Russian | Chinese |
быстро натянув тетиву арбалета | 彏弩待之 |
выровнять стрелу и натянуть тетиву | 矫箭控弦 |
за спуск понапрасну не тянуть, тетиву лишний раз не натягивать | 机不虚掎,弦不再控 (у катапульты) |
звенящая тетива | 鸣弦 |
звук спущенной тетивы | 弦音 |
звук спущенной тетивы | 弦声 |
звук спущенной тетивы | 弦 |
как стрела на тетиве лука | 如箭在弦 (образн. достичь критической точки, на грани (принятия решения, действия), готов к...) |
места крепления тетивы | 彇 (на луке) |
механизм для натягивания тетивы | 弦机 |
меч обнажён и натянута тетива самострела | 剑拔弩张 |
надеть тетиву | 贯 (лука) |
наружная лестничная тетива | 楼梯外侧小梁 |
натягивать тетиву | 控弦 |
натягивать тетиву | 扞弦 |
натягивать тетиву | 弦绷 |
натягивать тетиву лука | 摄弓 |
натягивать тетиву лука | 拉弓 |
натянуть тетиву | 贯 (лука) |
натянуть тетиву | 拉紧弓弦 |
натянуть тетиву | 紧一紧弦 |
натянуть тетиву | 张弦 |
натянуть тетиву до упора | 拉满弓 |
натянуть тетиву лука | 满弓 |
натянуть тетиву лука | 彍 (до отказа) |
натянуть тетиву на лук | 贯弓 |
нацелить стрелу и натянуть тетиву | 矫箭控弦 |
не ослабляй тетиву своего лука | 毋弛而弓 |
носить тетиву | 佩弦 (по притче из «Хань Фэй-цзы» о государственном муже 董安于) |
обрыв струны или тетивы | 弦断 |
оковка тетивы | 梯侧板包板 |
ослабить тетиву на луке | 弛弓 |
повесить лук с тетивой у ворот дома | 悬弧 (в знак рождения сына) |
правой рукой держать тетиву | 右执弦 |
птице, уже однажды раненой, тетива внушает ненависть и страх | 伤禽恶弦惊 (ср.: пуганая ворона куста боится) |
пугаться звука спущенной тетивы | 弦惊 |
снова натянуть тетиву | 重张 |
снять тетиву | 弨 (с лука) |
спустит стрелу с тетивы ― и добудет | 舍拔则获 (дичь) |
стрела самострела отделилась от тетивы | 弩箭离弦 |
стрела слетает с тетивы, и мёртвой падает цель | 弦失分,艺殪仆 |
стрела слетела с тетивы... | 弦矢分 |
стрела уже на тетиве | 似箭在弦 (часто с последующим 不得不发 и не выстрелить невозможно; образн. созреть, назреть, накалиться, не терпит отлагательства, напряжённый, готовый к действию; напряжённая обстановка) |
стрела уже на тетиве | 矢在弦上 (часто с последующим 不得不发 и не выстрелить невозможно; образн. созреть, назреть, накалиться, не терпит отлагательства, напряжённый, готовый к действию; напряжённая обстановка) |
стрела уже на тетиве | 箭在弦上 (часто с последующим 不得不发 и не выстрелить невозможно; образн. созреть, назреть, накалиться, не терпит отлагательства, напряжённый, готовый к действию; напряжённая обстановка) |
тетива дважды повторно не натягивается | 弦不再控 |
тетива и выделанная кожа | 弦韦 (носились в древности при себе: первая напоминала о необходимости быть решительным, вторая — о необходимости смягчать гнев) |
тетива и стрела | 弦矢 |
что + ~а тетива лука | 弓弦 |
тетива лука | 楼梯侧板绷紧的绳子 |
устройство для натягивания тетивы | 弦机 |
шнурок из мягкой кожи символ мягкости и тетива | 韦弦 (символ резкости; по притче из «Хань Фэй-цзы» о государственных мужах 西门豹 и董安于) |