DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing судебное дело | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
административное судебное дело行政诉讼
брать на себя ведение судебного дела包揽诉 (судебное разбирательство, исключительно в корыстных целях)
брать на себя ведение судебного дела包揽词讼 (судебное разбирательство, исключительно в корыстных целях)
быть втянутым в судебное дело上告门
быть втянутым в судебное дело累坐
важное судебное дело要案
ведать судебными делами典狱
ведомство судебных дел刑官
возбудить дело процесс в высшей судебной инстанции越级起诉 (минуя низшую)
возбуждать судебное дело打官司
возбуждать судебное дело по поручению должностного лица или женщины抱告 (дин. Цин)
выносить решение по судебному делу判案
заканчивать судебное дело蔽狱
заканчивать судебное дело了案
закончить судебное дело完案
закрыть судебное дело撤销原案
запротоколировать судебное дело录案
запутанное судебное дело没头案子
затевать судебное дело兴狱
затевать судебное дело唆讼
злонамеренное безосновательное возбуждение судебных дел无根据诉讼
инициировать иск и брать на себя ведение судебного дела包揽诉讼
инициировать иск и брать на себя ведение судебного дела包揽词讼
итоги судебного дела审理结果
клеветническое судебное дело奸愬
количество денежных средств или стоимость товаров, фигурирующих в судебном деле案值
материалы судебного дела诉讼案卷
место судебного рассмотрения дела审判地
начать судебное дело成讼
начать судебное дело场官司
начать судебное дело提案
начать судебное дело构讼
начинать судебное дело兴狱
облыжное судебное дело冤狱
обстоятельственные дела, установленные в ходе судебного разбирательства裁决结果
одним словом решить судебное дело片言折狱
он был вовлечён в это судебное дело这个官司把他连上了
оставлять те или другие судебные дела без решения留狱
отвечать по судебному делу
открытое рассмотрение судебного дела公开审理
пересмотр судебного дела更审
подбить на тяжбу и спровоцировать судебное дело挑词架讼 (о судейском ярыжке)
подогревать судебное дело и одновременно выступать примирителем сторон拉官司纤 (ради наживы)
подстраивать судебное дело调辞架讼
попал по судебному делу в тюрьму, причём его проступок был квалифицирован как преступление, караемое двумя годами ссылки坐事不狱,司寇论
практический урок для исследования судебного дела个案研习课
прекратить судебное дело完案
разбирать судебное дело审理诉讼案件
разбирать судебные дела按狱
разбирать судебные дела治狱
разбирать судебные дела и тяжбы听狱讼
разбор дела в первой судебной инстанции始审
разобрать судебное дело на поле田间断案
разрешать их судебные дела辩其狱讼
расследовать судебные дела按狱
слушание дела, заканчивающееся вынесением судебного решения最后审讯
слушать дело в открытом судебном заседании堂讯
создавать судебное дело造狱
спровоцировать судебное дело架讼
ссылаться на другое судебное дело引出另一案
сторона в судебном деле诉讼当事人
какое + ~ судебное дело诉讼案件
судебное дело案件
судебное дело без путеводной нити无头公暗案
судебное дело в связи с экологическим правонарушением环境诉讼
судебное дело во второй инстанции控案
судебное дело, возбуждённое против якобы оппозиционно настроенного литератора文狱
судебное дело, возбуждённое против якобы оппозиционно настроенного литератора文字狱
судебное дело как оно было возбуждено原案
судебное дело процесс над неповинным乱狱
судебное дело над неповинным乱狱
судебное дело о возвращении земель收回地产之诉
судебное дело по злоупотреблению наркотиков毒品违法犯罪案件
судебное дело по наркотической контрабанде毒品走私案
судебные дела о поддельных спиртных напитках и сигаретах假酒案,假烟案
судебные дела о прелюбодеяниях花案儿 (любовных связях)
судебные дела о фальсифицированных спиртных напитках и сигаретах假酒案,假烟案
судебный акт по административному делу行政裁判
судебный орган, рассматривающий дела и выносящий решения в судебном порядке裁判法院
судебный процесс по делу партнёра индивидуального товарищества个人合伙诉讼
сфабрикованное судебное дело冤狱
упорядочить систему наказаний и ведение судебных дел正刑辟狱
цензор-секретарь государя по военным и судебным делам都官尚书 (дин. Сун)
чиновник, ведавший судебными делами в 6 сянах乡士
чиновник ведомства судебных дел刑官 (Судебной палаты)
чиновник по судебным делам司直 (дин. Тан ― Сун)
экономические судебные дела经济案件