 |
заключить торговый договор взамен временного соглашения | 签订贸易合同代替临时协定 |
заключить торговый договор взамен временного соглашения | 订立通商条约以代替临时协定 |
закрытие позиции, открытой в тот же торговый день | 平今 (на фьючерсном рынке) |
зарубежный торговый район | 外国贸易区 |
зафиксированная торговая сделка | 买定 |
защита торговой деятельности | 贸易保护 |
знаменитая торговая марка | 著名商标 |
изобразительный торговый знак | 形象商标 |
изучение торговых операций | 营业研究 |
中国东西部合作与投资贸易洽谈会, Инвестиционный и торговый форум по вопросам сотрудничества Восточного и Западного Китая | 西洽会 (ITFCEW) |
индивидуальные промышленные или торговые предприятия | 个业户 |
индивидуальные торговые предприятия | 个业户 |
Индийская федерация торгово-промышленных палат | 印度工商会联合会 |
Индонезийская государственная торговая компания | 印尼国营贸易公司 |
инициатор торгов | 招标单位 |
иностранная торговая организация | 外国商业机构 |
инструкция участникам торгов | 投标须知 |
канцелярия советника по торгово-экономическим вопросам | 经济商务参赞处 |
канцелярия торгового советника | 商务参赞处 |
капитан торгового судна | 商船船长 (master mariner) |
Карибская торгово-промышленная ассоциация | 加勒比工商协会 |
Карторг Представительство Карельской АССР по торгово-промышленным делам | 卡列里阿苏维埃社会主义自治共和国工商事务代表处 |
Киевский завод торгового машиностроения | 基辅商业机器制造厂 |
Киевский завод торгового машиностроения | 基辅商用机器制造厂 |
Киевский торговый отдел Государственного Совета народного хозяйства | 国民经济会议基辅贸易部 |
Китай и иностранные державы установили взаимные торговые связи | 中外互市 |
китайская международная торгово-инвестиционная ярмарка | 中国投资贸易洽谈会 |
китайская океанская торговая компания | 中国外轮理货公司 |
Китайская торговая палата по импорту и экспорту лекарственных средств и оздоровительной продукции | 中国医药和保健品进出口商会 |
Китайская торговая палата по импорту и экспорту машинного оборудования и электроники | 中国机电产品进出口商会 |
Китайская торговая палата по импорту и экспорту продукции лёгкой промышленности и прикладных искусств | 中国轻工工艺品进出口商会 |
Китайская торговая палата по экспорту и импорту текстильных изделий | 中国纺织品进出口商会 |
Китайская торгово-промышленная палата по экспорту и импорту продуктов питания и местных продуктов животноводства | 中国食品土畜进出口商会 |
Китайско-российская торговая палата продукции машиностроения и электроники | 中俄机电商会 |
Китайско-Русская Торговая Палата | 中俄商会 |
Китайско-Русская Торговая Палата | 俄罗斯中俄商会 |
кодекс торгового мореплавания | 海商法典 |
Кодекс торгового мореплавания СССР | 苏联通商航海法典 |
кодекс Торгового Мореплавания СССР | 苏联商船航海法 |
кодекс торгового мореплавания СССР | 苏联海上商务航行法 |
колониальная торговая политика | 殖民地贸易政策 |
комендант торгового порта | 商港主任 |
Комитет по координации торговой информации | 贸易信息协调委员会 |
Комитет по открытию публичных торгов | 公开开标组织 |
Комитет по торговым переговорам | 贸易谈判委员会 |
компьютер известной торговой марки | 品牌机 |
компьютер, используемый для торговых операций | 商业电脑 |
Конвенция о минимальных нормах на торговых судах | 商船最低标准公约 |
контингентное торговое соглашение | 定额贸易协定 |
конференция и торговая выставка | 会议和商展 |
коопстроиторг управление кооперативного торгового строительства | 合作社贸易建设管理局 |
Координационный комитет для торговой политики Восток-Запад | 巴黎统筹委员会 |
косвенный торговый объём | 间接贸易总额 |
космическая система для обслуживания судов торгового флота | 商船卫星通信导航系统 |
крейсер, замаскированный под торговое судно | 假装巡洋舰 |
крупнейший торговый центр | 都 |
Кубанский торгово-промышленный комбинат по переработке сельскохозяйственного сырья в продукты | 库班农产品加工联合工厂 |
Кубанско-Черноморское торговое паевое товарищество | 库班--黑海贸易股份公司 |
Кульджинский торговый договор | 中俄伊犁塔尔巴哈台通商章程 |
купить активы разорившегося торгового предприятия | 顶盘 |
купцы, возглавляющие торговые караваны | 纲首 (负责纲运之商人首脑) |
лавка в торговом квартале | 街店 |
Латиноамериканская сеть торговой информации | 拉丁美洲贸易信息网 |
ликин с товаров постоянного торгового заведения | 坐贾厘 |
ликин с товаров постоянного торгового заведения | 坐厘 |
лицензия на торговое место | 小贩摊位卡 |
лицензия на торговую марку | 商标许可 |
лицензия на торговую марку | 商标许可证 |
Львовский торгово-экономический институт | 利沃夫经贸学院 |
льготно-торговый район восточной и южной Африки | 东部和南部非洲优惠贸易区 |
магазин в торговом квартале | 街店 |
Межамериканская комиссия по торговому арбитражу | 美洲商业仲裁委员会 |
Межамериканский торговый центр | 美洲销售中心 |
мелкое торговое предприятие | 小买卖儿 |
мелкое торговое предприятие | 小本经营 |
мелкое торговое предприятие | 小本经营,小本生意 |
мелкое торговое предприятие | 小买卖 |
места в парках, кофейнях, торговых центрах, где любой желающий может выбрать по своему вкусу книгу и взять её почитать без какой-л. оплаты или выполнения каких-л. требований | 图书漂移 |
место закусочных в больших торговых центрах | 小吃街 |
Механизм пересмотра торговой политики | 贸易政策审查机制 |
Министерство внешнеэкономической торговой деятельности | 对外经济贸易部 |
министр по торговым делам | 通商大臣 (в монархии) |
многостороннее торгово-экономическое сотрудничество | 多边经贸合作 |
многоэтажное торговое здание | 商厦 |
многоэтажный торговый центр | 商业楼 |
модель торгово-экономического сотрудничества | 经贸合作模式 |
модель торгового мандата, принятая на уровне министров | 部长级贸易任务模式 |
Монгольский Торгово-промышленный банк | 蒙古工商银行 (госбанк МНР) |
морское торговое право КНР | 中华人民共和国海商法 |
морской протест торгового судна | 商船海事报告 |
Морской торговый порт | 贸易海港 |
морской торговый флот | 海上商船队 |
Московская торговая контора аптекарских товаров | 莫斯科医药公司营业处 |
Московское проектно-монтажно-торговое отделение военно-экономического общества | 莫斯科军事经济协会设计安装贸易分会 |
Московское торгово-производственное объединение инвалидов | 莫斯科残疾人贸易生产联合公司 |
название торгового предприятия | 商号 |
начать торговое дело | 开买卖 |
начать торговое дело | 立生意 |
наш торговый дом | 本公司 |
наш торговый дом | 当行 |
наши торговые суда бывали во многих зарубежных портах | 我们的商船常到很多国外的港口去 |
небольшое торговое предприятие | 小本经营,小本生意 |
небольшое торговое предприятие | 馆 (парикмахерская, чайная) |
нейтральный торговый знак | 中性商标 |
неправительственные торговые представительства | 民间贸易办事处 |
Нидерландское торговое общество | 荷兰贸易公司 |
Новая торговая политика | 新贸易政策 |
номер торгово-промышленной регистрации | 工商登记号码 |
нормальный торговый обычай | 正常交易惯例 |
обложение купцов по округлённому торговому обороту | 租铢律 |
обонятельная торговая марка | 嗅觉商标 |
обстановка с торговыми потоками | 商业流通状况 |
общий тоннаж морского торгового флота | 航海商船队的总吨数总吨位 |
общий тоннаж морского торгового флота | 航海商船队的总吨数 |
общий торговый объём | 贸易总量 |
Объединённая торговая комиссия | 联合商业委员会 |
объединённая торговая марка | 联合商标 |
объединённая торговая система Шэньчжэньской и Гонконгской фондовых бирж | 深港股票市场交易互联互通机制 |
объединённая торговая система Шэньчжэньской и Гонконгской фондовых бирж | 深港通 |
объединённые общим капиталом торговые предприятия | 连号 |
огромное торговое село | 大市镇 |
одна торговая сделка | 一票买卖 |
одна торговая сделка | 一注买卖 |
оживление торговой деятельности на внутреннем рынке | 国内市场购销两旺 |
оживлённая торговая зона | 商贸旺区 |
оживлённая торговая улица | 闹市 |
оживлённый торговый район | 商贸旺区 |
Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало | 他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦! |
онлайн торговая площадка www. vip.com | 唯品会 |
описательный торговый знак | 叙述性商标 |
Орган обзора торговой политики | 贸易政策审查机构 |
организатор торгов | 招标单位 |
органы Промышленно-торговой администрации | 工商行政管理部门 |
отверстие для монет в торговом автомате | 硬币投币口 |
отводить торговым залам | 划岀...用作商场 |
отдел регистрации торговых клейм | 商标局 (с 1906 г.) |
Отдел торгово-экономического советника | 经商参处 |
отдел торгового советника | 商参处 |
отечественная торговая марка | 国产品牌 |
открывать торговые порты | 开辟商埠 |
открыть торговую позицию | 建立交易部位 |
открыть торговую точку | 摆摊设点 |
открыть торговые операции | 开秤 |
отражающий стоимость перевозок сухого груза по двадцати основным морским торговым маршрутам | 波罗的海干散货指数 |
офис торгового советника | 商务参赞处 |
оценка торгов | 评标 |
партнёры в экономическом и торговом сотрудничестве | 经贸合作伙伴 |
пассажирский и торговый самолёт | 客货机 |
пекинский научно-торговый центр | 北京科贸中心 |
Пензенское торговое паевое товарищество | 奔萨商业股份公司 |
передача торгового предприятия на ходу | 推受盘 |
плановая торговая экономика | 计划商品经济 |
по итогам торгов | 在拍卖结束后 |
поборы, взимавшиеся гуанчжоуской таможней с торговых судов и торговцев | 规礼 (до опиумных войн) |
поддельная торговая марка | 假冒商标 |
подземный торговый центр | 地下商场 |
Подкомитет по торговому праву | 贸易法小组委员会 |
поднимать торгово-промышленные предприятия | 振兴实业 |
подписать торговое соглашение | 签订贸易协定 |
подрывать торговые соглашения | 撕毁贸易协定 |
позиция уступок в ходе политических или торговых переговоров | 讨价还价的地位 |
позывной сигнал по коду торгового флота | 商船电码呼号 |
положения КНР об едином торгово-промышленном налоге | 中华人民共和国工商统一税条例 |
положения торгового законодательства | 商事 |
помощник торгового представителя | 助理贸易代表 |
поручительство торгового предприятия | 铺保 |
постквалификация участников торгов | 对投标人的资格后审 |
Постоянные нормальные торговые отношения между США и КНР | 永久性正常贸易关系 |
поступать в торговую сеть | 进入商业网 |
правила арбитража международных торговых экономического комитета Азии и дальней востока | 亚洲远东经济委员会国际商务仲裁规则 |
правила работы в торговых предприятиях | 店规 |
право передачи торговой марки | 商标转让权 |
право переуступки торговой марки | 商标转让权 |
правообладатель зарегистрированной торговой марки | 商标注册人 |
предквалификация участников торгов | 对投标人的资格预审 |
предпочтение местных участников торгов | 国内投标人优惠 |
представители торгово-промышленных кругов | 工商界人士 |
преступление, заключающееся в использовании поддельной торговой марки | 假冒商标罪 |
привлечь инвестиции торговых компаний во всем мире | 广招天下商家 |
приказ о прекращении торгового деятельности с 2.00 часов до 8.00 утра для развлекательных, игорных центров | 2时歇业令 (принят 1 марта 2006 года) |
приём всей капиталистической продукции государственными торговыми органами для сбыта | 包销 (одна из начальных форм социалистической реконструкции производства в КНР) |
продвижение торговой марки | 品牌塑造 |
продуктовая торговая марка | 食品商标 |
продукция известных торговых марок | 名牌产品 |
производство изделий определённой торговой марки | 贴牌 |
Промвоенторг Торговый отдел Главного управления военной промышленности | 军事工业管理总局商业处 |
Промторг Торговые организации в СССР, производящие торговлю промышленными товарами личного потребления | 日用工业品贸易组织 |
промышленная и торговая компания | 工商业公司 |
промышленный и торговый трест химического производства | 化学产品工业,贸易托拉斯 |
просим удостовериться в наличии торговой марки «лев и шар», чтобы не впасть в ошибку | 务请认明狮球商标庶不致误 |
пространственный дизайн торговых помещений | SI设计 |
протекционистская торговая политика | 保护贸易政策 |
профессиональное торгово-кулинарное училище | 商业烹饪职业学校 |
процедура открытия торгов | 开标程序 |
прямые почтовые, транспортные и торговые связи между берегами тайваньского пролива | 两岸直接三通 |
прямые почтовые, транспортные и торговые связи между берегами тайваньского пролива | 大三通 |
пускать с торгов | 公卖 |
пустить с торгов | 投标 |
радиостанция торгового назначения | 商业电台 |
радиотелеграфное свидетельство о безопасности торгового судна | 商船无线电报安全证书 |
разрывать торговые отношения | 断绝贸易往来 |
район при продаже с торгов | 投标区域 |
район сосредоточения торговых учреждений | 销品茂 (от англ. shopping mall) |
район сосредоточения торговых учреждений | 消品茂 (от англ. shopping mall) |
район сосредоточения финансово-торговых организаций | 金贸区 |
район торгового порта | 码头区 |
районное торговое объединение | 区贸易联合公司 |
районный промышленно-торговый центр | 地区工贸中心 |
районный сектор торгово-промышленного и административного управлений | 区工商行政管理部门 |
расположение торговых павильонов на рынке | 市场布局 |
расширять городскую и сельскую торговую сеть | 发展城乡便民商业网点 |
региональная торговая площадка | 地区贸易场所 |
региональная торгово-промышленная палата | 区域性工商会 |
региональный торговый представитель | 区域销售代表 |
регистрация торговой марки | 商标登记 |
регистрация торговой марки | 商标注册 |
регистрация торговых предприятий | 商业注册 |
репутация торговой марки | 商标信誉 |
розничное торговое объединение | 零售贸易联合公司 |
розничный торговый пункт | 另售点 |
Российская восточная торговая палата | 俄罗斯东方商会 |
Российская торговая система | 俄罗斯贸易系统 |
Российский авиационный торговый дом | 俄罗斯航空商场 |
Российский государственный торгово-экономический университет | 俄罗斯国立经贸大学 (РГТЭУ) |
Российский торгово -финансовый союз | 俄罗斯贸易金融联合会 |
Руководство по поисково-спасательным операциям ПСО для торговых судов | 商船搜索和救援手册 |
Руководство по поиску и спасению торговых судов | 商船搜寻救助手册 |
Русский торговый флот | 俄国商船队 |
Русско-австрийское торгово-промышленное общество | 俄奥地利工商公司 |
Русско-германское торгово-промышленное общество | 俄德工商公司 |
Русско-германское торгово-транзитное товарищество | 俄德商业运输公司 |
Русско-Туркменское экспортно-Импортное торговое общество | 俄罗斯一土库曼斯坦进出口贸易公司 |
Рязанская торговая облигация | 梁赞商业债券 |
"Рязанский торговый дом" компания | "梁赞商场"公司 |
самая высокая и самая низкая цены покупателя и продавца в начале торговой сессии на срочной бирже | 开盘价 |
самовольное изготовление знака торговой марки | 擅自制造商标标志罪 (преступление) |
самовольное изготовление знака торговой марки | 擅自制造商标标识罪 (преступление) |
Санкт-Петербургский торгово-экономический институт | 圣彼得堡贸易经济学院 |
сборщик торгового налога | 廛人 |
сборы с торговых рядов | 廛税 |
сбывать через торговую сеть | 分销 |
свидетельство о внесении в торговый реестр | 商业登记证 |
свидетельство о регистрации торговой марки | 商标注册证 |
себестоимость торговых операций | 贸易成本 |
Северо-Кавказская Государственная торговая организация | 北高加索国营贸易机构 |
Сибирский торговый банк | 西伯利亚商业银行 |
Сибирский торговый банк | 西伯利亚贸易银行 |
система оповещения о движении торговых судов | 商船航行通报系统 |
система оповещения о местонахождении торговых судов | 商船船位通报系统 |
система приостановки торгов | 熔断机制 (при чрезмерном изменении цен акций на бирже) |
система спутников связи для торгового флота | 商船通信卫星系统 |
система торгово-промышленного налогообложения | 工商税收制度 |
система торгового ученичества | 徒弟制 |
система торгового ученичества | 学徒制 |
система электронных торгов ценными бумагами | 有价证券电子买卖系统 |
слияние торговых компаний | 商业合并 |
совершенная свободная торговая зона | 完全自由贸易区域 |
советник по торгово-экономическим вопросам | 经济商务参赞 |
советник посла по торгово-экономические вопросам и кредитно-инвестиционному сотрудничеству | 经贸与信贷投资合作参赞 |
совторгслужащий служащий советских торговых предприятий | 苏维埃商业企业职员 |
соглашение о торговых технических барьерах | 关于贸易的技术壁垒协议 |
союз торговых марок | 共同品牌 |
Союз торговых, промышленных и сельскохозяйственных палат арабских стран | 阿拉伯农工商联合会 |
специализированная торговая компания | 专营 |
специализированная торговая фирма | 专业化贸易公司 |
Специальная торговая комиссия | 特别贸易委员会 |
специальная торговая улица | 商业街 (сокр. 商街 shāngjiē) |
специальная торговая улица | 商街 |
способ обслуживания клиентов в торговых предприятиях | 微笑服务 (ресторанах, городском транспорте, гостиницах) |
справка торговых марок | 商标查询 |
Справочник по государственным торговым организациям | 国家贸易组织手册 |
средне-американское свободное торговое объединение | 中美洲自由贸易联合会 |
ставка торгово-промышленного налога | 工商税率 |
старая торговая фирма | 老字号企业 |
старая торговая фирма | 老字号铺儿 |
старая торговая фирма | 老字号 |
старый и солидный торговый дом | 老庄 (с большой клиентурой) |
Таможенно-торговый союз за запрещение наркотиков | 海关和贸易禁毒联盟 |
товары, использующие чужой торговый знак | 冒牌货 |
тоннаж торгового флота | 商船队载重总吨数 |
торговая авантюра | 商业冒险 |
торговая агентура | 代理商 |
торговая бумага | 商务文件 |
торговая декларация | 商品说明书 |
торговая декларация | 单 |
торговая миссия | 商业使团 |
торговая монополия | 商业垄断 |
торговая мораль | 商业道德 |
торговая система | 商业体系 |
торгово-бытовое здание | 商业服务大厦 |
торгово-выставочная площадка | 展销平台 |
торгово-выставочный | 展销 |
торгово-выставочный комплекс | 展示交易中心 (центр) |
торгово-промышленный | 工商业 |
торгово-промышленный | 工商 |
торгово-снабженческая организация | 商业供应单位 |
торгово-финансовая компания | 贸易金融公司 |
торговое агентство | 经销商 |
торговое учреждение | 商业机构 |
торговое учреждение | 贸易机构 |
торговые возможности | 贸易潜力 |
торговые каналы | 贸易手段 |
торговые ограничения | 贸易限制 |
торговые ограничения, используемые для сохранения окружающей среды | 环境壁垒 |
торговые ограничения/барьеры | 贸易壁垒 |
торговые отношения между двумя сторонами | 双边贸易 |
торговые полномочия | 交易授权 (в форме юридического документа, дающего брокеру право совершать сделки от имени клиента) |
торговые рекламация | 贸易索赔 |
торговые ресурсы | 贸易资源 |
торговые скидки | 商业折扣 |
торговый автомат | 商业自动售货机 |
торговый автомат | 贩卖机 (самообслуживания) |
торговый автомат | 自动贩卖机 (самообслуживания) |
торговый автомат | 自动售货机 |
торговый автомат | 售货机 |
торговый автомобиль | 市售车 |
торговый ассортимент | 贸易品种 |
торговый кредит | 商业贷款 |
торговый кредит | 商业信用 |
торговый оборот | 商业周转量 |
торговый оборот | 总贸易额 |
торговый оборот | 交易金额 |
торговый оборот | 成交量 |
торговый оборот | 贸易额 |
торговый оборот между берегами тайваньского пролива | 两岸贸易额 |
торговый отдел | 经商处 |
~ + кто-что торговый работник | 商业工作者 |
торговый работник | 导购员 |
торговый счёт-фактура | 商业发票 |
торгпред торговый представитель СССР за границей | 苏联驻外国商务代表 |
Трест торгового машиностроения | 商业用机器制造托拉斯 |
третейский совет торгового союза | 商事公断处 (торговой палаты) |
туркторг Краевой торговый отдел Центрального совета народного хозяйства Туркменской ССР | 土库曼苏维埃社会主义共和国国民经济中央会议边区贸易局 |
убеждения о торговой марке | 品牌信念 (устойчивая позиция потребителя в отношении товара данной марки) |
универсальный торговый магазин | 综合贸易商店 |
упаковать соответственно торговым обычаям | 按贸易惯例包装 |
Упрощение торговых процедур и документации | 简化贸易手续和文件 |
уральская торгово-промышленная палата | 乌拉尔工商会 |
Уральская торгово-промышленная палата | 乌拉尔工商会 |
успеха Вам в торговых делах! | 善贾 |
устанавливать торговые отношения | 通商 (с заграницей) |
установить почтовую связь, торговые сношения и открыть навигацию | 通邮、通商、通航 |
установить почтовую связь, торговые сношения и открыть судоходство | 通邮、通商、通航 |
установление нормальных торговых связей | 建立正常贸易联系 |
учреждать торговое дело | 立生意 |
фамильная торговая марка | 姓氏商标 |
фамильный торговый знак | 姓氏商标 |
Федеральная торговая комиссия | 美国联邦贸易委员会 (США) |
филиал торгового предприятия | 贸易公司的分公司 |
финансирование торговых сделок | 贸易拨款 |
финансирование торговых сделок | 贸易资金融通 |
финансово-торговая организация | 金融贸易机构 |
финансово-торговый район | 金贸区 (напр. Уолт-Стрит) |
финансово-торговый сектор | 财贸系统 |
финансово-торговый фронт | 财贸战线 |
фирменное торговое название | 商业名称 (товара) |
фирменное торговое наименование | 商业名称 |
флажок торговой точки | 销售点标志 |
Франко-Российская торговая палата | 法兰西一俄罗斯商会 |
Франко-Российская торговая палата | 法兰西-俄罗斯商会 |
Химическая торгово-промышленная контора | 化学工业贸易营业处 |
ходовая торговая марка | 热门商标 |
центр оформления торговых сделок | 交易中心 |
Центр по разрешению международных торговых споров | 国际冲突解决中心 |
частное торговое дело | 私商 |
честь торговой марки | 商标的信誉 |
четыре большой торговой группировки Пекина | 北京四大商业集团 |
четыре торгового пассажа Пекина | 北京四大商场 |
чехословацкий торговый банк | 捷克斯洛伐克商业银行 |
широкая торговая сеть | 连锁式销售 |
широкая торговая сеть | 滚雪球制销售 |
широкая торговая сеть | 连销式锁售 |
широкая торговая сеть | 多层次传销 |
широкая торговая сеть | 网络式传销 |
экзамен по кембриджской сертификации торгового английского языка | 剑桥商务英语证书考试 |
экономическая и торговая морская отметка навигации | 经贸商海航标 |
экономическая торговая информационная сеть | 经贸信息网 |
экономические и торговые отрасли | 经贸行业 |
экономическое и торговое взаимодействие | 经贸互动 |
экспортная торговая компания | 出口贸易公司 |
экспортно-импортная торговая компания | 进出口贸易公司 |
электронная торговая площадка | 电子商务平台 |
Эстоно-русское торгово-промышленное акционерное общество | 超高牵伸 |
эффект известной торговой марки | 名牌效应 |
я живу в оживленном районе города, в округе есть множество крупных торговых центров | 我家住在闹市区,周围有好几个大商场 |
Японо-советская торговая ассоциация | 日苏贸易协会 |
Японская кооперативная торговая компания | 日本合作贸易公司 |
Ярославское губернское торговое товарищество | 雅罗斯拉夫尔省贸易公司 |
Ярославское торговое товарищество на паях | 雅罗斯拉夫省贸易股份公司 |