Russian | Chinese |
авансовый счёт | 定额备用金账户 |
авансовый счёт | 预支款 |
активно-пассивный счёт | 名义帐目 |
активный счёт | 资产类科目 |
акцепт счета | 帐单承付 |
акцепт счета | 签付帐单 |
акцепт счетов | 帐单签认 |
акцептовать счёт-фактуру | 承付帐单 |
балансировать счета | 轧帐 |
балансировать счета | 轧平帐户 |
банковский счёт | 银行存款 |
банковский счёт | 银行户头 |
банковский счёт | 银行帐号 (номер) |
банковский счёт | 银行账户 |
банковский счёт | 银行帐户 |
банковский счёт | 银行往来余额 |
бездействующие счета | 呆账 |
бездействующие счета | 死账 |
бездействующие счета | 坏账 |
бездействующие счета | 坏账、呆账、死账 |
бездействующие счета | 呆坏账 |
бездействующий счёт | 不活动帐 |
безличный счёт | 非人名账户 |
блокированные счета | 冻结账户 |
блокированные счета | 冻结帐户 |
блокировка счета | 帐户锁定 |
брать деньги со счета | 从帐上提取资金 |
бухгалтерский счёт | 会计帐户 |
бюджетно-распределительный счёт | 预算分配帐户 |
в счёт заказа | 凭订货换取 |
в счёт заказа | 从属订货项目 |
в счёт заказа | 以订货抵付 |
в счёт заказа | 算在订货帐上 |
в счёт кредита | 计入贷款 |
в счёт поставки | 作为供货 |
в счёт поставки | 记入供货帐下 |
в счёт причитающейся суммы | 在应付金额项目下 |
взнос в счёт уплаты | 分期付款 |
взнос в счёт уплаты | 一部分 |
владелец счета | 账户持有人 |
владелец счета | 帐户开户人 |
владелец счета | 开户人 |
вносить деньги на счёт | 把钱存入帐户 |
вносить деньги на условный счёт | 把钱存入特定帐户 |
выдавать счёт-фактуру | 交付帐单 |
выписка из банковского счёта | 对账单 |
выписка о состоянии депозитного счета | 存款帐户情况对帐单 |
выписка о состоянии депозитного счета | 存款清单 |
выписывать счёт | 开票 |
выписывать счёт на товар | 开商品发票 |
выписывать чек сверх остатка на текущем счёту | 签发活期透支支票 |
выставлять счёт | 开出帐单 |
выставлять счёт | 提出帐单 |
выставлять счёт | 开票 |
выставлять счёт за проделанную работу | 提出完工帐单 |
Группа счетов | 账务股 |
дата выписки счета | 对帐单日期 |
дебет счета | 帐户的借方 |
дебет счета | 帐户借方 |
дебет счета | 借方账户 |
детализированный счёт | 明细帐 |
дефицит по текущим счетам | 经常项目赤字 |
дефицит счета текущих операций | 经常帐赤字 |
донорский счёт | 捐赠人帐户 |
за счёт продавца | 由卖方负担费用 |
забалансовый счёт | 资产负债表外帐户 |
заверенный счёт-фактура | 签证发票 |
закладная с возрастающей суммой выплат в счёт погашения | 累进付款抵押 (первые взносы невелики и возрастают по согласованной схеме) |
занесение на счёт | 记在帐上 |
занижение сумм в счетах-фактурах | 发票或清单开的不全 |
заносить на счёт | 写账 |
записывать на чей-л. счёт | 记帐 |
записывать на чей-л. счёт | 记账 |
записывать на счёт | 写账 |
записывать сумму на счёт | 将款项记入帐户 |
запись в счёте | 记在帐上 |
зачисление в кредит счета | 列入帐户的贷方 |
зачисление на счёт | 收入帐内 |
зачисление на счёт | 入账 |
зачислять на счёт | 把记入帐内 |
зачётный счёт | 抵消帐户 |
инвентарный счёт | 实物帐户 |
инвентарный счёт | 盘存帐户 |
итоговый счёт | 汇总帐户 |
калькуляционный счёт | 成本核算帐户 |
классификация счетов | 科目分类 |
комбинированные счета | 合并账户 |
комиссия за ведение счета | 服务费 |
консульский счёт-фактура | 领事签证的发票 |
консульский счёт-фактура | 领事签证货单 |
корреспонденция счёта | 账户的对应 |
кредит по открытому счёту | 收账 |
кредит по открытому счёту | 赊购制 (напр. в магазине) |
кредит, погашаемый за счёт отчислений в фонд погашения | 偿债基金贷款 |
кредитный счёт | 贷方帐项 |
кредитный счёт | 信贷账户 |
кредиты, выданные за счёт более дешёвых источников фондирования | 低息借款贷款 |
ликвидировать счёт | 结清帐户 |
маржинальный счёт | 边际账户 |
маржинальный счёт | 证券交易中的顾客保证金账户 (счёт клиента у брокера, по которому ценные бумаги можно покупать в кредит) |
маржинальный счёт | 保证金账户 (брокерский счёт по сделкам с маржей, позволяющий клиентам покупать ценные бумаги, заимствуя средства у брокера) |
маржинальный счёт | 保证金帐户 (счёт клиента у брокера, по которому финансовые инструменты можно покупать в кредит) |
direct computing method метод прямого счёта | 直接计算法 |
название счёта | 帐户名称 |
национальный счёт | 国民帐户 |
нерезидентские счета | 非居民账户 (счета, принадлежащие юридическим и физическим лицам, которые не являются резидентами данной страны) |
"нет счета" | 无此账户 (чек, который возвращён по причине отсутствия у эмитента счета) |
"нет счета" | 无往来账 (чек, который возвращён по причине отсутствия у эмитента счета) |
неурегулированный счёт | 未决帐项 |
новый счёт | 新开户头 |
объединённые счета | 合并账户 |
объединённый счёт | 共同账户 (напр. при создании синдикатов) |
объединённый счёт | 共同结算 (напр. при создании синдиката) |
объединённый счёт | 共同帐户 (напр. при создании синдикатов) |
окончательный счёт | 期末帐单 |
окончательный счёт | 竣工结算 |
онкольный счёт | 抵押借款帐户 |
онкольный счёт | 往来透支帐户 |
операция пополнения счета | 信贷交易 |
оплата счетов | 偿付帐款 |
оплачивать счёт | 兑账 |
оплачивать счёт | 勾胀 |
оплачивать счёт | 开市 |
оригинал счета-фактуры | 发货帐单正本 |
оригинал счета-фактуры | 帐单发票正本 |
оригинал счета-фактуры | 原始发票 |
особый счёт | 专户 |
особый счёт | 特别账户 |
остаток на корреспондентских счетах в данном банке | 同业存款 |
остаток на счёте в банке | 银行帐上结余 |
открывать счёт | 建账 (в банке) |
открывать счёт | 立账 (в банке) |
открывать счёт | 亮张 |
открывать счёт | 开立账户 (в банке) |
открывать счёт | 开新户头 |
открывать счёт | 立户 |
открытие счета | 开立账户 (в банке) |
оффшорный счёт | 离岸账户 |
паевой счёт | 股份账户 (один из различного типа счетов в кредитных союзах и некоторых других кооперативных сберегательных институтах, которые одновременно являются вкладами и паями) |
параллельный счёт | 卫星账户 |
перевести на счёт в банке | 汇到银行帐户 |
перечень счетов | 银行报表 |
перечисление со счета | 帐户转拨 |
платить в счёт причитающейся суммы | 付定钱 |
платёж в счёт капитала | 资本付款 |
погашать счета | 抵账 |
погашать счета | 抵帐 |
погрузка и выгрузка за счёт фрахтователя | 租船人负担装卸费用 |
подписать счёт | 签单 |
покрывать задолженность по счёту | 还清短期欠款 |
покрывать задолженность по счёту | 偿还发票债务 |
покрытие задолженности по счёту | 偿还帐上欠款 |
получать в счёт причитающейся суммы | 收定钱 |
предварительный счёт | 临时发票 (provisional invoice) |
предварительный счёт | 预先发票 |
предварительный счёт | 先算单 |
признание счета правильным | 承认帐目正确无误 |
проводить ревизию счетов | 对帐目进行检查 |
производственный счёт | 生产帐户 |
просроченный счёт | 过期帐 |
разблокирование счета | 帐户解冻 |
расходный счёт | 开支帐 |
расходный счёт | 支出账户 |
расходный счёт | 开支帐户 |
расходы за свой счёт | 实际现金支出 |
расходы, финансируемые за счёт займов | 贷款费用 |
ревизия счетов | 审查帐目 |
регулирующий счёт | 抵消帐户 |
результативный счёт | 损益账 |
результатный счёт | 结果帐户 |
сальдо по текущему счёту внешних операций | 对外经常交易差额 |
сальдо по текущему счёту платёжного баланса | 对外经常交易差额 |
сальдо счета текущих операций | 经常项目差额 |
сбалансировать счёт | 齐账 |
сбалансировать счёт | 结款 |
сбалансировать счёт | 结算 |
сберегательный счёт | 定期存款 |
сбор за ведение счета | 服务费 |
свести счета | 汇算 |
свести счета | 结账 |
сводные счета | 普通账户 |
сводные счета | 合并账户 |
сводный счёт | 总账 |
сводный счёт | 总帐单 |
сводный счёт | 总帐 |
система счёта | 计算系统 |
система счёта | 帐户制度 |
система счёта | 九章 |
смешанный счёт | 混合账户 |
снимать деньги со счета | 从帐上提款 |
снимать деньги со счета | 取款 |
специфицированный счёт | 详细账单 |
списывать со счета | 从帐上注销 |
ставка по счетам, подлежащим обязательному государственному страхованию | 货币市场利率 |
стандартный счёт | 统一发票 |
сумма дебетовых списаний по депозитным счетам в банке | 银行记入借方的款项 |
сумма счета | 帐单金额 |
счет прибылей | 收益计算书 |
счета второго порядка | 从属账户 |
счета к оплате | 应付帐 (к платежу) |
счета к оплате | 应付未付 |
счета к оплате | 应付票据 |
счета к оплате | 应付帐款 |
счета к получению | 应收票据 |
счета кредиторов | 可付帐款 (в балансе) |
счета кредиторов | 应付帐 |
счета "лоро" | 同业存款 |
счета распределения и использования доходов | 收入分配与使用账户 |
счёт актива | 借方帐目 |
счёт в главной бухгалтерской книге | 总分类账 |
счёт в главной бухгалтерской книге | 总分类帐 |
счёт второго порядка | 二级帐户 |
счёт второго порядка | 二级账户 |
счёт выделенных ассигнований | 预支款 |
счёт за фрахт | 运费发票 |
счёт закупки | 购买发票 |
счёт к оплате | 帐单 |
счёт к оплате | 发票 |
счёт лоро | 尊户 |
счёт лоро | 彼方帐户 |
счёт лоро | 其帐 |
счёт лоро | 你户 |
счёт "лоро" | 来账 (счета, которые открываются банком своим банкам-корреспондентам и на которые вносятся все суммы, получаемые или выдаваемые по их поручению) |
счёт на закупленные материалы | 进货发货票 |
счёт на оплату сделанных покупок | 赊购制 |
счёт на приобретённые материалы | 进货发货票 |
счёт необеспеченного кредита | 赊购制 |
счёт реального основного капитала | 资本帐目 |
счёт основных фондов | 资本帐目 |
счёт по имуществу, отданному в доверительное управление | 信托账户 |
счёт, подлежащий списанию | 坏帐 |
счёт покупателя | 赊购制 |
счёт прибылей и убытков | 损益帐 |
счёт прибылей и убытков | 经营情况表 |
счёт прибылей и убытков | 损益帐户 |
счёт прибылей и убытков | 营业报表 (компании) |
счёт прибылей и убытков | 银行结单 |
счёт прибылей и убытков | 损益账 |
счёт прибылей и убытков | 盈亏帐 |
счёт прибылей и убытков | 所得损益报表 |
счёт прихода и расхода | 收款和付款账户 |
счёт расходов | 费用账户 (на специфические нужды) |
счёт расходов | 报销单 |
счёт расходов | 费用清单 |
Счёт Специального фонда | 特别基金账户 |
счёт текущих операций | 经常项目 (раздел платёжного баланса) |
счёт, уменьшающий валовую сумму другого счета для получения чистого остатка | 抵消帐户 |
счёт управления активами | 资产管理帐户 |
таможенный счёт | 海关发票 |
таможенный счёт | 海关发票海关帐单 |
таможенный счёт | 海关帐单 |
текущий банковский счёт | 经常项目 |
товарные счета | 商品帐目 |
товарный счёт | 销售发票 |
требование о внесении дополнительных средств на маржевый счёт для покрытия убытков по нему | 增收保证金 |
требование о внесении дополнительных средств на маржевый счёт для покрытия убытков по нему | 补充保证金通知 |
урегулировать платёж по счёту | 付帐 |
учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга | 债务转实物 |
фиктивный счёт | 假账 |
фиктивный счёт | 花帐 |
фиктивный счёт | 花账 |
фиктивный счёт | 豆腐账 |
финансирование за счёт выпуска облигаций | 债券资助 |
финансирование за счёт государственного долга | 赤自财政补贴 |
финансирование за счёт государственных средств | 政府资金 |
финансирование за счёт собственного капитала | 产权筹资 |
финансирование за счёт собственного капитала | 股票投资 |
финансирование за счёт собственного капитала | 股权投资 |
финансирование за счёт собственного капитала | 自有投资 |
финансирование за счёт собственного капитала | 股权融资 |
финансирование за счёт собственных средств | 股票投资 |
финансирование за счёт собственных средств | 自有投资 |
финансирование за счёт собственных средств | 产权筹资 |
финансирование за счёт собственных средств | 股权投资 |
централизованный счёт | 中心帐目 |
частный счёт | 私人账户 |
экологические счета | 环境核算 |