DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с вечера | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
библиотека открыта с девяти часов утра до девяти часов вечера图书馆从上午9时到晚9时开放
библиотека работает с девяти часов утра до девяти часов вечера图书馆从上午9时到晚9时开放
быть занятым с утра до вечера晨炊星饭
вернуться с вечера从晚会上回来
ветер с реки и тень горы, накрыв узорчатую галерею, разве не подсказали, что вечер принёс прохладу?水风山影上修廊,不到晚来凉?
вечер встречи с новичками迎新晚会
вечер с музыкой有音乐节目的晚会
вечер с ряжеными化装晚会
вечер смычки воинских частей с населением军民联欢晚会
время с 9 до 11 часов вечера二更
грим, сохранившийся с вечера宿妆
дружить с новогоднего вечера从新年晚会起就要好
есть с утра до вечера饱食终日
заниматься с утра до вечера从早到晚在学习
киоск работает с восьми часов до восьми часов вечера售货亭从早8点到晚8点工作
магазин открыт с 9 часов до 19 часов вечера商店从9点到19点营业
магазин работает с 9 часов до 19 часов вечера商店从9点到19点营业
на вечере выступать с воспоминаниями在晚会上讲关于往昔的故事
носиться с утра до вечера疲于奔命
познакомиться с кем-л. на вечере在晚会上认识...
пропадать с утра до вечера从早到晚在
простоять на коленях с утра до вечера从早晨跪到晚上
работать с утра до вечера从早干到晚
работать с утра до вечера, но с трудом сводить концы с концами穷忙
с вечера宿
С вечера снег нам послать собиралося небо晚来天欲雪,能饮一杯无?
с наступлением вечера傍晚来临时
с наступлением вечера入晚
с раннего утра до позднего вечера从早儿到晚儿
с раннего утра и до позднего вечера从清晨到深夜
с утра до вечера终朝
с утра до вечера从早晨到傍晚
с утра до вечера夙暮
с утра до вечера从早到晚
с утра до вечера终日
с утра до вечера朝夕
с утра до вечера朝晚地
работать с утра до вечера没早到晚
с утра до вечера朝暮
с утра до вечера一天到晚
с утра до вечера быть вместе朝夕相处
с утра до вечера надеяться朝巴夜望
с утра до вечера неба дыханье изменится несколько разzhào昏天气屡变易,今古人情旋合离
朝:早晨。早晨看晚上也看。形容对宝贵的东西爱不释手 С утра до вечера рассматривать朝观夕览
трудиться с утра до вечера в поте лица起早睡晚
убор, сохранившийся с вечера宿妆
~ + откуда (куда) удаляться с вечера离开晚会
уйти с вечера离开晚会
~ + 动词(第三人称) универмаг работает с 9 часов до 9 часов вечера百货公司从早上九点到晚上九点营业
я хотел бы служить государю неустанно с утра до вечера, ― да вот в государстве моём много трудностей бедствий, ― почему мне это и не удаётся!寡人愿事君朝夕不倦,则国家多难nàn,是以不获!