DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing том | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.а теперь расскажем о том, что...且说
comp., net.автоматическое переключение томов自动卷体交换
comp., net.автоматическое переключение томов自动文卷交换
tech.автоматическое распознавание тома文件卷名自动识别
tech.автоматическое распознавание томов自动卷体识别
gen.Америку ожидает экономическая депрессия, и Европа находится в том же положении美国经济将以衰退收场,欧洲也是难兄难弟
gen.балакать о том о сём
gen.беда в том, что患在 …
gen.беспокоиться о том, что не растут быстро всходы闵其苗之不长
comp.блок управления томом数据载体控制程序块
gen.болтал он целых полдня, а толку никакого -- всё об одном и том же他谈了一半天,总是车毂辘话,一点儿意思也没有
gen.болтать о том, о сем海阔天空
gen.болтать о том о сем长谈阔论
gen.болтать о том о сем高谈阔论
gen.болтать о том, о сём东扯西拉
gen.болтать о том, о сём乱谈
gen.болтать о том о сём谈天说地
gen.болтать о том о сём谈天
gen.болтать о том о сём东拉西扯
gen.болтать о том, о сём天南海北地聊
gen.быть сильным и в том и в другом兼全
gen.в заявлении говорится о том, что...声明指出...
gen.в одном и том же месте同一地点
fig.of.sp.в одном и том же предмете разные люди видят разную сущность一水四见
gen.в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество, ― но всё дело только в том, что силёнок мало!天下欲为wèi陛下所为wéi者甚众顾力不能耳
gen.в том其中
gen.в том аспекте在那方面
gen.в том году在那一年
gen.в том духе那种样
gen.в том же году同年
gen.в том же году同一年
gen.в том же году同岁
gen.в том же году当年
lawв том же месте出处同上
gen.в том же месте出处同上 (лат. ibid)
gen.в том же месте同处
gen.в том же месте в то же время同时地
gen.в том же месяце当月
dial.в том же роде啥啦的
gen.в том месте那壁相
gen.в том месте彼处
gen.в том месте那厢
gen.в том месте那壁
gen.в том месте там..., в этом месте здесь...于彼...于此
gen.в том месяце彼月
gen.в том направлении在那个方向
gen.в том селении расквартировано много солдат那个村庄驻了好些兵
gen.в том случае, если...当若
gen.в том состоянии, в котором оно находится按现状
gen.в том числе其内
gen.в том числе苞括
gen.в том числе其 中包括
gen.в том числе包括
gen.в том числе数中
gen.в том числе其中
gen.в том числе инертным газом包括惰性气体
gen.в том числе каждого присутствующего包括在座各位在内
gen.в том, что будет дальше, уже нет никакой интриги下一步会发生什么已经毫无悬念
gen.в этом многотомном издании недостаёт одного тома这套书短了一本
gen.в этом томе периодики напечатано всего двенадцать статей这本期刊一共登了十二篇文章
gen.вина в том, что...错就错在
relig.воздаяние за сделанное добро и зло в том же воплощении现报
gen.возместить задолженность, недоимку вещами на ту же сумму折变
gen.вопрос в том, кто это будет делать?问题在于谁来做这件事?
gen.весь вопрос в том, чтобы...整个问题在于... (或 что, как, когда)
gen.вопрос не в том问题不在那儿
gen.вопрос не в том, что...问题不在于
gen.все ложно обвиняли его в том, что он ворует вещи大家都赖他偷东西
gen.всего в книге восемь томов全书凡八册
gen.вся беда состоит в том, что поезд уже ушёл糟就全糟在火车已经开走了
gen.вся книга состоит из четырёх томов全书共四册
gen.второй том中部
gen.второй из трёх том中卷
gen.второй том下本儿 (из двух)
gen.второй третий том下册
gen.второй том下集
gen.второй том下卷
gen.какой + ~ второй том "Капитала""资本论"第二卷
gen.второй том этого труда这本书的第二编
gen.выражаться в том表现为
gen.говорить мало о том, чего в действительности много以多报少
gen.говорить о том а сём谈这谈那
gen.говорить о том о сём
gen.говорить о том, что всем известно老话重谈
gen.говорить о том, что всем известно老话重说
gen.говорящий кот Том汤姆猫
gen.два тома两卷
math.двигаться в том же направлении (тем же курсом; также глагол-предлог)
gen.дело в том, что问题在于...
gen.дело в том, чтобы问题在于使
gen.дело в том, чтобы问题是使
polit.Демократическая республика Сан-Томе и Принсипи圣多美及普林西比民主共和国
polit.Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи圣多美和普林西比民主共和国
geogr.Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи圣多美和普林西比
gen.Джон и Том росли вместе, и Том помогал Джону каждый раз, когда у Джона возникали проблемы. Поэтому Джон решил перестать соперничать с Томом, то есть уступить ему Мэри, и прекратить свои ухаживания约翰和汤姆同时爱上了同一个女子——玛莉。约翰和汤姆自小一起成长,每有困难汤姆都义不容辞地帮助约翰。于是约翰决定忍痛让爱,停止所有追求攻势,成全汤姆和玛莉。
gen.Длинный Том长汤姆
gen.догадываться о том, что надо делать想到该做什么
gen.документ о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности绿色证书
gen.долг совершенного государя в том, чтобы обеспечивать рост населения и приумножать богатства страны君人者,务在殷民阜财
gen.дополнительный том增补的一卷
gen.дополнительный том续本
gen.дослать недостающий том словаря补寄词典所缺的一卷
gen.дослать недостающий том словаря补寄所缺的一卷词典
tech.дублирующий том后备卷
gen.думать и о том, и о другом心悬两地
gen.думать о том, как повысить производительность труда考虑如何提高劳动生产率
gen.думать о том, как позаботиться о матери将母来谂
gen.думать о том, кто положил этому начало念始之者
gen.думать о том, что предстоит в конце慎终
gen.его несчастье состоит в том, что он совсем не знает людей他的不幸在于:他完全不了解大家
gen.ещё один момент заключается в том, что...还有一点是
gen.жалеть о том, что раньше не знали друг друга恨相知晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями)
gen.жалеть о том, что раньше не знали друг друга相得恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями)
gen.жалеть о том, что раньше не знали друг друга恨相见晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями)
gen.жалеть о том, что раньше не знали друг друга相逢恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями)
gen.жалеть о том, что раньше не знали друг друга相知恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями)
gen.жалеть о том, что раньше не знали друг друга相见恨晚 (о хорошей дружбе между новыми друзьями)
gen.заботиться о том, что предстоит в конце慎终
gen.завершать первый том книги完成书的第一卷
gen.задача состоит в том, чтобы问题在于是
gen.задача состоит в том, чтобы任务是...
gen.задача состоит в том, чтобы问题在于是,问题是
gen.задумываться о том, что делать思考该做什么
gen.заключаться не в том不在于
gen.закрытие позиции, открытой в тот же торговый день平今 (на фьючерсном рынке)
gen.заменять кого-л. на работе, в том числе ушедших на пенсию родителей顶班
gen.запрет на те или иные виды пищи食忌
gen.засаленные тома沾满油污的几卷
gen.зачем беспокоится о том, что предлог не найдётся?何患无词? (предлог всегда найдётся)
gen.землепашцем называется тот, кто прилагает все свои силы для выращивания богатств земли饬力以长zhǎng地财谓之农夫
gen.землепашцем называется тот, кто прилагает все свои силы для получения богатств земли饬力以长zhǎng地财谓之农夫
gen.и в том и в другом случае在任保一种情况下
gen.и Вы, и он говорите об одном и том же你说的跟他说的是一码事 (деле)
gen.Идея в том, чтобы не дать паладину получить комбо на нанесение урона после получения урона这个想法是防止骑士免疫伤害得同时连招制造伤害。
gen.иметь все тома所有各卷都齐全
el.инициализация тома卷启动
el.инициализация тома卷的初始化
comp.инициализировать том预置存储媒体
gen.инициатива Сан-Томе и Принсипи圣多美倡议
gen.история Тома Джонса弃婴托姆·琼斯的故事
lit.«история Тома Джонса, найдёныша»弃婴托姆•琼斯的故事
gen.история Тома найдёныша弃婴托姆·琼斯的故事
comp.каталог тома内容量表
gen.квази-те моды准横电波型
gen.квази-те моды准TE模
gen.класс Тома托姆类
gen.когда он думал о том, что в Поднебесной есть голодающие, то ему представлялось, будто это он сам обрёк их на голод思天下有饥者由己饥之也
gen.когда на тропинке в горах повстречались два стада яков, то, не говоря уже о том, что у них не было возможности разойтись, у них не было места даже для того, чтобы повернуть назад两群耗牛在山间小道上相遇,别说没法错过,甚至连转身的余地都没有
gen.когда пьёшь воду, не забывать о том, кто вырыл колодец吃水不忘打井人
gen.коктейль "Том Коллинс"汤姆可令士鸡尾酒
gen.количество томов册数 (экземпляров)
gen.комплекс Тома托姆复形
ITличный том专用卷
ITличный том私有卷
gen.ловить себя на в том, что...发现自己在...
gen.Лонг Том长汤姆
tech.лонг-том长洗槽
gen.метка начала тома卷宗开始标号
gen.мечтать о том, как бы съесть его мясо и поспать на его шкуре食肉寝皮
gen.мое сильное место ― не в том, а в этом!我所长cháng不在彼在此!
gen.моё сильное место не в том, а в этом我所长不在彼,在此
gen.在此﹗моё сильное место не в том, а в этом!我所长cháng不在彼,
gen.мы с тобой говорим об одном и том же咱俩说的是一回事
gen.на том берегу隔岸
gen.на том берегу реки隔河
gen.на том берегу реки在河对岸
gen.на том же месте在原地
gen.на том же месте原地
gen.на том и покончить也罢了
gen.на том и покончить也罢
gen.на том и порешим!好吧
gen.на том свете黄泉之下
gen.на том свете九泉之下
gen.написать целый том写整整一大本
gen.народность ту蒙古尔 (одно из национальных меньшинств КНР, пров. Цинхай, Ганьсу)
gen.народность ту土族 (одно из национальных меньшинств КНР, пров. Цинхай, Ганьсу)
gen.настаивать на том, чтобы позвать врача坚持要请医生
gen.настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя海内存知己,天涯若比邻
gen.настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя海内存知己
gen.настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя天涯若比邻
gen.~ее + что настоящий том本卷
gen.находить радость в том, чтобы раздавать и благотворить, и стыдиться накоплять и прятать乐分施而耻积藏 (делать запасы)
gen.находиться в том же месте同方
gen.Национальный день Тома Сойера全国汤姆日 (4 июля)
gen.не беспокоиться о том, что мало, а беспокоиться, что не поровну不患寡而患不均
gen.не быть уверенным в том что...搞不好
gen.не в том дело关键不在这里
gen.не в том дело, что...
gen.не в том дело, что...
gen.не в том дело, что...
gen.не в том дело, что стены не высоки, что рвы не глубоки, что оружие и доспехи не прочны и не остры...城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也
gen.не в том дело, чтобы мы стремились к разным целям, а в том, что по-разному оцениваем срочность предстоящих задач非期不同,所急异务也
gen.не в том ли дело, что...
gen.уж не в том ли дело, что он...?忘其
gen.уж не в том ли дело, что он...?亡其
gen.не в том числе并不算
gen.не говоря о том, что且不说
gen.не говоря о том, что он ребёнок, ведь даже если взрослого отправить делать это, то и он не обязательно справится先不说孩子,就是让大人去做,也不一定能做好
gen.не говоря уже о том更不用说
gen.не говоря уже о том, что обстановка меняется, что наступают иные времена и что наши дни нельзя равнять с прошлым, — даже в прежние времена проведение в жизнь этой системы и то вызывало бесконечные споры微论势易时移,今非昔比,即一往昔施行此制,亦复议者纷纭
gen.не говоря уже о том, что у меня нет таких средств, - если бы даже они были, я бы всё равно не согласился с этим慢讲我没有这样的家当,便有,我也不肯这样作法 (не пошёл бы на это)
gen.не печалиться о том, что люди тебя не знают不患人之不己知
gen.не следует печалиться о том, что люди не понимают тебя, печально, что сам неспособен不患人之不己知,患其不能也
gen.не сомневаюсь в том, что вы выполните задание в срок我不怀疑您能按时完成任务
gen.не стоит рассуждать о том, чего не знаешь你不知道的事情不值谈论
gen.недостаток в том, что...弊在
gen.нет никакой необходимости в том, чтобы вы присутствовали根本不需要您出席
gen.нет ничего странного в том, что...怪得
gen.нет ничего удивительного в том, что...无怪乎
gen.нет ничего удивительного в том, что...无怪
gen.нет ничего удивительного в том, что难怪
gen.никто и не догадывается о том, что он задумал人都不知道他葫芦里卖的什么药
gen.ничего нет удивительного в том, что...怪道
tech.номер тома卷号
tech.номер тома册次 (по порядку)
gen.нормальный интеграл Томе托梅正规积分
gen.нормальный ряд Томе托梅正规列
gen.о том, кто занимается глупой бравадой割肉自啖
gen.о том, о сем天南海北
gen.о том, о сём山南海北
gen.о том, что нужно знать чувство меры金玉满堂
gen.о том, чтобы вернуть к жизни, не может быть и речи. Погубили человека!断难复活,送了人呵!
ITоглавление тома卷目录表卷宗目录
tech.оглавление тома卷宗目录
comp.оглавление тома内容量表
gen.кто + ~ет он обвиняет меня в том, что я не выполнил своего обещания他责怪我未履行诺言
gen.Он поставил чайную чашку и взвешивая каждое слово заговорил о том вечере他放下茶杯,斟词酌句说起了那个夜晚。
gen.она не упомянула о том инциденте她没有提及那个事件
gen.организации-пирамиды, в том числе финансовые пирамиды层压式推销
gen.оставлять те или другие судебные дела без решения留狱
gen.отдельные тома零本 (напр. из собрания сочинений)
gen.ошибка в том, что...错就错在
arch.пари о том, кто выдержит государственные экзамены闱姓 (род азартной игры, имевшей наибольшее распространение в пров. Гуандун)
gen.первый том上卷
gen.первый том第一卷
gen.первый том上册
gen.первый второй, третий том中, 下 (трёхтомного издания)
gen.первый том上本 (двух- или трёхтомника)
gen.первый том上册
gen.первый том воспоминаний回忆录第一卷
gen.первый том «Капитала» состоит из семи разделов«资本论 »上册分七篇
fig.of.sp.по легенде о том, как отшельник с горы Дун-шань ― бывший крупный чиновник ― Се Ань 谢安 вернулся к государственной деятельности东山再起
fig.of.sp.по легенде о том, как Оуян Сю 欧阳修 во время экзамена увидел позади себя человека в красном платье, который кивал ему головой朱衣点头
gen.поболтать о том, о сём随便聊聊
gen.«Повествование о том, как Три Суя усмирили нечисть»三遂平妖传 (в рус. пер. - «Развеянные чары», роман Ло Гуаньчжуна)
gen.«Повествование о том, как Три Суя усмирили нечисть»平妖传 (в рус. пер. - «Развеянные чары», роман Ло Гуаньчжуна)
gen.повести в одном томе一卷本的中篇小说
gen.поговорить о том, о сём谈谈天儿
gen.поговорить о том о сём阔叙 (после длительной разлуки)
gen.подумать о том, как заставить его проговориться想法儿套他的话
gen.полный том整本大套
gen.动词 + ~ (相应格) получить новый том得到新的一卷
gen.получить тот результат, который и требовался得合所问
gen.понять в ту же секунду秒懂
comp., net.порядковый номер тома卷宗序号
gen.последний из двух или трёх томов下册
gen.последний том下卷
gen.последний том最后一卷
chinese.lang.последний том幺篇
gen.последний том下集
gen.последний том下部
gen.последовательность томов册次
gen.при всём при том然且不 (не)
gen.при всём при том然且 (не)
gen.при всём том具具
gen.при всём том одни становились идеальными правителями, другие ― тиранами, одни сохранились, другие ― пали具具而王,具具而霸,具具而存,具具而亡
gen.при стрельбе из лука главное не только в том, чтобы попасть в мишень射不主皮
lit.Приключение Тома Сойера汤姆・索亚历险记 (Марк Твен)
lit.приключения Тома Сойера汤姆•索耶历险记
lit.«Приключения Тома Сойера»汤姆·索亚历险记 (повесть Марка Твена)
lit."Приключения Тома Сойера"汤姆·索耶历险记 (роман Марка Твена)
lit.приключения Тома Сойера汤姆索亚历险记
gen.Приключения Тома Сойера汤姆历险记 (роман, написанный Марком Твеном)
gen.прислать кому-л. третий том寄给...第三卷
gen.присяга, приносимая истцом в том, что он не руководствовался злым умыслом или обманом, возбуждая дело原告证明并非滥诉的宣誓
gen.причина единства (речь о песнях и плачах) в том, от чего они происходят故在所以感
gen.причина в том, что...原因在于
gen.причина в том, что применяемые ими приёмы сильно разнятся所操之术多异故
gen.проблема в том, что...困难在于
gen.проблема в том, что...问题是
gen.проблема в том, что...问题在于
gen.проблема в том, что интернационализация не может быть осуществлена обособленно问题在于,人民币国际化的推进不是简单孤立的行为
gen.Провожая тебя, не страшусь я далёкой дороги, и скорблю лишь о том, как назад я один возвращусь!送君不惮远,愁见独归时
gen.проглатывать четыре тома一口气读完四卷书
gen.программа управление томами внешнего ЗУ большой ёмкости海量存储卷控制程序
gen.программа управление томами массовой памяти海量存储卷控制程序
gen.продолжать в том же духе踵事增华
comp.простой том简单卷
gen.пьёшь воду - не забывай о том, кто выкопал колодец喝水不忘挖井人
gen.пьёшь воду - не забывай о том, кто выкопал колодец喝水不忘掘井人
gen.разве только в том дело, что...?岂只
gen.разве только в том дело, что...?岂但
gen.разговаривать о том, как...交谈...
idiom.разговаривать о том, как поменять мир к лучшему指点江山 (с отрицательной окраской)
gen.разговаривать о том, что交谈...
gen.разговор о том о сем常谈
gen.разговор о том, о сём散言碎语
gen.раздумье о том, как пройти по льду践冰之虑 (обр. в знач.: опасения, боязливые мысли)
gen.размер совершенно один и тот же大小dàxiao很匀
gen.разрозненные тома散卷
gen.разрозненные тома不成套的卷
gen.разрозненные тома零本 (напр. из собрания сочинений)
gen.рассуждать о том, что 或 как, где, когда...谈论...接从句
gen.рассуждать о том, что верно, а что нет评论是非
gen.речь идёт о том, что...这里谈的是...
gen.с той поры从那时起
gen.с той поры从那时候起
gen.с этого конца ― на тот从这头儿到那头儿
USAсамоходно-артиллерийская установка «Лонг Том»长汤姆自行炮
gen.самоходно-артиллерийская установка "Лонг Том"长汤姆自行炮 (США)
geogr.Сан-Томе圣多美 (остров и город)
geogr.Сан-Томе и Принсипи圣多美普林西比 (островное государство в Центральной Африке)
gen.Сан-Томе и Принсипи圣多美及普林西比
geogr.Сан-Томе и Принсипи圣多美和普林西比岛 (острова в Гвинейском заливе)
gen.Сан-Томе и Принсипи圣多美和普林西比
gen.свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности绿色证书制度 (сокр. 绿证 {lǜzhèng})
gen.свидетельство о том, что его владелец крестьянин получил основные сведения о некоторых видах хозяйственной деятельности绿色证书 (сокр. 绿证 {lǜzhèng})
gen.свидетельствовать о том, что прекрасное непобедимо说明美的东西是不可战胜的
gen.Секрет его успеха в том, что он смело мыслит и так же смело действует他的成功秘诀就是敢想敢干。
gen.сел не на тот автобус上错了车
gen.селения загробного мира, тот свет泉乡
gen.сесть не на ту машину搭错车
gen.~ + 谓语 сила заключается в том, что...力量在于...
gen.~ + 谓语 сила кроется в том, что...力量在于...
gen.симптом Андре-Тома安托二氏征
med.синдром Дежерина-То́ма橄榄桥脑小脑萎缩
med.синдром то́ма失盐性肾炎综合征
med.синдром то́ма汤姆综合征
gen.скорблю не только о том, что перед глазами不独凄凉眼前事
gen.следующий том续本
gen.следующий том续编 (выпуск)
comp., MSслужба теневого копирования томов大量陰影複製服務
gen.Слушая тяжбы, я Конфуций совершенно такой же, как и другие, если же всё же разница есть, то лишь в том, что я веду дело к тому, чтобы тяжб вообще не было!听讼,吾犹人也,必也,使无讼乎
gen.слышать о том, что Нина вышла замуж听说尼娜已出嫁
gen.сначала мы послушаем его мнение, возможно в том, что он говорит, есть смысл我们先听听他的看法,没准儿他说的有道理
gen.сносить и строить новое на том же месте拆建 (通常指拆除旧建筑, 在原地建造新的)
gen.совещаться с лисой о том, как получить её шкуру与狐谋皮 (об участниках дела, преследующих противоположные интересы)
gen.совещаться с тигром о том, как получить его шкуру与虎谋皮 (об участниках дела, преследующих противоположные интересы)
gen.спасибо и на том也算不错啦
gen.спасибо и на том也该感谢
gen.специальное обследование для выяснения взглядов и представлений сотрудников Организации Объединённых Наций в том廉正认识调查
gen.специфицированный запрос тома具体卷的请求
gen.споткнуться на том же месте重蹈旧辙
gen.споткнуться на том же месте蹈袭覆辙
gen.споткнуться на том же месте重蹈覆辙
gen.справка дана в том, что...公文兹证明...
gen.справка о том, что застрахованный жив在世证书
gen.справка о том, что человек обучается在学证明
gen.спрашивать и о том, и о другом问这问那
gen.спросить о том, в чём сомневался质所疑
gen.стандартная метка тома标准文卷标号
gen.старинные друзья, предки которых в одном и том же году сдали государственные экзамены年谊世好
gen.строить дом на том пустыре可着那空地盖房子
gen.суп том кха кай椰汁鸡汤
gen.суп Том-ям冬阴功汤
gen.сущность наказания в том, чтобы пресекать жестокости, пробуждать ненависть ко злу, да ещё в том, чтобы предотвращать его преступление, пока оно ещё не совершено凡刑人之本禁暴恶恶wùè且惩其未也
gen.счастлив тот, кто этим владеет继之者善也
gen.сыр Том-де-Савуа萨瓦多姆奶酪
gen.сыры Том多姆奶酪
tech.таблица содержания тома卷宗目录
comp.таблица содержания тома内容量表
comp.таблица содержимого тома内容量表
fig.of.sp.также прозвища нескольких поэтов, в том числе Ли Тай-бо и Су Дун-по谪仙
gen.твердить о том, о сём反复地说东道西
gen.те господа ушли на летнюю охоту...之子于苗
gen.те или иные这样那样
gen.те или иные这样或那样
gen.те или иные某些
gen.те, которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь于古当生,今触死者
gen.те малые деньги那点儿钱
gen.те несколько дней那几天
gen.те, с кем вместе пьют и едят所与饮食者
gen.те самые слова正如其言
gen.те-те!啧啧 (прищёлкивание языком от восторга, а также при выражении сожаления или насмешки)
gen.те, у кого есть малые и слабые дети и кто озабочен тем, что не может их прокормить子有幼弱不胜养为累者
gen.те жители, у которых два или более трудоспособных члена семьи...民有二男以上,则…
gen.теорема Тома托姆定理
gen.теорема Тома об изоморфизме托姆同构定理
gen.той же веры同教
gen.той же компании平辈儿
gen.той же компании平辈
gen.той же местности同地
gen.той же породы (разновидности)
gen.той же породы同种
gen.той-терьер玩赏猎狐梗
gen.толстый истрепанный том一本翻坏了的书
gen.толстый растрёпанный том一本翻坏了的书
gen.толстый том厚厚的一卷 (стихов, 诗册)
gen.толстый том художественного журнала厚厚的一册文艺杂志合订本
gen.Том Джонс汤姆·琼斯
gen.Том и Джерри猫和老鼠
gen.Том Клэнси汤姆·克兰西 (1947-2013, американский писатель)
gen.Том Клэнси汤姆・克兰西 (американский актёр)
gen.том книги本儿
gen.Том Круз汤姆·克鲁斯
gen.Том Круз汤姆・克鲁斯 (американский актёр)
gen.Том Круз阿汤哥
gen.служебное слово; служебное местоимение книжного языка, ставится после сказуемого, сопровождаемого или несопровождаемого дополнением; выступает в функции второго, косвенного; дополнения, обозначая место действия том месте
comp.том на магнитной ленте磁带卷
gen.том выпуск первый卷一
gen.Том Платц汤姆普拉兹
gen.том почтенного размера这一卷篇幅可观
tech.том прямого доступа直接存取存储媒体
gen.Том Роббинс汤姆·罗宾斯 (1932 г.р., американский писатель)
gen.Том Роббинс汤姆・罗宾斯 (американский писатель)
gen.том сборника стихов诗集的一卷
gen.том стихов一册诗
gen.Том Тыквер汤姆·提克威 (1965 г.р., немецкий кинорежиссёр)
gen.~ + чего том энциклопедии百科全书的一卷
cook.том ям冬荫
gen.тот актёр, желающий играть Ромео, немного староват那名演员要扮演罗密欧,稍嫌老了一点
gen.тот берег атлантического океана大西洋彼岸
gen.тот вечер那天晚上
gen.тот вид那种
gen.в тот год那年
gen.тот дом那所房子
gen.тот же
gen.тот же相差无异
gen.тот же
gen.тот же год同岁
gen.тот же день同天
gen.в тот же день同日
gen.тот же дом同室
gen.тот же период同期
gen.тот же путь一路儿
gen.тот же путь一路
gen.тот же разряд同科
gen.тот же одинаковый ранг同级
gen.тот же род族类 (вид, порядок, порода, разряд)
gen.тот же самый同一
gen.тот же самый
gen.тот же самый
gen.тот же самый一个
gen.в тот же самый день本日
gen.тот же, что и делал вчера昨天做的那个
gen.тот, за кем гонятся кого преследуют три дружины三军所寻
gen.тот запах до сих пор хранится в моей памяти那味道至今还遗留在我的记忆库里
gen.тот или другой无论哪一个
gen.тот или другой任何一个
gen.тот или иной这个或那一个
gen.тотàй脱胎儿 (вид лакированных изделий)
gen.тотàй脱胎 (вид лакированных изделий)
gen.тот, кому делают массаж гуаша被刮者
gen.тот, кому закрывают путь所闭道
gen.тот, которого легко поймать笼中穷鸟 (о неприятеле)
gen.тот, которого легко поймать笼中之鸟 (о неприятеле)
gen.тот месяц彼月
gen.тот, на кого возложено выполнение какой-л. задачи托儿
gen.тот, на кого все взирают具瞻
gen.тот, на кого массы возлагают свои надежды众望所积
gen.тот, на кого массы возлагают свои надежды众望所归
gen.тот, на кого массы возлагают свои надежды众望有归
gen.тот, на кого массы возлагают свои надежды众望所依
gen.тот, на кого массы возлагают свои надежды众望攸归
gen.тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — погибнет даже без болезни千夫所指,无病而死
gen.тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — умрёт даже без болезни千夫所指,无病而死
gen.тот, на чьей стороне справедливость, пользуется широкой поддержкой得道多助
gen.тот, о котором речь
gen.тот, о котором речь
gen.тот прохожий немного странный那个路过人有点奇怪
gen.тот район那溜儿
gen.тот род那种
gen.тот самый
gen.тот самый статья正是那篇文章
gen.тот свет鬼门关
gen.тот свет黄泉
gen.тот свет
gen.тот свет
gen.тот свет𣱙
gen.тот свет九泉
gen.тот свет西
gen.тот свет下泉
gen.тот свет穷泉
gen.тот свет
gen.тот свет
gen.тот свет三泉
gen.третий том下本儿 (из трёх)
gen.третий том下卷
gen.трудность состоит в том, что...难就难在
gen.трудность состоит в том, что затрагиваются кровные материальные интересы народа难就难在涉及群众切身利益
gen.тьма томов万卷 (образн. о большом собрании книг, о богатой библиотеке)
gen.убеждать кого-что-л. в том, что使...相信...
gen.узнав о том, что сын попал в аварию, она сошла с ума от горя她听到儿子遭到车祸的消息,悲痛欲绝
ITустановка тома数据载体安装
gen.утешать себя мыслью о том, что自我解嘲地想
gen.учить, чтобы снова на том же месте не спотыкался惩罚为辅
gen.учёные выдвинули новую идею о том, чтобы преобразовать телефоны в многофункциональные пульты управления科学家最近又冒出了新想法,要让手机成为“万能遥控器”
gen.Фраза Цзян Цзинго на склоне лет о том, что "Члены семьи Цзян отныне не смогут и не будут избираться "президентами", в конечном итоге прекратила "династию Чан Кайши"蒋经国晚年一句“蒋家人今后不能也不会参选‘总统’”,终究终止了“蒋家王朝”的命脉。
gen.хижина дяди тома汤姆叔叔的小屋
gen.цель в том, что...目的在于
gen.цель заключается в том, чтобы...志在
gen.черви заводятся в том, что гниёт物腐虫生
gen.четвёртый том第四卷
gen.читать первый том романа读长篇小说第一卷
gen.что видит, о том поёт现编现唱
gen.что говорит о том, что...标志着
mid.chin.что же говорить о том, чтобы... (обычно в риторическом вопросе)
gen.эссе «Суждения о том, что доведение знания до конца состоит в выверении вещей»致知在格物论 (1083 г, автор см. 司马光)
gen.Этот человек сбил пешехода и вопреки всякой логике обвинил сбитого им же человека в том, что от столкновения с ним его машине был нанесён ущерб那个人开车撞了人,居然一点儿也不讲道理,反咬一口,说被撞的人撞坏了他的车。
gen.Я давно слышал о том, что можно на интернете опубликовать сообщение о поиске спутника для путешествия我早就听说过网上发帖子找旅友的事情。
Showing first 500 phrases