DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ступить | all forms | exact matches only
RussianChinese
бережно ступить小心翼翼地走
босой ногой ступить光着一只脚走
Гунбо, ступив на аллею к могиле Лихоу, покончил с собой共伯入厘侯羡自杀
девочка ступила в снег, чтобы пропустить нас - двоим было не разойтись на узкой дорожке因为在狭窄的小路上错不开两个人
девочка ступила в снег, чтобы пропустить нас - двоим было не разойтись на узкой дорожке女孩踩进雪里、以便给我们让路
~ + как еле ступить勉强地走
на носках ступить踮起脚尖走
на цыпочках ступить踮起脚走
не может ступить на левую ногу他不能用左腿站立
не сметь ступить敛足 (куда-л.)
не сметь ступить敛步 (куда-л.)
нежданно за города стены я вышел, ступил на зелёные травы, и далеко, там, под лесом зелёным, увидел весенние горы...暂出城门蹋青草,远于林下见春山
нельзя и шагу ступить迈不开
нельзя и шагу ступить迈不开步
неслышно ступить走得听不见声音
ни шагу не ступить за дозволенный рубеж不越雷池一步
ни шагу не ступить за дозволенный рубеж不能越雷池一步
ни шагу не ступить за дозволенный рубеж不敢越雷池一步
по-солдатски ступить像士兵一样地迈步
сверху не зацепишься за небеса, а снизу не можешь ступить на землю上不着天,下不着地
сегодня морские бандиты япошек ступили в сады и поля Родины今天倭族的海盗踏进了祖国的田园
совестно ступить босой ногой不好意思赤脚走路
ступить босой ногой на一只光脚踩在...上 (что-л.)
ступить босой ногой на острый камень光着脚踩在尖石头上
ступить в грязь踩到烂泥里
ступить в грязь蹅泥
ступить в лужу踩进水洼
ступить в Лунный дворец登蟾宫 (обр. в знач.: выдержать экзамены на учёную степень)
ступить в снег走进雪地里
ступить во двор步入院子
ступить во двор走到院子里
ступить за дозволенный рубеж越雷池一步
ступить за порог跨岀门坎
ступить лапой一只脚踩上
ступить на змею踩上一条蛇
ступить на ковёр走上地毯
ступить на колено踩在...膝上 (кого-л.)
ступить на коровий помёт踩上了牛粪
ступить на луну踏上月球
ступить на лёд走到冰上
ступить на лёд踩在冰上
ступить на молодой посев踩上了幼苗
~ + на кого-что ступить на чью-л. ногу踩在...的脚上
ступить на носки用脚尖站起
ступить на носки用脚尖走
ступить на плечо踩在...肩上 (кого-л.)
ступить на путь государя踏上王者之路
ступить на пятку踩在...后跟上 (кого-л.)
ступить на раненую ногу用伤脚站立迈步
ступить на родную землю踏上祖国大地
ступить на ступень одной ногой一只脚踏上台梯
ступить на террасу走入门廊
ступить на тропинку жизни走上生活之路
ступить на хвост кошки踩在猫尾上
ступить на цыпочки踮起脚站起来
~ + 前置词 + кто-что (相应格) ступить кому-л. навстречу迎着...走去
ступить негде人满为患
~ + как ступить неосторожно不小心踏上
ступить несколько шагов跨几步
ступить несколько шагов迈几步
ступить нечаянно无意间踩上
ступить ногой一只脚踩上
ступить ногой...脚站在... (ногами куда-л.)
ступить одной ногой на доску一只脚站在木板上
ступить по глубокому снегу在很深的雪地里走
ступить полшага窥足
ступить правой ногой в стремя把右脚放入马镫
ступить шаг迈步儿
ступить шаг迈步
ступишь на один конец ― поднимешь другой跴一头儿撬一头儿
твёрдо ступить坚定地走
тяжело ступить艰难地迈步
шаг у ступить не дают转,口不让自由采取行动
шаг у ступить не может без非有...不可 (кого-чего-л.)
шаг у ступить не может без没有...寸步难行 (кого-чего-л.)
шаг у ступить не умеет без非有...不可 (кого-чего-л.)
шаг у ступить не умеет без没有...寸步难行 (кого-чего-л.)
шагу лишнего не ступить没有采取任何行动
шагу не может ступить寸步难移
шагу не ступить没有采取任何行动
шагу ступить не дают不可能采取
шагу ступить не дают不让采取
шагу ступить не может без离开寸步难行