Subject | Russian | Chinese |
gen. | большие надежды разбились о суровую действительность | 小姐身子丫鬟命 |
gen. | брезентовая суровая парусина | 防水粗帆布 |
gen. | быть способным выдержать суровую проверку | 过硬 |
gen. | быть суровым | 庄栗 |
gen. | в суровой форме | 庄词 |
gen. | в суровых выражениях | 重言 |
gen. | ввести суровую дисциплину | 执行严格的纪律 |
gen. | ввести суровую дисциплину | 规定严格的纪律 |
gen. | величавые и суровые пики соперничают красотой | 千岩竞秀 |
relig. | вести суровую жизнь | 修练 |
relig. | вести суровую жизнь | 修炼 |
gen. | внешне суровый | 色厉 |
el. | воздушная труба сурового грубого полотна | 帆布输气管 |
gen. | вынести суровые испытания войны | 经受住战争的严峻考验 |
gen. | где бы он ни находился, он везде вносил беспокойство, проводил ещё более тяжёлую для населения политику и вводил ещё более суровые наказания | 所在搔扰,更为烦苛 |
proverb | драгоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду | 梅花香自苦寒来 (образн. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным) |
proverb | драгоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду | 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来 (образн. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным) |
gen. | его управление страной сурово, его административные меры высоко моральны | 其政肃 |
gen. | закон суров | 法不容情 |
gen. | заткать его знамя узором из сурового шёлка | 素丝祝之 |
gen. | зима суровая и малоснежная | 冬天严寒少雪 |
gen. | избрать слишком суровую меру наказания | 量刑过重 |
gen. | климат здесь холодный и суровый | 其候凝肃 |
gen. | климат очень суров | 气候很冷寒 |
gen. | крайне суровый | 非常严厉的 |
gen. | лицо приняло суровое выражение | 抹脸 |
gen. | наказания суровы, но нравы порочны | 刑肃而俗敝 |
gen. | напускать на себя суровый вид | 色厉 |
gen. | необычайно суровый | 非常寒冷的 |
gen. | О вспыльчивом нраве её известно, сурова и жестокосердна, а как рассердится, никого не пощадит | 那是个有名的烈货,脸酸心硬,一时恼了,不认人的。 |
gen. | обходиться сурово | 严厉对待 |
gen. | одеваться в суровую ткань | 以素为裳 (белый шёлк) |
gen. | она говорила вежливо, но вместе с тем сурово | 她言谈有礼、但同时又很严厉 |
gen. | останавливать суровым внушением | 杜谏 |
gen. | от мелкого дождя весенние почки распустятся, от сурового инея осенние плоды опадут | 细雨发春颖严霜倒秋实 |
gen. | относиться великодушно к другим и сурово к себе | 厚人自彼 |
gen. | относиться сурово | 严肃地对待 |
gen. | оценивать сурово | 严格地评定 |
gen. | очень сурово | 很严厉 |
gen. | очень суровый | 很冷的 |
gen. | 副词 + ~ очень суровый | 很严厉的 |
gen. | очень суровый | 险畏 |
gen. | подводить под особо суровую статью закона | 深文周纳 |
gen. | понести суровое наказание | 打入十八层地狱 |
gen. | поцелуй суровой зимы на твои уста | 严冬向你亲吻 |
gen. | преданность испытывается в суровой обстановке | 烈火见真金 |
gen. | прекращать суровыми мерами злодеяния | 以杀去杀 |
gen. | преступление заслуживает самой суровой кары | 罪该万死 (букв. десяти тысяч смертей) |
gen. | преступление заслуживает самой суровой кары | 罪应万死 (букв. десяти тысяч смертей) |
gen. | преступление заслуживает самой суровой кары | 罪当万死 (букв. десяти тысяч смертей) |
gen. | приготавливаться к суровым испытаниям | 准备接受严峻考验 |
gen. | принять суровый вид | 整脸子 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) пройти суровую школу жизни | 经历了严峻的生活道路 |
gen. | пройти суровую школу жизни | 经历严峻的生活磨炼 |
gen. | пройти через суровые испытания | 经受严峻的考验 |
tech. | пропитанная суровая бязь | 浸渍的原色粗平布 |
gen. | пять пучков суровых шёлковых нитей | 素丝五总 |
gen. | развернуть суровую и решительную борьбу с экономическими преступлениями | 严厉打击经济犯罪 |
gen. | резкие слова и суровый вид | 疾言遽色 |
gen. | резкие слова и суровый вид | 疾言厉色 |
gen. | релаксация суровой ткани | 织物松驰 |
gen. | с суровым видом | 横眉冷对 |
dial. | с суровым видом | 正经八百 |
dial. | с суровым видом | 正经八摆 |
gen. | с суровым видом | 正颜厉色 |
gen. | сильный и смелый, доблестный и суровый вид | 英姿飒爽 |
gen. | 副词 + ~ слишком суровый | 过分寒冷的 |
gen. | слишком суровый | 过分严的 |
gen. | смягчение сурового климата | 严寒的气候变温和 |
gen. | справедливые и суровые слова | 词严义正 |
gen. | справедливые и суровые слова | 义正词严 |
gen. | строгие законы и суровые наказания | 严刑峻法 |
gen. | судить сурово | 严肃地责备 |
gen. | суров и жесток холодный ветер | 凉风严且苛 |
gen. | суров и лют холодный ветер | 凉风严且苛 |
gen. | "суровая Азия" | 压洲 (игра слов, о Азии см. 亚洲; указывая на высокое социальное и т.п. давление жизни в ней) |
gen. | суровая беда | 大灾难 |
gen. | суровая боевая жизнь | 艰苦的战斗生活 |
gen. | суровая борьба | 艰苦的斗争 |
gen. | суровая борьба с преступниками | 严打斗争 |
leath. | суровая бязь | 荨麻织物 |
leath. | суровая бязь | 粗白布 |
leath. | суровая бязь | 本色粗平布 |
tech. | суровая бязь | 原色粗平布 |
gen. | суровая внешность | 严厉的外表 |
tech. | суровая водонепроницаемая парусина | 防水粗帆布 |
gen. | суровая грусть | 阴沉的忧郁 |
gen. | суровая действительность | 沁峻的现实 |
gen. | суровая действительность | 艰难的现实 |
gen. | суровая дисциплина | 严格的纪律 |
gen. | ~ое + что суровая доля | 苦难的命运 |
gen. | суровая доля | 严酷的命运 |
gen. | суровая дружба | 严峻的友谊 |
gen. | суровая жизнь | 艰苦的生活 |
gen. | суровая жизнь | 严酷的生 |
gen. | суровая жизнь формирует сильные характеры | 严峻的生活造就具有坚强性格的人 |
gen. | суровая зима | 严冬 |
gen. | суровая зима | 深冬 |
fig.of.sp. | суровая зима | 玄冬素雪 |
gen. | суровая зима | 隆冬 |
gen. | суровая и сердитая внешность | 寒色 |
gen. | суровая истина | 赤裸裸的真相 |
gen. | суровая история | 严峻的历史 |
gen. | суровая кара | 雅严惩 |
gen. | суровая кара | 万死 |
gen. | суровая кара | 重典 |
gen. | суровая кара предателя | 对叛徒的严惩 |
gen. | суровая картина | 森然的景色 |
gen. | суровая каторга | 严酷的苦役 |
gen. | суровая клятва | 严峻的誓言 |
gen. | суровая критика | 苛刻批评 |
gen. | суровая критика | 严肃的批评 |
gen. | суровая критика | 严厉批评 |
gen. | суровая критика | 酷评 |
gen. | суровая марля | 干酪布 |
gen. | суровая марля | 干酪包布 |
tech. | суровая миткаль | 原色细棉布 |
gen. | суровая наружность | 严厉的外表 |
gen. | суровая нитка | 本色线 |
tech. | суровая нитка | 原包线 |
tech. | суровая нитка | 粗线 |
gen. | суровая нитка | 粗糙的线 |
gen. | суровая обстановка | 严酷的环境 |
gen. | суровая осень | 廪秋 |
gen. | суровая осень | 凛秋暑退 |
gen. | суровая осень | 凛秋 |
gen. | суровая ответственность | 严重的责任 |
gen. | суровая отповедь | 严正驳斥 |
gen. | суровая оценка | 严厉的评定 |
gen. | суровая палатка | 粗布帐篷 |
gen. | суровая парусина | 粗帆布 |
gen. | суровая погода | 恶劣天气风暴天气 |
gen. | суровая погода | 险恶的天气 |
tech. | суровая погода | 恶劣天气 |
gen. | суровая погода | 风暴天气 |
gen. | суровая подготовка | 艰苦训练 |
gen. | суровая пора | 严峻时期 |
gen. | суровая правда | 铁面无私的真理 |
gen. | суровая природа | 严寒的大自然 |
gen. | ~ое + что суровая природа | 寒冷的大自然 |
gen. | суровая природа | 穷山恶水 |
gen. | суровая проверка | 严格的检査 |
gen. | суровая проверка | 严峻考验 |
gen. | суровая пряжа | 原色纱 |
gen. | суровая пряжа | 本色纱 |
textile | суровая пряжа | 原纱 |
gen. | суровая пряжа | 粗线纱 |
gen. | суровая расправа | 严厉镇压 |
gen. | суровая реальность | 严酷的现实 |
gen. | суровая реальность | 严峻的现实 |
gen. | суровая рубаха | 粗布衬衣 |
gen. | суровая сдержанность | 阴森的克制态度 |
gen. | суровая скатерть | 粗桌布 |
gen. | суровая скатерть | 粗布桌布 |
gen. | суровая тишина | 庄严肃穆 |
tech. | суровая ткань | 本色布 |
gen. | суровая ткань | 原色织物 |
tech. | суровая ткань | 未漂过的布 |
textile | суровая ткань | 原白坯布 |
textile | суровая ткань | 白坯 |
textile | суровая ткань | 原坯布 |
textile | суровая ткань | 白坯布 |
textile | суровая ткань | 原色布 |
textile | суровая ткань | 素 |
gen. | суровая ткань | 粗布 |
gen. | суровая ткань из шёлка | 粗丝织物 |
gen. | суровая усмешка | 严厉的冷笑 |
gen. | суровая холстина | 粗麻布 |
gen. | суровая школа | 严峻的磨炼 |
gen. | суровая школа | 艰苦的磨炼 |
gen. | суровая штука | 严峻的事情 |
gen. | суровая шёлковая ткань | 素绸子 |
gen. | суровая юность | 苦难的少年时代 |
gen. | сурово величественный | 霜威 |
gen. | сурово воспитывать детей | 严格教育儿童 |
gen. | сурово держаться | 举止严肃 |
gen. | сурово карать преступников | 严惩罪犯 |
gen. | сурово критиковать | 重言批评 |
gen. | ~ + 动词 сурово критиковать | 严厉地批评 |
gen. | сурово критиковать | 严厉批评 |
gen. | сурово критиковать | 笔伐 |
gen. | сурово критиковать | 苛评 |
vulg. | сурово наказывать | 严责 |
vulg. | сурово наказывать | 恶 |
vulg. | сурово наказывать | 重罚 |
gen. | сурово наказывать | 严惩 |
gen. | сурово наказывать виновников | 严惩肇事者 |
gen. | сурово напоминать | 严肃地提醒 |
gen. | сурово обращаться с | 严厉地对待... (кем-л.) |
gen. | сурово обходиться | 嚣凌 |
gen. | сурово осуждать | 严厉指责 |
gen. | сурово осуждать | 贬责 (кого-л., что-л.) |
gen. | сурово относиться к подчинённым | 对下级很严厉 |
fig.of.sp. | сурово покарать | 天诛地灭 |
gen. | сурово покарать | 严惩 |
gen. | сурово порицать | 切责 |
gen. | сурово порицать | 痛斥 |
gen. | сурово посмотреть на | 严厉地看眼 (кого-л.) |
gen. | сурово разговаривать с | 严肃地与...交谈 (кем-л.) |
gen. | сурово спросить | 斥问 |
gen. | сурово укорять | 触谏 (увещевать вышестоящего) |
gen. | сурово упрекать | 痛责 |
ed. | суровое внушение | 严厉的训斥 |
gen. | суровое возмездие | 雅无情的报复 |
gen. | ~ое + что суровое воспитание | 严格的教育 |
gen. | суровое воспитание | 严格的教养 |
gen. | суровое впечатление | 阴沉的感受 |
gen. | суровое время | 艰苦的时代 |
gen. | суровое время | 艰难的岁月 |
gen. | суровое выражение | 阴森的表情 |
gen. | суровое выражение | 严峻的神色 |
gen. | суровое заключение | 严酷无情的监禁 |
gen. | суровое испытание | 严峻的考验 |
gen. | суровое испытание | 三伏天的冰雹——来者不善 |
gen. | суровое испытание войны | 战争的严峻考验 |
ed. | суровое испытание духовных и физических сил | 对身心的严峻考验 |
gen. | суровое лицо | 严厉的面孔 |
gen. | суровое лицо | 冷酷的面孔 |
gen. | суровое молчание | 阴森的缄默 |
gen. | суровое море | 寒冷的海洋 |
law | суровое наказание | 刀斧 |
law | суровое наказание | 严厉的惩罚 |
law | суровое наказание | 重罚 |
gen. | суровое наказание | 严厉惩罚 |
law | суровое наказание | 严罚 |
law | суровое наказание | 峻刑 (кара) |
law | суровое наказание | 严刑 |
gen. | суровое наказание | 无情的惩罚 |
gen. | суровое насилие | 严酷的暴力手段 |
gen. | суровое небо | 阴沉的天空 |
gen. | суровое небо | 霜天 |
gen. | суровое обвинение | 无情的控诉 |
fig. | суровое осуждение | 严词责备 |
fig. | суровое осуждение | 严厉责备 |
gen. | суровое отношение | 严厉的态度 |
gen. | суровое плавание по океану | 艰苦的海外航行 |
gen. | суровое полотенце | 原色毛币 |
gen. | суровое полотенце | 粗毛巾 |
gen. | суровое полотно | 本色布 |
gen. | ~ое + что суровое полотно | 粗布 |
gen. | суровое полотно | 粗布 |
gen. | ~ое + что суровое полотно | 本色布 |
gen. | суровое полотно | 原色亚麻布 |
gen. | суровое порицание | 贬责 |
gen. | суровое правило | 严格的规则 |
gen. | суровое сердце | 冷酷的心 |
gen. | суровое управление | 猛政 |
gen. | суровое шёлковое волокно | 丝子 |
gen. | суровые будни войны | 艰难的战时生活 |
gen. | суровые будни войны | 战时的严峻环境 |
gen. | суровые ветры | 凛冽的寒风 |
gen. | суровые взыскания и доброе управление | 刑政 |
gen. | суровые глаза | 森严的眼神 |
gen. | суровые годы | 艰苦的年代 |
gen. | суровые годы | 严峻的夢月 |
gen. | суровые день | 严峻的时期 |
gen. | суровые дни | 艰难的苦战日子 (боёв) |
fig.of.sp. | суровые законы | 凝网 |
gen. | суровые законы | 峻网 |
gen. | суровые законы | 峭法 |
gen. | суровые законы | 节制 |
gen. | суровые испытания | 严酷的磨难 |
gen. | суровые испытания | 严峻的考验 |
gen. | суровые испытания войны | 战争的严峻考验 |
gen. | суровые казармы | 阴森的军营 |
gen. | суровые леса | 阴森的树林 |
gen. | суровые меры | 严格的措施 |
gen. | суровые меры | 严酷的办法 |
gen. | суровые морозы | 严寒 |
gen. | суровые нитки | 本色线 |
gen. | суровые обстоятельства | 艰苦的环境 |
gen. | суровые порядки | 严格的制度 |
gen. | суровые последствия | 严峻的后果 |
dial. | суровые слова | 重话 |
gen. | суровые слова | 严词 |
gen. | суровые труженики | 坚强的劳动者 |
gen. | суровые уроки | 严酷的教训 |
gen. | суровые условия | 严峻的环境 |
gen. | суровые условия | 艰苦的条件 |
tech. | суровые условия погоды | 恶劣天气条件 |
gen. | суровые условия тундры | 冻土带的严峻条 |
gen. | суровый батист | 本色细麻布 |
gen. | суровый бой | 艰苦的战斗 |
inet. | «суровый брат» | 犀利哥 (прозвище душевнобольного бомжа, чьи фотографии попали в китайскую блогосферу в 2010 году и сделали его знаменитым) |
gen. | суровый быт | 艰苦的日常生恬 |
gen. | суровый быт | 严峻的生活 |
gen. | суровый в обращении с | 对待...态度严厉 (кем-л.) |
gen. | суровый ветер | 凛冽的寒风 |
gen. | суровый взгляд | 冷厉的目光 |
gen. | суровый взгляд | 严峻的目光 |
gen. | суровый взгляд | 森的目光 |
gen. | суровый взгляд | 阴沉的目光 |
gen. | суровый взгляд | 严厉的眼色 |
gen. | суровый взор | 森的目光 |
gen. | суровый вид | 阴森的样子 |
gen. | суровый вид | 厉色 |
gen. | суровый вид | 严峻的样子 |
gen. | принимать суровый вид | 正颜厉色 |
gen. | суровый гнев | 愤愤不平 |
gen. | суровый голос | 严厉的声音 |
gen. | суровый голос | 厉声 |
gen. | какой + ~ суровый декабрь | 严寒的12月 |
law | суровый допрос | 严讯 |
gen. | суровый закон | 刻法 |
gen. | суровый закон | 严苛的法律 |
gen. | суровый закон | 严厉药法律 |
gen. | суровый закон | 峻法 |
gen. | суровый закон | 霜准 |
gen. | суровый и бесплодный | 寒瘦 |
gen. | суровый и беспристрастный | 严明 |
gen. | суровый климат | 恶劣的气候 |
gen. | суровый климат | 沁寒的气候 |
gen. | суровый климат | 寒冷气候 |
el. | суровый климат | 恶劣气候 |
gen. | суровый климат | 严酷气候 |
gen. | суровый край | 严寒的边区 |
gen. | суровый миткаль | 原色细平布 |
gen. | суровый моралист | 道貌凛然 |
gen. | суровый моралист | 岸然道貌 |
gen. | суровый моралист | 道貌岸然 |
gen. | суровый мороз | 寒酷 |
gen. | суровый надзор | 严格监會 |
fig.of.sp. | суровый, но справедливый | 铁面无私 |
gen. | суровый нрав | 坚强的性格 |
gen. | суровый по отношению к себе и другим | 对己对人毫不留情 |
gen. | суровый по отношению ко всем | 对一切人刚直不阿 |
gen. | суровый полотенечный холст | 粗毛巾布 |
gen. | суровый правовой режим | 苛法 |
gen. | суровый приговор | 严厉判决 |
law | суровый приговор | 重判 |
gen. | суровый приговор | 严判 |
gen. | суровый приказ | 严格的命令 |
gen. | суровый с подчинёнными | 对属下严厉 |
gen. | ~ (短尾)+前置词+名词(相应格) суровый с сыном | 对儿子严厉 |
gen. | суровый север | 严寒的北方 |
gen. | суровый север | 寒冷的北方 |
gen. | суровый суд | 森严的止庭 |
gen. | суровый тон | 严厉的口气 |
gen. | суровый труд | 艰辛的劳动 |
gen. | суровый урок | 严峻的教训 |
gen. | суровый урок | 严酷的教训 |
gen. | суровый февраль | 严寒禹二月 |
gen. | суровый характер | 很严厉的性 |
gen. | суровый характер | 严峻的性格 |
tech. | суровый холод | 酷寒 |
tech. | суровый холод | 严寒 |
gen. | суровый час | 严峻时刻 |
gen. | суровый час | 严峻的时刻 |
gen. | суровый час испытания | 严峻的考验时刻 |
gen. | ~ + кто-что суровый человек | 严厉的人 |
gen. | суровый экзамен | 严峻的考验 |
gen. | суровый январь | 寒冷的一月 |
gen. | суровым тоном проговаривать | 严肃地说 |
gen. | территория, обдуваемая суровыми ветрами | 风柜 (напр. остров) |
gen. | траурную одежду следует делать из сурового шёлка | 宜缟素为资 |
gen. | У него слишком суровый характер | 他的心青太刚 |
gen. | убийственно суровый | 杀伐 |
gen. | Харальд Суровый | 哈拉尔·哈德拉达 |
gen. | Харальд Суровый | 无情者哈拉尔 |
gen. | Харальд Суровый | 哈拉尔·西格德森 |
gen. | хлопчатобумажная суровая ткань | 粗棉布 |
gen. | чрезвычайно суровая атмосфера | 杀伐之气 |
gen. | чрезвычайно суровый | 十分严厉的 |
gen. | это суровый человек | 这人不善 |