Russian | Chinese |
а я схожу-ка поискать | 我就上杆子找去啦 (где лежит вещь) |
абсолютно сходящееся бесконечное произведение | 绝对收敛的无穷乘积 |
баланс не сходится | 账目不符 |
безусловно сходящаяся цепная дробь | 无条件收敛连分数 |
близко сходиться | 称兄道弟 |
близко сходиться | 密迩 |
близко сходиться | 昵近 |
Больной не сходит с постели | 病人没有下过床 |
быстро сходиться | 一拍即合 |
внешне ― сходиться вместе, сердцем ― расходиться врозь | 貌合心离 |
все мысли сходятся на заботах о тебе | 相顾思皆凝 |
все сходятся на одном | 佥言如一 |
всюду сходящийся степенной ряд | 处处收敛幂级数 |
гора с горой не сходится, а человек с человеком встречается | 山与山不相见、人与人常相逢 |
гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегда сойдутся | 人生何处不相逢 |
делать покупки не сходя с места | 坐享购物 |
делить награбленное не сходя с места | 坐地分赃 |
дело сходится со словом | 言行相顾 |
дело сходится со словом | 言行一致 |
деньги не сходятся, денег не столько, сколько должно быть | 钱数不对 |
деструктивные сходящиеся окраины континента-материка | 消减会聚型大陆边 |
десять спиц сходятся в одной втулке | 十辐共一毂 |
до конца не сходиться | 终不稷 |
за эти несколько дней расходились многие, а сходились немногие | 这数日离多来会少 |
знакопостоянный сходящийся ряд | 同号收敛级数 |
Иглоточки Хэ-сюэ, сходящиеся точки | 合穴 (五输穴之一。位于肘关节、膝关节附近,十二经各有一个。如各处的江河汇合流入大海一样,故名, одни из пяти Шу-точек, расположенные в близости локтевых и коленных суставов. Каждый из двенадцати регулярных меридианов имеет одну такую точку. Эти точки напоминают море, куда сливаются все реки) |
идти параллельно, но не сходиться | 并行而不苑 |
интересы сходятся | 利益一致 |
их чувства и мысли сходятся | 情投意合 |
их чувства и мысли сходятся | 情投意洽 |
кольцо сходящихся рядов | 收敛幂级数环 |
концы не сходить | 首尾不相符 |
легко сходиться во вкусах | 合得来 |
легко сходиться с людьми | 平易近人 |
либо он придёт сюда, либо я схожу | 要么他来,要么去 (к нему) |
медлить сходить | 迟迟不走下去 |
также 戢戢 мирно сходиться | 濈濈 |
мнения не сходятся | 意见相悖 |
много железных дорог сходится здесь | 许多条铁路汇合于此 |
может быть тогда завтра сходить? | 那要不然明天再去? |
мы сходились в школьные годы | 在学生时代我们就成了朋友 |
мысли сходились | 想法一致 |
не откажите сходить туда и принести | 累恳您,去拿来吧 (нужную вещь) |
не сходи с ума! | 别活见鬼 |
не сходили мне с этого места | 坚持到底 |
не сходили мне с этого места | 俗,转我始终如一 |
не сходит | 下不去 |
не сходить с уст | 不离口 |
не сходить с уст | 总是挂在嘴上 |
не сходить с языка | 总挂在嘴上 |
не сходить с языка | 不离嘴 |
не сходить с языка | 经常说 |
не сходиться | 间 |
не сходиться | 离旷 |
не сходиться | 不吻合 |
не сходиться | 离广 |
не сходиться во мнении | 不对眼 |
не сходиться с истиной | 诡激 |
не сходиться с людьми | 不通人情 |
не сходиться с этой теорией | 不通乎此论 |
не сходя с места | 坐地儿 |
не сходя с места | 坐享 |
не сходя с места | 即地 |
не сходя с места | 即座 |
не сходя с места | 坐地 |
неабсолютно сходящийся | 非绝对收敛级数 |
неабсолютно сходящийся ряд | 非绝对收敛级数 |
небо и Земля сходятся | 天地袭 (представляют собой одно целое) |
непрерывно сходящаяся последовательность функций | 连续收敛的函数序列 |
никак не сходиться во вкусах | 合不来 |
ноготь сходит | 指甲脱落 |
Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало | 他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦! |
они сходились с первой встречи | 他们从第一次见面就要好起来 |
оптический датчик для сходящихся углов | 收敛角光学角规 |
оптический угломер для сходящихся углов | 收敛角光学测角仪 |
относительно сходящийся | 相对收敛的 |
переместительное свойство абсолютно сходящегося ряда | 绝对收敛级数的交换性 |
перманентно сходящийся степенной ряд | 永久收敛幂级数 |
кто-что + ~ится показания свидетелей сходились | 证人们的证词相符 |
помочь сходить в туалет | 端屎端尿 |
понапрасну сходить | 白走 |
~ + инф. поспевать сходить в магазин | 来得及去一趟商店 |
поточечно сходящийся | 点态收敛的 |
поточечно сходящийся ряд | 点态收敛级数 |
похожие сходятся | 龙配龙,凤配凤 |
почти наверное сходящаяся последовательность | 殆必收敛的序列 |
почти равномерно сходящаяся последовательность | 拟一致收敛序列 |
почти равномерно сходящаяся последовательность | 殆一致收敛序列 |
правильно сходящийся ряд | 正规收敛级数 |
придётся Вам сходить туда пораньше | 必要早点儿去 |
признак равномерно сходящегося ряда | 均匀收敛级数的特征 |
прогрессия сходящаяся геометрическая прогрессия | 收敛几何级数 |
просто равномерно сходящаяся последовательность | 简单一致收敛序列 |
просто сходящийся ряд | 单收敛级数 |
просто сходящийся фильтр | 单收敛滤子 |
противоположности не сходятся | 对立的双方不相容 |
противоположности сходятся | 对立的双方在相互接近 |
прошлое напр. сказанное или сделанное ранее не сходится с последующим | 前后不符 (напр. с тем, что говорится или делается теперь) |
прошлое не сходится с последующим | 前后不符 |
прошу всех сходить с проезжей части улицы | 请大家离开车行道 |
равнодействующая системы сходящихся сил | 共点力系 |
равный с равным сходится | 物以类聚 |
ругань не сходит с языка | 骂不绝口声 |
ругань не сходит с языка | 骂不绝口 |
семь раз сходиться и каждый раз терпеть неудачу | 七遇皆北 |
сильно сходящийся оператор | 强收敛算子 |
скорее сходи посмотреть | 你快过去看看 |
скоро сходиться с людьми | 与人混熟得快 |
со всех сторон отовсюду сходиться | 环至 |
старое сходит со сцены, и новое грядёт ему на смену | 新陈代谢 |
старое сходит со сцены, и новое грядёт ему на смену | 新故代谢 |
стой! сходить можно направиться в... | 去得成 |
стой! сходить можно отправиться в... | 去得成 |
сферически сходящаяся последовательность | 球面收敛序列 |
сходи за меня в магазин | 替我去商店买东西吧 |
сходи-ка! | 去罢 |
сходи-ка угости букв. уважь его рюмочкой винца! | 你去敬他一杯酒 |
сходились чьи-л. дороги | ...志同道合 |
сходились чьи-л. пути | ...志同道合 |
сходим или нет? | 去不去 |
сходим-ка после обеда! | 吃完了再去呗 |
сходим сходи-ка после обеда! | 吃完了再去呗 |
Сходить бы тебе к врачу | 你最好去看看病 |
~ + как сходить быстро | 快走下 |
~ + куда (во что 或 на что) сходить в аптеку | 到药房图书馆去一趟 (或 библиотеку) |
сходить в аптеку | 到药店去一趟 |
сходить в каком-л. городе | 在...城下车 |
сходить в гости | 去作一趟客 |
сходить в кино 或 театр | 去看了一趟电影戏剧 |
сходить в лавку | 到小铺去一趟 |
сходить в магазин | 到商店去一趟 |
сходить в магазин за сигаретами | 到商店去买烟 |
сходить в магазин тканей купить половину куска шёлка | 到布铺里去撕半匹绸子来 |
сходить в могилу | 入地 |
сходить в отхожее место | 更衣 |
сходить в парк погулять | 去逛一趟公园 |
~ + куда сходить в раздевальню | 走下来到更衣室 |
сходить в сад 或 зал, подвал, убежище | 走到花园大厅、地下室、防空洞 |
сходить в туалет | 解手 |
сходить в туалет | 方便一下 |
сходить в туалет | 解手儿 |
сходить в туалет | 唱歌 (при поездках) |
сходить в уборную | 走动 |
сходить в чужой карман | 把手伸入别人口袋 |
сходить вдруг | 忽然下车 |
сходить вниз | 往下走一趟 |
сходить вниз к чаю | 下来喝茶 |
сходить за | 做 (также 做...之用) |
сходить за... | 作 (также 作... (之用)) |
сходить за большой малой нуждой | 大小解 |
сходить за бутылкой водки | 打瓶酒回来 |
~ + за кем-чем сходить за врачом | 去请一趟医生 |
сходить за газетой | 去取一下报纸 |
сходить за другом 或 ребёнком | 去接朋友小孩 |
сходить за кипятком | 去打开水 |
сходить за лекарством | 去取药 |
сходить за маслом | 去买油 |
сходить 或 бегать за пивом | 跑去买啤酒 |
сходить за хлебом | 圭取买一趟面包 |
сходить куда-л. за шоколадом | 去...买巧克力 |
сходить искупаться | 去洗个澡 |
сходить к врачу | 去看一趟医生 |
сходить к врачу | 看医生 |
сходить к озеру | 到湖那里去一趟 |
~ + к кому-чему сходить к соседу | 到邻居家去一趟 |
сходить купить поесть | 去买吃的 |
сходить легко | 轻松地下来 |
~ + как сходить медленно | 慢走下 |
сходить на берег | 登岸 |
сходить на берег | 上岸 |
сходить на выставку 或 танцы | 走一趟去看展览跳舞 |
сходить на дорогу | 走到大路上 |
~ + где сходить на маленькой станции | 在小站下车 |
сходить на нет | 销 |
сходить на нет | 消失 |
сходить на нет | 消损 |
сходить на нет | 沦替 |
сходить на нет | 铄 |
сходить на нет | 灭没 |
сходить на нет | 希 (напр. о звуке) |
сходить на нет | 痟 |
сходить на нет | 消泯 |
сходить на нет | 消下去 |
сходить на нет | 消 |
сходить на нет | 销失 |
сходить на нет | 对消 |
сходить на нет | 沮 |
сходить на нет | 替 |
сходить на нет | 渐消 |
сходить на нет | 缩 |
сходить на нет | 屈 |
сходить на нет | 锐减 |
сходить на нет | 隐 |
сходить на нет | 完全垮台 |
сходить на нет | 失去效力 |
сходить на нет | 逐渐消失 |
сходить на нет | 损消 |
сходить на нет | 空 |
сходить на обочину | 走到路边 |
сходить на первый этаж | 走到第一层 |
сходить на площади | 在广场下车 |
сходить на поклонение к живому Будде | 朝活佛 |
сходить на почту | 到邮局去一趟 |
сходить на рынок за мясом | 到市场去买肉 |
сходить на следующей остановке | 在下一站下车 |
сходить на телеграф | 去电报局 |
сходить на какой-л. улице | 在...街下车 |
сходить около рынка | 在市场附近下车 |
сходить осторожно | 小心地下来 |
сходить охотно | 乐意走一趟 |
сходить по большому | 上大号 |
сходить по левой стороне | 左降 |
~ + по чему сходить по лесной тропинке | 沿林间小道下来 |
сходить по маленькому | 上小号 |
сходить по малой нужде | 解溲 |
сходить по скату берега | 沿河岸斜坡往下走 |
сходить по ступенькам | 沿踏级下来 |
сходить понапрасну | 徒劳往返 |
~ + 动词 сходить посмотреть | 去看一趟 |
~ + как сходить поспешно | 匆忙下车 |
сходить поспешно | 匆忙下来 |
сходить с | 㕫 |
сходить с | 方 |
сходить с автобуса 或 троллейбуса | 下公共汽车无轨电车 |
сходить с верного пути | 左 |
сходить с верного пути из подлости | 奸回不轨 |
сходить с ВПП взлётно-посадочной полосы | 离开跑道 |
сходить с ВПП взлётно-посадочной полосы | 脱离跑道 |
сходить с горы | 从山上下来 |
~ + с чего (+ куда) сходить с дороги | 从道上走开 |
сходить с крыльца | 从台阶上下来 |
сходить с лестницы | 下楼梯 |
сходить с лица | 从脸上消失 |
сходить с лодки | 下小船 |
~ + с чего сходить с лошади | 下马 |
сходить с какого-л. места | 离开...处 |
сходить с передней площадки | 前面下车 |
сходить с подножки на землю | 从脚蹬下到地面 |
сходить с поезда | 下火车 |
сходить с постели | 下床 |
сходить с рельсов | 火车等脱轨 |
сходить с рельсов | 出轨 |
сходить с самолёта | 离机 |
сходить с тележки | 下小车 |
~ + с чего сходить с трамвая 或 парохода, поезда, самолёта | 下电车轮船、火车、飞机 |
сходить с тропинки | 离开小路 |
~ + с чего + куда сходить с тротуара на мостовую | 从人行道上走上马路 |
сходить с трудом | 吃力地下乗 |
сходить с ума | 颠冥 (на..., от...) |
сходить с ума | 狂潮 |
сходить с ума | 癫 |
сходить с ума | 迷 (на..., от...) |
сходить с ума | 迷罔 |
сходить с ума | 痴迷 (о чём-то или о ком-то) |
сходить с ума | 迷荡 (на чем-л., от чего-л.) |
сходить с ума | 狂煞 |
сходить с ума от... | 迷瞪 |
сходить с ума от горя | 悲痛欲绝 |
сходить с ума от радости | 欣喜若狂 |
сходить с ума от страха | 裂胆 |
сходить с ума по... | 痴狂 |
сходить с честного пути | 下道 |
сходить с шоссе | 下公路 |
сходить с эфирных пространств | 从太空降落 |
сходить сделать | 去一趟完成 (что-л.) |
сходить со второго этажа | 从二楼下来 |
сходить со сборочной линия и | 离开装配线 |
сходить со сцены | 下台 |
сходить со сцены | 谢 |
сходить со сцены | 退出政治舞台 |
сходить со сцены | 徂谢 |
~ + как сходить сразу | 立即走一趟 |
сходить сразу | 立即下来 |
сходить там | 在那儿这儿下车 (或 здесь) |
сходить три раза | 去过三次 |
сходить у завода | 在工厂旁下车 |
сходить через две остановки | 过两站下车 |
сходиться более медленно | 较慢收敛 |
сходиться в бою | 合战 |
сходиться в одном месте | 辏 (как спицы колеса во втулке) |
~ + в чём сходиться в оценке | 评价相同 |
сходиться в рукопашной схватке | 短兵接 (врукопашную) |
сходиться в рукопашной схватке | 短兵相接 (врукопашную) |
сходиться в характере | 性格相投 |
сходиться в цене | 讲妥价钱 |
сходиться в цене | 稿价儿 |
сходиться в чувствах | 情投意合 |
сходиться какими-л. взглядами | ...观点一致 |
сходиться вместе | 般 |
сходиться вместе | 攒 |
сходиться вместе | 欑 |
сходиться вместе | 坌并 |
сходиться во взглядах | 遇 |
сходиться во вкусах | 投合口味 |
сходиться во вкусах | 兴趣相合 |
сходиться во вкусах | 气味相投 (в наклонностях) |
сходиться во вкусах | 合 |
сходиться во мнениях | 意见看法相一致 (或 во взглядах) |
сходиться во мнениях | 相谈甚欢 |
сходиться во множестве | 般傱傱 |
сходиться вплотную | 对着 |
сходиться всем сразу | 麇至 |
сходиться для | 屷 (какой-л. цели) |
сходиться для | 会 (какой-л. цели) |
сходиться к центру | 聚集在...中央 (чего-л.) |
сходиться мнениями | 投簧 (характерами) |
сходиться на общем плане | 对总计划一致同意 |
сходиться на супружеском ложе | 对门儿 |
сходиться надо с себе подобными | 龙配龙,凤配凤 |
сходиться плечом к плечу | 交臂 |
~ + чем сходиться решением | 决定相一致 |
сходиться с | 近 (кем-л.) |
сходиться с... | 周 |
сходиться с... | 合 |
~ + с кем сходиться с другом у двери | 同朋友在门口相遇 |
сходиться с кем попало | 滥交 |
сходиться с однокурсником на перекрёстке | 在十字路口号班上陥同学相遇 |
сходиться со знакомым на улице | 同熟人在街上相遇 |
сходиться точками зрения | 观点相同 |
сходиться характерами | 投缘 |
сходиться характерами | 越说越对脾气 |
сходиться характерами | 性格相同 |
сходиться характерами | 投契 |
сходящаяся в топологии Макки последовательность | 麦基拓扑收敛序列 |
сходящаяся линия | 汇合线 |
сходящаяся по вероятности последовательность | 依概率收敛序列 |
сходящаяся последовательность в среднем | 平均收敛序列 |
сходящаяся почти всюду последовательность | 殆遍收敛序列 |
сходящаяся почти всюду последовательность | 几乎处处收敛的序列 |
сходящаяся спираль | 收敛螺旋线 |
сходящиеся границы гидрографических исследований | 测量交汇点 |
сходящиеся линии | 会合线 |
сходящий на нет | 锐 |
сходящий с передней кромки вихрь | 前缘脱体涡 |
сходящийся в себе | 本来收敛 |
сходящийся в среднем квадратичном | 均方收敛的 |
сходящийся геометрический прогрессия | 收敛几何级数 |
сходящийся знакопеременный ряд | 收敛性正负交变级数 |
сходящийся коническая насадка | 收缩式圆锥喷嘴 |
сходящийся коническая насадка | 收缩式圆锥管嘴 |
сходящийся по отрезкам | 按段收敛的 |
сходящийся почти всюду | 殆遍收敛的 |
сходящийся почти всюду | 几乎处处收敛的 |
сходящийся путь | 聚集线路 |
схожу-ка я за продуктами | 我去买菜吧 |
схожу на телеграф, дам телеграмму | 我到电报局去一趟、发一个电报 |
счета сходились | 账目相符 |
счёт не сходится | 账目不符 |
тают льды, сходят снега | 冰消雪融 |
тают льды, сходят снега | 冰消雪释 |
терапия сходящимся пучком | 会聚束疗法 |
терапия сходящимся пучком | 会聚束疗 |
тесно сходиться | 彼此非常要好 |
то, на чём сходятся симпатии всех | 众心所聚 (народа) |
то сходиться, то расходиться | 依违 (о голосах в музыке) |
уважаемые туристы, здесь есть туалет, кому нужно быстрей сходите | 各位游客,歌厅到了,有需要唱歌的,赶快去唱 |
улыбка не сходит с лица | 笑容不离脸 |
умножение абсолютно сходящегося ряда | 绝对收敛级数的乘法 |
условно сходящаяся цепная дробь | 条件收敛连分数 |
успеть сходить в магазин | 来得及去一趟商店 |
установка для сходящегося пучка | 收敛射束装置 |
установка для сходящегося пучка | 会聚束装置 |
фи-сходящаяся последовательность | φ收敛序列 |
их характеры сходятся | 性情投合 |
характеры сходятся и мысли совпадают | 心投意合 |
хордально равномерно сходящаяся последовательность | 弦一致收敛序列 |
хордально сходящаяся последовательность | 弦收敛序列 |
хочу сходить по большой малой нужде | 要大小便 |
чем слушать его, лучше разок сходить самому | 你听他说不如自己去一趟的好 |
я более-менее свободен, так что схожу с тобой | 我左右闲着没事,就陪你走一趟吧 |
я очень хочу мечтаю сходить посмотреть | 我很想去看看 |
я схожу вместо него | 我替他去 |
я схожу к нему повидать его сам, И-цзы пусть не приходит ко мне! | 我且往见,夷子不来! |
я схожу тебе за углём | 我去给你拉煤去 |
я так и не сходил к нему: во-первых, дорога далека, во-вторых, не было времени | 我总没去看他:一来这儿远,二来没工夫 |