Subject | Russian | Chinese |
gen. | а теперь расскажем о том, что... | 且说 |
comp., net. | автоматическое переключение томов | 自动卷体交换 |
comp., net. | автоматическое переключение томов | 自动文卷交换 |
tech. | автоматическое распознавание тома | 文件卷名自动识别 |
tech. | автоматическое распознавание томов | 自动卷体识别 |
gen. | Америку ожидает экономическая депрессия, и Европа находится в том же положении | 美国经济将以衰退收场,欧洲也是难兄难弟 |
gen. | балакать о том о сём | 摆 |
gen. | беда в том, что | 患在 … |
gen. | беспокоиться о том, что не растут быстро всходы | 闵其苗之不长 |
comp. | блок управления томом | 数据载体控制程序块 |
gen. | болтал он целых полдня, а толку никакого -- всё об одном и том же | 他谈了一半天,总是车毂辘话,一点儿意思也没有 |
gen. | болтать о том, о сем | 海阔天空 |
gen. | болтать о том о сем | 长谈阔论 |
gen. | болтать о том о сем | 高谈阔论 |
gen. | болтать о том, о сём | 东扯西拉 |
gen. | болтать о том, о сём | 乱谈 |
gen. | болтать о том о сём | 谈天说地 |
gen. | болтать о том о сём | 谈天 |
gen. | болтать о том о сём | 东拉西扯 |
gen. | болтать о том, о сём | 天南海北地聊 |
gen. | быть сильным и в том и в другом | 兼全 |
gen. | в заявлении говорится о том, что... | 声明指出... |
gen. | в одном и том же месте | 同一地点 |
fig.of.sp. | в одном и том же предмете разные люди видят разную сущность | 一水四见 |
gen. | в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество, ― но всё дело только в том, что силёнок мало! | 天下欲为wèi陛下所为wéi者甚众顾力不能耳 |
gen. | в том | 其中 |
gen. | в том аспекте | 在那方面 |
gen. | в том году | 在那一年 |
gen. | в том духе | 那种样 |
gen. | в том же году | 同年 |
gen. | в том же году | 同一年 |
gen. | в том же году | 同岁 |
gen. | в том же году | 当年 |
law | в том же месте | 出处同上 |
gen. | в том же месте | 出处同上 (лат. ibid) |
gen. | в том же месте | 同处 |
gen. | в том же месте в то же время | 同时地 |
gen. | в том же месяце | 当月 |
dial. | в том же роде | 啥啦的 |
gen. | в том месте | 那壁相 |
gen. | в том месте | 彼处 |
gen. | в том месте | 那厢 |
gen. | в том месте | 那壁 |
gen. | в том месте там..., в этом месте здесь... | 于彼...于此 |
gen. | в том месяце | 彼月 |
gen. | в том направлении | 在那个方向 |
gen. | в том селении расквартировано много солдат | 那个村庄驻了好些兵 |
gen. | в том случае, если... | 当若 |
gen. | в том состоянии, в котором оно находится | 按现状 |
gen. | в том числе | 其内 |
gen. | в том числе | 苞括 |
gen. | в том числе | 其 中包括 |
gen. | в том числе | 包括 |
gen. | в том числе | 数中 |
gen. | в том числе | 其中 |
gen. | в том числе инертным газом | 包括惰性气体 |
gen. | в том числе каждого присутствующего | 包括在座各位在内 |
gen. | в том, что будет дальше, уже нет никакой интриги | 下一步会发生什么已经毫无悬念 |
gen. | в этом многотомном издании недостаёт одного тома | 这套书短了一本 |
gen. | в этом томе периодики напечатано всего двенадцать статей | 这本期刊一共登了十二篇文章 |
gen. | вина в том, что... | 错就错在 |
relig. | воздаяние за сделанное добро и зло в том же воплощении | 现报 |
gen. | возместить задолженность, недоимку вещами на ту же сумму | 折变 |
gen. | вопрос в том, кто это будет делать? | 问题在于谁来做这件事? |
gen. | весь вопрос в том, чтобы | ...整个问题在于... (或 что, как, когда) |
gen. | вопрос не в том | 问题不在那儿 |
gen. | вопрос не в том, что... | 问题不在于 |
gen. | все ложно обвиняли его в том, что он ворует вещи | 大家都赖他偷东西 |
gen. | всего в книге восемь томов | 全书凡八册 |
gen. | вся беда состоит в том, что поезд уже ушёл | 糟就全糟在火车已经开走了 |
gen. | вся книга состоит из четырёх томов | 全书共四册 |
gen. | второй том | 中部 |
gen. | второй из трёх том | 中卷 |
gen. | второй том | 下本儿 (из двух) |
gen. | второй третий том | 下册 |
gen. | второй том | 下集 |
gen. | второй том | 下卷 |
gen. | какой + ~ второй том "Капитала" | "资本论"第二卷 |
gen. | второй том этого труда | 这本书的第二编 |
gen. | выражаться в том | 表现为 |
gen. | говорить мало о том, чего в действительности много | 以多报少 |
gen. | говорить о том а сём | 谈这谈那 |
gen. | говорить о том о сём | 摆 |
gen. | говорить о том, что всем известно | 老话重谈 |
gen. | говорить о том, что всем известно | 老话重说 |
gen. | говорящий кот Том | 汤姆猫 |
gen. | два тома | 两卷 |
math. | двигаться в том же направлении | 顺 (тем же курсом; также глагол-предлог) |
gen. | дело в том, что | 问题在于... |
gen. | дело в том, чтобы | 问题在于使 |
gen. | дело в том, чтобы | 问题是使 |
polit. | Демократическая республика Сан-Томе и Принсипи | 圣多美及普林西比民主共和国 |
polit. | Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи | 圣多美和普林西比民主共和国 |
geogr. | Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи | 圣多美和普林西比 |
gen. | Джон и Том росли вместе, и Том помогал Джону каждый раз, когда у Джона возникали проблемы. Поэтому Джон решил перестать соперничать с Томом, то есть уступить ему Мэри, и прекратить свои ухаживания | 约翰和汤姆同时爱上了同一个女子——玛莉。约翰和汤姆自小一起成长,每有困难汤姆都义不容辞地帮助约翰。于是约翰决定忍痛让爱,停止所有追求攻势,成全汤姆和玛莉。 |
gen. | Длинный Том | 长汤姆 |
gen. | догадываться о том, что надо делать | 想到该做什么 |
gen. | документ о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности | 绿色证书 |
gen. | долг совершенного государя в том, чтобы обеспечивать рост населения и приумножать богатства страны | 君人者,务在殷民阜财 |
gen. | дополнительный том | 增补的一卷 |
gen. | дополнительный том | 续本 |
gen. | дослать недостающий том словаря | 补寄词典所缺的一卷 |
gen. | дослать недостающий том словаря | 补寄所缺的一卷词典 |
tech. | дублирующий том | 后备卷 |
gen. | думать и о том, и о другом | 心悬两地 |
gen. | думать о том, как повысить производительность труда | 考虑如何提高劳动生产率 |
gen. | думать о том, как позаботиться о матери | 将母来谂 |
gen. | думать о том, кто положил этому начало | 念始之者 |
gen. | думать о том, что предстоит в конце | 慎终 |
gen. | его несчастье состоит в том, что он совсем не знает людей | 他的不幸在于:他完全不了解大家 |
gen. | ещё один момент заключается в том, что... | 还有一点是 |
gen. | жалеть о том, что раньше не знали друг друга | 恨相知晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями) |
gen. | жалеть о том, что раньше не знали друг друга | 相得恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями) |
gen. | жалеть о том, что раньше не знали друг друга | 恨相见晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями) |
gen. | жалеть о том, что раньше не знали друг друга | 相逢恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями) |
gen. | жалеть о том, что раньше не знали друг друга | 相知恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями) |
gen. | жалеть о том, что раньше не знали друг друга | 相见恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями) |
gen. | заботиться о том, что предстоит в конце | 慎终 |
gen. | завершать первый том книги | 完成书的第一卷 |
gen. | задача состоит в том, чтобы | 问题在于是 |
gen. | задача состоит в том, чтобы | 任务是... |
gen. | задача состоит в том, чтобы | 问题在于是,问题是 |
gen. | задумываться о том, что делать | 思考该做什么 |
gen. | заключаться не в том | 不在于 |
gen. | закрытие позиции, открытой в тот же торговый день | 平今 (на фьючерсном рынке) |
gen. | заменять кого-л. на работе, в том числе ушедших на пенсию родителей | 顶班 |
gen. | запрет на те или иные виды пищи | 食忌 |
gen. | засаленные тома | 沾满油污的几卷 |
gen. | зачем беспокоится о том, что предлог не найдётся? | 何患无词? (предлог всегда найдётся) |
gen. | землепашцем называется тот, кто прилагает все свои силы для выращивания богатств земли | 饬力以长zhǎng地财谓之农夫 |
gen. | землепашцем называется тот, кто прилагает все свои силы для получения богатств земли | 饬力以长zhǎng地财谓之农夫 |
gen. | и в том и в другом случае | 在任保一种情况下 |
gen. | и Вы, и он говорите об одном и том же | 你说的跟他说的是一码事 (деле) |
gen. | Идея в том, чтобы не дать паладину получить комбо на нанесение урона после получения урона | 这个想法是防止骑士免疫伤害得同时连招制造伤害。 |
gen. | иметь все тома | 所有各卷都齐全 |
el. | инициализация тома | 卷启动 |
el. | инициализация тома | 卷的初始化 |
comp. | инициализировать том | 预置存储媒体 |
gen. | инициатива Сан-Томе и Принсипи | 圣多美倡议 |
gen. | история Тома Джонса | 弃婴托姆·琼斯的故事 |
lit. | «история Тома Джонса, найдёныша» | 弃婴托姆•琼斯的故事 |
gen. | история Тома найдёныша | 弃婴托姆·琼斯的故事 |
comp. | каталог тома | 内容量表 |
gen. | квази-те моды | 准横电波型 |
gen. | квази-те моды | 准TE模 |
gen. | класс Тома | 托姆类 |
gen. | когда он думал о том, что в Поднебесной есть голодающие, то ему представлялось, будто это он сам обрёк их на голод | 思天下有饥者由己饥之也 |
gen. | когда на тропинке в горах повстречались два стада яков, то, не говоря уже о том, что у них не было возможности разойтись, у них не было места даже для того, чтобы повернуть назад | 两群耗牛在山间小道上相遇,别说没法错过,甚至连转身的余地都没有 |
gen. | когда пьёшь воду, не забывать о том, кто вырыл колодец | 吃水不忘打井人 |
gen. | коктейль "Том Коллинс" | 汤姆可令士鸡尾酒 |
gen. | количество томов | 册数 (экземпляров) |
gen. | комплекс Тома | 托姆复形 |
IT | личный том | 专用卷 |
IT | личный том | 私有卷 |
gen. | ловить себя на в том, что... | 发现自己在橄... |
gen. | Лонг Том | 长汤姆 |
tech. | лонг-том | 长洗槽 |
gen. | метка начала тома | 卷宗开始标号 |
gen. | мечтать о том, как бы съесть его мясо и поспать на его шкуре | 食肉寝皮 |
gen. | мое сильное место ― не в том, а в этом! | 我所长cháng不在彼而在此! |
gen. | моё сильное место не в том, а в этом | 我所长不在彼,在此 |
gen. | 在此﹗моё сильное место не в том, а в этом! | 我所长cháng不在彼, |
gen. | мы с тобой говорим об одном и том же | 咱俩说的是一回事 |
gen. | на том берегу | 隔岸 |
gen. | на том берегу реки | 隔河 |
gen. | на том берегу реки | 在河对岸 |
gen. | на том же месте | 在原地 |
gen. | на том же месте | 原地 |
gen. | на том и покончить | 也罢了 |
gen. | на том и покончить | 也罢 |
gen. | на том и порешим! | 好吧 |
gen. | на том свете | 黄泉之下 |
gen. | на том свете | 九泉之下 |
gen. | написать целый том | 写整整一大本 |
gen. | народность ту | 蒙古尔 (одно из национальных меньшинств КНР, пров. Цинхай, Ганьсу) |
gen. | народность ту | 土族 (одно из национальных меньшинств КНР, пров. Цинхай, Ганьсу) |
gen. | настаивать на том, чтобы позвать врача | 坚持要请医生 |
gen. | настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя | 海内存知己,天涯若比邻 |
gen. | настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя | 海内存知己 |
gen. | настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя | 天涯若比邻 |
gen. | ~ее + что настоящий том | 本卷 |
gen. | находить радость в том, чтобы раздавать и благотворить, и стыдиться накоплять и прятать | 乐分施而耻积藏 (делать запасы) |
gen. | находиться в том же месте | 同方 |
gen. | Национальный день Тома Сойера | 全国汤姆日 (4 июля) |
gen. | не беспокоиться о том, что мало, а беспокоиться, что не поровну | 不患寡而患不均 |
gen. | не быть уверенным в том что... | 搞不好 |
gen. | не в том дело | 关键不在这里 |
gen. | не в том дело, что... | 微 |
gen. | не в том дело, что... | 非 |
gen. | не в том дело, что... | 匪 |
gen. | не в том дело, что стены не высоки, что рвы не глубоки, что оружие и доспехи не прочны и не остры... | 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也 |
gen. | не в том дело, чтобы мы стремились к разным целям, а в том, что по-разному оцениваем срочность предстоящих задач | 非期不同,所急异务也 |
gen. | не в том ли дело, что... | 乎 |
gen. | уж не в том ли дело, что он...? | 忘其 |
gen. | уж не в том ли дело, что он...? | 亡其 |
gen. | не в том числе | 并不算 |
gen. | не говоря о том, что | 且不说 |
gen. | не говоря о том, что он ребёнок, ведь даже если взрослого отправить делать это, то и он не обязательно справится | 先不说孩子,就是让大人去做,也不一定能做好 |
gen. | не говоря уже о том | 更不用说 |
gen. | не говоря уже о том, что обстановка меняется, что наступают иные времена и что наши дни нельзя равнять с прошлым, — даже в прежние времена проведение в жизнь этой системы и то вызывало бесконечные споры | 微论势易时移,今非昔比,即一往昔施行此制,亦复议者纷纭 |
gen. | не говоря уже о том, что у меня нет таких средств, - если бы даже они были, я бы всё равно не согласился с этим | 慢讲我没有这样的家当,便有,我也不肯这样作法 (не пошёл бы на это) |
gen. | не печалиться о том, что люди тебя не знают | 不患人之不己知 |
gen. | не следует печалиться о том, что люди не понимают тебя, печально, что сам неспособен | 不患人之不己知,患其不能也 |
gen. | не сомневаюсь в том, что вы выполните задание в срок | 我不怀疑您能按时完成任务 |
gen. | не стоит рассуждать о том, чего не знаешь | 你不知道的事情不值谈论 |
gen. | недостаток в том, что... | 弊在 |
gen. | нет никакой необходимости в том, чтобы вы присутствовали | 根本不需要您出席 |
gen. | нет ничего странного в том, что... | 怪得 |
gen. | нет ничего удивительного в том, что... | 无怪乎 |
gen. | нет ничего удивительного в том, что... | 无怪 |
gen. | нет ничего удивительного в том, что | 难怪 |
gen. | никто и не догадывается о том, что он задумал | 人都不知道他葫芦里卖的什么药 |
gen. | ничего нет удивительного в том, что... | 怪道 |
tech. | номер тома | 卷号 |
tech. | номер тома | 册次 (по порядку) |
gen. | нормальный интеграл Томе | 托梅正规积分 |
gen. | нормальный ряд Томе | 托梅正规列 |
gen. | о том, кто занимается глупой бравадой | 割肉自啖 |
gen. | о том, о сем | 天南海北 |
gen. | о том, о сём | 山南海北 |
gen. | о том, что нужно знать чувство меры | 金玉满堂 |
gen. | о том, чтобы вернуть к жизни, не может быть и речи. Погубили человека! | 断难复活,送了人呵! |
IT | оглавление тома | 卷目录表卷宗目录 |
tech. | оглавление тома | 卷宗目录 |
comp. | оглавление тома | 内容量表 |
gen. | кто + ~ет он обвиняет меня в том, что я не выполнил своего обещания | 他责怪我未履行诺言 |
gen. | Он поставил чайную чашку и взвешивая каждое слово заговорил о том вечере | 他放下茶杯,斟词酌句说起了那个夜晚。 |
gen. | она не упомянула о том инциденте | 她没有提及那个事件 |
gen. | организации-пирамиды, в том числе финансовые пирамиды | 层压式推销 |
gen. | оставлять те или другие судебные дела без решения | 留狱 |
gen. | отдельные тома | 零本 (напр. из собрания сочинений) |
gen. | ошибка в том, что... | 错就错在 |
arch. | пари о том, кто выдержит государственные экзамены | 闱姓 (род азартной игры, имевшей наибольшее распространение в пров. Гуандун) |
gen. | первый том | 上卷 |
gen. | первый том | 第一卷 |
gen. | первый том | 上册卷 |
gen. | первый второй, третий том | 上中, 下卷 (трёхтомного издания) |
gen. | первый том | 上本 (двух- или трёхтомника) |
gen. | первый том | 上册 |
gen. | первый том воспоминаний | 回忆录第一卷 |
gen. | первый том «Капитала» состоит из семи разделов | «资本论 »上册分七篇 |
fig.of.sp. | по легенде о том, как отшельник с горы Дун-шань ― бывший крупный чиновник ― Се Ань 谢安 вернулся к государственной деятельности | 东山再起 |
fig.of.sp. | по легенде о том, как Оуян Сю 欧阳修 во время экзамена увидел позади себя человека в красном платье, который кивал ему головой | 朱衣点头 |
gen. | поболтать о том, о сём | 随便聊聊 |
gen. | «Повествование о том, как Три Суя усмирили нечисть» | 三遂平妖传 (в рус. пер. - «Развеянные чары», роман Ло Гуаньчжуна) |
gen. | «Повествование о том, как Три Суя усмирили нечисть» | 平妖传 (в рус. пер. - «Развеянные чары», роман Ло Гуаньчжуна) |
gen. | повести в одном томе | 一卷本的中篇小说 |
gen. | поговорить о том, о сём | 谈谈天儿 |
gen. | поговорить о том о сём | 阔叙 (после длительной разлуки) |
gen. | подумать о том, как заставить его проговориться | 想法儿套他的话 |
gen. | полный том | 整本大套 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) получить новый том | 得到新的一卷 |
gen. | получить тот результат, который и требовался | 得合所问 |
gen. | понять в ту же секунду | 秒懂 |
comp., net. | порядковый номер тома | 卷宗序号 |
gen. | последний из двух или трёх томов | 下册 |
gen. | последний том | 下卷 |
gen. | последний том | 最后一卷 |
chinese.lang. | последний том | 幺篇 |
gen. | последний том | 下集 |
gen. | последний том | 下部 |
gen. | последовательность томов | 册次 |
gen. | при всём при том | 然且不 (не) |
gen. | при всём при том | 然且 (не) |
gen. | при всём том | 具具 |
gen. | при всём том одни становились идеальными правителями, другие ― тиранами, одни сохранились, другие ― пали | 具具而王,具具而霸,具具而存,具具而亡 |
gen. | при стрельбе из лука главное не только в том, чтобы попасть в мишень | 射不主皮 |
lit. | Приключение Тома Сойера | 汤姆・索亚历险记 (Марк Твен) |
lit. | приключения Тома Сойера | 汤姆•索耶历险记 |
lit. | «Приключения Тома Сойера» | 汤姆·索亚历险记 (повесть Марка Твена) |
lit. | "Приключения Тома Сойера" | 汤姆·索耶历险记 (роман Марка Твена) |
lit. | приключения Тома Сойера | 汤姆索亚历险记 |
gen. | Приключения Тома Сойера | 汤姆历险记 (роман, написанный Марком Твеном) |
gen. | прислать кому-л. третий том | 寄给...第三卷 |
gen. | присяга, приносимая истцом в том, что он не руководствовался злым умыслом или обманом, возбуждая дело | 原告证明并非滥诉的宣誓 |
gen. | причина единства (речь о песнях и плачах) в том, от чего они происходят | 故在所以感 |
gen. | причина в том, что... | 原因在于 |
gen. | причина в том, что применяемые ими приёмы сильно разнятся | 所操之术多异故 |
gen. | проблема в том, что... | 困难在于 |
gen. | проблема в том, что... | 问题是 |
gen. | проблема в том, что... | 问题在于 |
gen. | проблема в том, что интернационализация не может быть осуществлена обособленно | 问题在于,人民币国际化的推进不是简单孤立的行为 |
gen. | Провожая тебя, не страшусь я далёкой дороги, и скорблю лишь о том, как назад я один возвращусь! | 送君不惮远,愁见独归时 |
gen. | проглатывать четыре тома | 一口气读完四卷书 |
gen. | программа управление томами внешнего ЗУ большой ёмкости | 海量存储卷控制程序 |
gen. | программа управление томами массовой памяти | 海量存储卷控制程序 |
gen. | продолжать в том же духе | 踵事增华 |
comp. | простой том | 简单卷 |
gen. | пьёшь воду - не забывай о том, кто выкопал колодец | 喝水不忘挖井人 |
gen. | пьёшь воду - не забывай о том, кто выкопал колодец | 喝水不忘掘井人 |
gen. | разве только в том дело, что...? | 岂只 |
gen. | разве только в том дело, что...? | 岂但 |
gen. | разговаривать о том, как... | 交谈... |
idiom. | разговаривать о том, как поменять мир к лучшему | 指点江山 (с отрицательной окраской) |
gen. | разговаривать о том, что | 交谈... |
gen. | разговор о том о сем | 常谈 |
gen. | разговор о том, о сём | 散言碎语 |
gen. | раздумье о том, как пройти по льду | 践冰之虑 (обр. в знач.: опасения, боязливые мысли) |
gen. | размер совершенно один и тот же | 大小dàxiao很匀 |
gen. | разрозненные тома | 散卷 |
gen. | разрозненные тома | 不成套的卷 |
gen. | разрозненные тома | 零本 (напр. из собрания сочинений) |
gen. | рассуждать о том, что 或 как, где, когда | ...谈论...接从句 |
gen. | рассуждать о том, что верно, а что нет | 评论是非 |
gen. | речь идёт о том, что... | 这里谈的是... |
gen. | с той поры | 从那时起 |
gen. | с той поры | 从那时候起 |
gen. | с этого конца ― на тот | 从这头儿到那头儿 |
USA | самоходно-артиллерийская установка «Лонг Том» | 长汤姆自行炮 |
gen. | самоходно-артиллерийская установка "Лонг Том" | 长汤姆自行炮 (США) |
geogr. | Сан-Томе | 圣多美 (остров и город) |
geogr. | Сан-Томе и Принсипи | 圣多美普林西比 (островное государство в Центральной Африке) |
gen. | Сан-Томе и Принсипи | 圣多美及普林西比 |
geogr. | Сан-Томе и Принсипи | 圣多美和普林西比岛 (острова в Гвинейском заливе) |
gen. | Сан-Томе и Принсипи | 圣多美和普林西比 |
gen. | свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности | 绿色证书制度 (сокр. 绿证 {lǜzhèng}) |
gen. | свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности | 绿色证书 (сокр. 绿证 {lǜzhèng}) |
gen. | свидетельствовать о том, что прекрасное непобедимо | 说明美的东西是不可战胜的 |
gen. | Секрет его успеха в том, что он смело мыслит и так же смело действует | 他的成功秘诀就是敢想敢干。 |
gen. | сел не на тот автобус | 上错了车 |
gen. | селения загробного мира, тот свет | 泉乡 |
gen. | сесть не на ту машину | 搭错车 |
gen. | ~ + 谓语 сила заключается в том, что... | 力量在于... |
gen. | ~ + 谓语 сила кроется в том, что... | 力量在于... |
gen. | симптом Андре-Тома | 安托二氏征 |
med. | синдром Дежерина-То́ма | 橄榄桥脑小脑萎缩 |
med. | синдром то́ма | 失盐性肾炎综合征 |
med. | синдром то́ма | 汤姆综合征 |
gen. | скорблю не только о том, что перед глазами | 不独凄凉眼前事 |
gen. | следующий том | 续本 |
gen. | следующий том | 续编 (выпуск) |
comp., MS | служба теневого копирования томов | 大量陰影複製服務 |
gen. | Слушая тяжбы, я Конфуций совершенно такой же, как и другие, если же всё же разница есть, то лишь в том, что я веду дело к тому, чтобы тяжб вообще не было! | 听讼,吾犹人也,必也,使无讼乎 |
gen. | слышать о том, что Нина вышла замуж | 听说尼娜已出嫁 |
gen. | сначала мы послушаем его мнение, возможно в том, что он говорит, есть смысл | 我们先听听他的看法,没准儿他说的有道理 |
gen. | сносить и строить новое на том же месте | 拆建 (通常指拆除旧建筑, 在原地建造新的) |
gen. | совещаться с лисой о том, как получить её шкуру | 与狐谋皮 (об участниках дела, преследующих противоположные интересы) |
gen. | совещаться с тигром о том, как получить его шкуру | 与虎谋皮 (об участниках дела, преследующих противоположные интересы) |
gen. | спасибо и на том | 也算不错啦 |
gen. | спасибо и на том | 也该感谢 |
gen. | специальное обследование для выяснения взглядов и представлений сотрудников Организации Объединённых Наций в том | 廉正认识调查 |
gen. | специфицированный запрос тома | 具体卷的请求 |
gen. | споткнуться на том же месте | 重蹈旧辙 |
gen. | споткнуться на том же месте | 蹈袭覆辙 |
gen. | споткнуться на том же месте | 重蹈覆辙 |
gen. | справка дана в том, что... | 公文兹证明... |
gen. | справка о том, что застрахованный жив | 在世证书 |
gen. | справка о том, что человек обучается | 在学证明 |
gen. | спрашивать и о том, и о другом | 问这问那 |
gen. | спросить о том, в чём сомневался | 质所疑 |
gen. | стандартная метка тома | 标准文卷标号 |
gen. | старинные друзья, предки которых в одном и том же году сдали государственные экзамены | 年谊世好 |
gen. | строить дом на том пустыре | 可着那空地盖房子 |
gen. | суп том кха кай | 椰汁鸡汤 |
gen. | суп Том-ям | 冬阴功汤 |
gen. | сущность наказания в том, чтобы пресекать жестокости, пробуждать ненависть ко злу, да ещё в том, чтобы предотвращать его преступление, пока оно ещё не совершено | 凡刑人之本禁暴恶恶wùè且惩其未也 |
gen. | счастлив тот, кто этим владеет | 继之者善也 |
gen. | сыр Том-де-Савуа | 萨瓦多姆奶酪 |
gen. | сыры Том | 多姆奶酪 |
tech. | таблица содержания тома | 卷宗目录 |
comp. | таблица содержания тома | 内容量表 |
comp. | таблица содержимого тома | 内容量表 |
fig.of.sp. | также прозвища нескольких поэтов, в том числе Ли Тай-бо и Су Дун-по | 谪仙 |
gen. | твердить о том, о сём | 反复地说东道西 |
gen. | те господа ушли на летнюю охоту... | 之子于苗 |
gen. | те или иные | 这样那样 |
gen. | те или иные | 这样或那样 |
gen. | те или иные | 某些 |
gen. | те, которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь | 于古当生,今触死者 |
gen. | те малые деньги | 那点儿钱 |
gen. | те несколько дней | 那几天 |
gen. | те, с кем вместе пьют и едят | 所与饮食者 |
gen. | те самые слова | 正如其言 |
gen. | те-те! | 啧啧 (прищёлкивание языком от восторга, а также при выражении сожаления или насмешки) |
gen. | те, у кого есть малые и слабые дети и кто озабочен тем, что не может их прокормить | 子有幼弱不胜养为累者 |
gen. | те жители, у которых два или более трудоспособных члена семьи... | 民有二男以上,则… |
gen. | теорема Тома | 托姆定理 |
gen. | теорема Тома об изоморфизме | 托姆同构定理 |
gen. | той же веры | 同教 |
gen. | той же компании | 平辈儿 |
gen. | той же компании | 平辈 |
gen. | той же местности | 同地 |
gen. | той же породы | 般 (разновидности) |
gen. | той же породы | 同种 |
gen. | той-терьер | 玩赏猎狐梗 |
gen. | толстый истрепанный том | 一本翻坏了的书 |
gen. | толстый растрёпанный том | 一本翻坏了的书 |
gen. | толстый том | 厚厚的一卷 (стихов, 诗册) |
gen. | толстый том художественного журнала | 厚厚的一册文艺杂志合订本 |
gen. | Том Джонс | 汤姆·琼斯 |
gen. | Том и Джерри | 猫和老鼠 |
gen. | Том Клэнси | 汤姆·克兰西 (1947-2013, американский писатель) |
gen. | Том Клэнси | 汤姆・克兰西 (американский актёр) |
gen. | том книги | 本儿 |
gen. | Том Круз | 汤姆·克鲁斯 |
gen. | Том Круз | 汤姆・克鲁斯 (американский актёр) |
gen. | Том Круз | 阿汤哥 |
gen. | служебное слово; служебное местоимение книжного языка, ставится после сказуемого, сопровождаемого или несопровождаемого дополнением; выступает в функции второго, косвенного; дополнения, обозначая место действия том месте | 焉 |
comp. | том на магнитной ленте | 磁带卷 |
gen. | том выпуск первый | 卷一 |
gen. | Том Платц | 汤姆普拉兹 |
gen. | том почтенного размера | 这一卷篇幅可观 |
tech. | том прямого доступа | 直接存取存储媒体 |
gen. | Том Роббинс | 汤姆·罗宾斯 (1932 г.р., американский писатель) |
gen. | Том Роббинс | 汤姆・罗宾斯 (американский писатель) |
gen. | том сборника стихов | 诗集的一卷 |
gen. | том стихов | 一册诗 |
gen. | Том Тыквер | 汤姆·提克威 (1965 г.р., немецкий кинорежиссёр) |
gen. | ~ + чего том энциклопедии | 百科全书的一卷 |
cook. | том ям | 冬荫 |
gen. | тот актёр, желающий играть Ромео, немного староват | 那名演员要扮演罗密欧,稍嫌老了一点 |
gen. | тот берег атлантического океана | 大西洋彼岸 |
gen. | тот вечер | 那天晚上 |
gen. | тот вид | 那种 |
gen. | в тот год | 那年 |
gen. | тот дом | 那所房子 |
gen. | тот же | 当 |
gen. | тот же | 相差无异 |
gen. | тот же | 童 |
gen. | тот же год | 同岁 |
gen. | тот же день | 同天 |
gen. | в тот же день | 同日 |
gen. | тот же дом | 同室 |
gen. | тот же период | 同期 |
gen. | тот же путь | 一路儿 |
gen. | тот же путь | 一路 |
gen. | тот же разряд | 同科 |
gen. | тот же одинаковый ранг | 同级 |
gen. | тот же род | 族类 (вид, порядок, порода, разряд) |
gen. | тот же самый | 同一 |
gen. | тот же самый | 旧 |
gen. | тот же самый | 同 |
gen. | тот же самый | 一个 |
gen. | в тот же самый день | 本日 |
gen. | тот же, что и делал вчера | 昨天做的那个 |
gen. | тот, за кем гонятся кого преследуют три дружины | 三军所寻 |
gen. | тот запах до сих пор хранится в моей памяти | 那味道至今还遗留在我的记忆库里 |
gen. | тот или другой | 无论哪一个 |
gen. | тот или другой | 任何一个 |
gen. | тот или иной | 这个或那一个 |
gen. | тотàй | 脱胎儿 (вид лакированных изделий) |
gen. | тотàй | 脱胎 (вид лакированных изделий) |
gen. | тот, кому делают массаж гуаша | 被刮者 |
gen. | тот, кому закрывают путь | 所闭道 |
gen. | тот, которого легко поймать | 笼中穷鸟 (о неприятеле) |
gen. | тот, которого легко поймать | 笼中之鸟 (о неприятеле) |
gen. | тот месяц | 彼月 |
gen. | тот, на кого возложено выполнение какой-л. задачи | 托儿 |
gen. | тот, на кого все взирают | 具瞻 |
gen. | тот, на кого массы возлагают свои надежды | 众望所积 |
gen. | тот, на кого массы возлагают свои надежды | 众望所归 |
gen. | тот, на кого массы возлагают свои надежды | 众望有归 |
gen. | тот, на кого массы возлагают свои надежды | 众望所依 |
gen. | тот, на кого массы возлагают свои надежды | 众望攸归 |
gen. | тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — погибнет даже без болезни | 千夫所指,无病而死 |
gen. | тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — умрёт даже без болезни | 千夫所指,无病而死 |
gen. | тот, на чьей стороне справедливость, пользуется широкой поддержкой | 得道多助 |
gen. | тот, о котором речь | 楍 |
gen. | тот, о котором речь | 本 |
gen. | тот прохожий немного странный | 那个路过人有点奇怪 |
gen. | тот район | 那溜儿 |
gen. | тот род | 那种 |
gen. | тот самый | 该 |
gen. | тот самый статья | 正是那篇文章 |
gen. | тот свет | 鬼门关 |
gen. | тот свет | 黄泉 |
gen. | тот свет | 阴 |
gen. | тот свет | 㢴 |
gen. | тот свет | 𣱙 |
gen. | тот свет | 九泉 |
gen. | тот свет | 西 |
gen. | тот свет | 下泉 |
gen. | тот свет | 穷泉 |
gen. | тот свет | 阥 |
gen. | тот свет | 仙 |
gen. | тот свет | 三泉 |
gen. | третий том | 下本儿 (из трёх) |
gen. | третий том | 下卷 |
gen. | трудность состоит в том, что... | 难就难在 |
gen. | трудность состоит в том, что затрагиваются кровные материальные интересы народа | 难就难在涉及群众切身利益 |
gen. | тьма томов | 万卷 (образн. о большом собрании книг, о богатой библиотеке) |
gen. | убеждать кого-что-л. в том, что | 使...相信... |
gen. | узнав о том, что сын попал в аварию, она сошла с ума от горя | 她听到儿子遭到车祸的消息,悲痛欲绝 |
IT | установка тома | 数据载体安装 |
gen. | утешать себя мыслью о том, что | 自我解嘲地想 |
gen. | учить, чтобы снова на том же месте не спотыкался | 惩罚为辅 |
gen. | учёные выдвинули новую идею о том, чтобы преобразовать телефоны в многофункциональные пульты управления | 科学家最近又冒出了新想法,要让手机成为“万能遥控器” |
gen. | Фраза Цзян Цзинго на склоне лет о том, что "Члены семьи Цзян отныне не смогут и не будут избираться "президентами", в конечном итоге прекратила "династию Чан Кайши" | 蒋经国晚年一句“蒋家人今后不能也不会参选‘总统’”,终究终止了“蒋家王朝”的命脉。 |
gen. | хижина дяди тома | 汤姆叔叔的小屋 |
gen. | цель в том, что... | 目的在于 |
gen. | цель заключается в том, чтобы... | 志在 |
gen. | черви заводятся в том, что гниёт | 物腐虫生 |
gen. | четвёртый том | 第四卷 |
gen. | читать первый том романа | 读长篇小说第一卷 |
gen. | что видит, о том поёт | 现编现唱 |
gen. | что говорит о том, что... | 标志着 |
mid.chin. | что же говорить о том, чтобы... | 更 (обычно в риторическом вопросе) |
gen. | эссе «Суждения о том, что доведение знания до конца состоит в выверении вещей» | 致知在格物论 (1083 г, автор см. 司马光) |
gen. | Этот человек сбил пешехода и вопреки всякой логике обвинил сбитого им же человека в том, что от столкновения с ним его машине был нанесён ущерб | 那个人开车撞了人,居然一点儿也不讲道理,反咬一口,说被撞的人撞坏了他的车。 |
gen. | Я давно слышал о том, что можно на интернете опубликовать сообщение о поиске спутника для путешествия | 我早就听说过网上发帖子找旅友的事情。 |