DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing сумма | all forms | exact matches only
RussianChinese
авансированная сумма垫付款
валовая сумма总额 (без дифференцирования составляющих частей)
взыскание суммы追偿款项
взыскание суммы征收款项
возбуждать процесс в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм互诉
возбуждать процесс в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм互相诉讼
вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику下达扣押零
вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику下达扣押令
выкупная сумма赎金
выкупная сумма解约退还金
выплата страховой суммы支付保险金
дебиторская сумма应收帐款
дебиторская сумма应收款项
денежная сумма с целевым назначением款项
денежные суммы金钱
должник в пределах основной суммы долга主债务人 (без процентов)
залоговая сумма抵押金额
исковая сумма债权额
исковая сумма争议金额
кредиторская сумма应付帐款
кредиторская сумма应付款
крупная сумма总额 (без дифференцирования составляющих частей)
крупная сумма包价
лицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику第三债务人
лицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или суммы, причитающиеся должнику代办人
лицо, незаконно финансирующее или покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму帮讼者 (или часть её)
лицо, незаконно финансирующее или покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть ее帮讼者
наказывать штрафом в размере от 50% до двукратной суммы реализации处销售金额50%以上2倍以下的罚金 (товаров)
наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога处偷逃应缴税额1倍以上5倍以下罚金
налог с суммы дивидендов, распределяемых среди держателей акций预扣税
налоговые суммы税收金额
налоговые суммы税银 (поступления)
налоговые суммы税款 (поступления)
налоговые суммы税金 (поступления)
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица诉讼外债务人物业查封
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица下达扣押零
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица管有令状
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица对诉讼外债务人财产的扣押
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица下达扣押令
недовзысканная сумма欠收款
недочёт сумм亏短款额
неуплаченные суммы拖欠 (по счетам)
неуплаченные суммы欠款 (по счетам)
общая сумма全额
общая сумма выплаченной зарплаты工资总额
общая сумма долга全部债务
общая сумма контракта合同总值
общая сумма контракта合同总金额
общая сумма налогов税收总额
общая сумма налогов税额
общая сумма процента总利息
общая сумма страхования全部保险费
общая сумма товаров商品总量
общая сумма штрафов罚款总额
определённая сумма固定金额
основная сумма母金 (в отличие от процентов)
основная сумма капитала本金 (в отличие от процентов)
паушальная сумма总额 (без дифференцирования составляющих частей)
паушальная сумма包价 (без дифференцирования составляющих частей)
платёж паушальной суммы按包价付款
платёж паушальной суммы总款支付
платёж паушальной суммы总付
платёж паушальной суммы包价付款
платёж паушальной суммы一次总付
платёж паушальной суммы一次性收入
поддельный чек, в котором сумма увеличена伪造的支票
подотчётная сумма垫款
поручительство за уплату присуждённой суммы特殊保释
поручительство за уплату присуждённой суммы特别保释
приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица扣押第三债务人保管的财产令状
причитающиеся к выплате суммы应繳款
причитающиеся к выплате суммы应付款
просроченные суммы拖欠 (по счетам)
просроченные суммы欠款 (по счетам)
растраченная сумма亏空额
сметная сумма预算数额
сметная сумма款额
составлять сумму金额
списанная со счета сумма冲销
страхование в сумме, превышающей действительную стоимость超过保险
страхование в сумме, превышающей действительную стоимость超额保险
страховой контракт, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба超过保险
страховой контракт, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба超额承保
страховой контракт, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба超额保险
страховой полис, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба超额承保
страховой полис, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба超过保险
страховой полис, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба超额保险
судебное решение, относящее в пользу кредитора разницу между суммой задолженности и суммой, вырученной от продажи имущества должника补足判决
судебное решение, относящее в пользу кредитора разницу между суммой задолженности и суммой, вырученной от продажи имущества должника清偿不足数额判决
сумма арендной платы租金
сумма арендной платы出租的财产
сумма векселя价值
сумма, взыскиваемая по решению суда财产收回
сумма возмещения убытков赔偿损失金额
сумма, выплаченная сверх цены奖金
сумма гарантии担保金额
сумма гарантии担保金
сумма долга债额
сумма задолженности债额
сумма иска债权额
сумма иска诉讼费总额
сумма иска争议金额
сумма налога纳税额
сумма налога, не возвращённая налогоплательщику欠缴税款
сумма налогового обложения税额
сумма обложения纳税额
сумма потери损失奉
сумма сделки交易金额
сумма ссуды借款总额
сумма тратты价值
сумма убытка损失额
сумма убытков损失金额
сумма штрафа罚金总额罚款
сумма штрафа罚金总额
твёрдая сумма фрахта包价 (вне зависимости от количества груза, фактически погруженного на судно)
уменьшение денежных сумм по легатам减扣
уменьшение суммы взыскиваемых убытков损失赔偿的减轻
уменьшение суммы взыскиваемых убытков损害赔偿的减轻
чрезмерная сумма возмещения убытков超额损害赔偿金