Russian | Chinese |
в ней описываются «шрамы», оставленные в сердцах людей «культурной революцией» | 伤痕文学 |
в прошлом году я купил часы | 去年买了个包 (我去你妈嘞个逼的谐音) |
в прошлом году я купил часы | 去年买了个表 (我去你妈嘞个逼的谐音) |
какие вода и земля, таких и людей они родят | 一方水土养一方人 |
корова, подгоняемая хлыстом, с тем чтобы она бежала быстрее | 鞭打快车牛 |
кто кашу заварил, тому ее и расхлёбывать | 请神就得送神 |
кто начал дело, тому и доводить его до конца | 请神就得送神 |
наблюдая за леопардом через бамбуковую трубку можно увидеть только пятнышко на его теле | 一斑窥豹 |
начать дело легче, чем довести его до конца | 上山容易下山难 |
окончательную оценку человеку можно дать только после его смерти | 盖棺事定 |
окончательную оценку человеку можно дать только после его смерти | 盖棺论定 |
преодолевать реку, передвигаясь по камням, расположенным в её русле | 摸着石头过河 |
"пригласил духа - проводи его" | 请神就得送神 |
синяя краска добывается из индиго, но она ярче, чем индиго | 青出于蓝而胜于蓝 |
старый конь прислонился к стойлу, а помыслы его простираются на тысячу ли | 老骥伏枥,志在千里 |
старый конь прислонился к стойлу, а помыслы его простираются на тысячу ли | 老骥伏枥志在千里 |
упустишь шанс, потом его может и не быть | 过了这个村儿,没这个店儿 |
упустишь шанс, потом его может и не быть | 过了这村没这店 |
ученик воспитывается своим учителем и его превосходит | 青出于蓝而胜于蓝 |