Russian | Chinese |
в столице и в провинции | 内外 |
здания в столице комфортабельны и опрятны | 京室密清 |
и в столице, и вне её неспокойно стало и живым, и мёртвым | 人灵骞都野 |
исследовать и отнестись с состраданием ко всему в своей столице | 简恤尔都 |
он получил прописку и стал проживать в столице | 他上了户口并开始在首都居住 |
получить вызов и пойти в столицу | 奉召进京 |
пользуясь богатством и благоволением верхов, вести в столице роскошный образ жизни | 恃其富宠以泰于国 |
После наивной попытки Чжан Сюня восстановить монархию Дуань Цижуй вернулся в столицу и стал у власти | 经历张勋的一场复辟闹剧之后,再次入京掌权。 |
поэтому, если на востоке или на западе от прохода Ханьгу гуань бьют била тревоги, то столица падает, и её некому поддержать | 故函谷击柝于东西,朝cháo顚覆而莫持 |
при системе государственных экзаменов кэцзюй из студентов областных, окружных и уездных училищ отбирали лучших по учению и поведению и представляли их в столицу для поступления в казённую академию | 科举石代,选府州县学生员之学行俱优者,贡诸京师,升入太学,谓之贡生 |
провинция и столица | 外内 |
словосочетание, созданное оргкомитетом Олимпиады в Пекине, чтобы подвигнуть жителей столицы во время предстоящих олимпийских событий чаще улыбаться и проявлять дружелюбие к иностранцам | 微笑北京 |
столица и большие города | 通都大邑 |
столица и захолустье | 都野 |
столица и захолустье | 都鄙 |
столица и провинция | 朝野 |
столица и провинция, центр и окраины | 都鄙 |
столица и провинция, центр и окраины | 都野 |
экономическая и финансовая столица | 经济金融之都 |
экономический и финансовая столица | 经济金融之都 |