DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ставить | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.аккуратно ставить整齐地放
gen.бабушка ставит заплатку老太太打补丁——穷揍合
gen.бабушка ставит заплатку老太太打补丁——东拼西凑
gen.как + ~ быстро ставить迅速安装
gen.как + ~ вертикально ставить垂直地放
gen.книг так много, что их уже некуда ставить书籍已多得无处可放
gen.кресло ставится单人沙发放在... (где-л.)
gen.наказывать, ставя на колени罚跪
gen.как + ~ немедленно ставить立即任命
gen.неоднократно ставить новые рекорды屡创新记录
gen.непременно ставить一定派
gen.неудовлетворительно ставить安排组织得不能令人满意
gen.ни в грош не ставить视...亡如 (кого-л.)
gen.ни в грош не ставить看不上眼
gen.ни в грош не ставить看扁
gen.ни в грош не ставить человеческую жизнь草菅人
gen.ни во что не ставить门缝里看人,把人看扁了
gen.ни во что не ставить不当一回事
gen.ни во что не ставить弁髦
gen.ни во что не ставить强陵
gen.ни во что не ставить訾薄
gen.ни во что не ставить других目无余子
gen.ни во что не ставить народные массы目无群众
gen.о, эта поездка не иначе как ставит своей целью месть!今此行也,其庸有报志!
gen.как + ~ остро ставить尖锐地提岀
gen.отдел пропаганды правильно ставит политучёбу на заводе宣传部正确地安排厂里的政治学
gen.переоценивать решимость воинственный дух противника и ни во что ставить собственное величие长他人志气,灭自己威风
gen.повторная ставить иа зарядку двигателя发动机重新装药
gen.помещение, куда ставится привезённый на запряжённых волом дрогах гроб с телом ребёнка牛车房
gen.симметрично ставить对称地放
gen.совершенный человек ставит людей выше своего оклада, а не наоборот君子与其使食浮于人也,宁使人浮于食
gen.совершенный человек ставит людей выше своего содержания, а не наоборот君子与其使食浮于人也,宁使人浮于食
gen.союз, ставится в начале предложения следствия в причинно-следственном сложном предложении
gen.специально ставя настоящим Вас в известность об изложенном...用特函达
gen.ставить автомобиль停放小汽车
gen.ставить акустическую систему摆放组合音响装置
gen.ставить акцент使人特别注意
gen.~ + что ставить аппарат тревожной сигнализации安装警报设备
gen.ставить банки拔罐子
gen.ставить банки拔火罐儿
gen.ставить банки拔火罐 (метод лечения в традиционной китайской медицине)
gen.ставить банки больному给病人拔罐子
gen.ставить банку放瓶罐
gen.ставить безопасность и профилактику во главу угла安全第一,预防为主
gen.ставить бланк на векселе票据转让签字
gen.ставить бланк на вексель票据转让签字
gen.ставить блины把煎饼摆出
gen.ставить борт о борт舷靠舷
gen.ставить борт о борт并靠
gen.ставить ботинки放皮鞋
gen.ставить бродить
gen.ставить будильник摆闹钟
gen.~ + во (或 на) что ставить бутылку в холодильник把瓶子放进冰箱
gen.ставить бытие на первое место把存在放在首位
gen.ставить бытовое обслуживание组织生活服务
gen.ставить вазу摆花瓶
gen.ставить вертикально
gen.ставить вертикально竖放
gen.ставить вертикально竖着放
gen.ставить вертикально
gen.ставить вертикально (торчмя)
gen.ставить вертикально (на попа)
gen.ставить вертикально
gen.ставить веру на место знания把迷信当科学
gen.ставить верх обуви на подмётку
gen.ставить вершу下鱼篓子
gen.ставить вершу安放篓子
gen.ставить власть над правом权大于法
gen.ставить во главе
gen.ставить что-л. во главу угла视...为重点
gen.ставить что-л. во главу угла把...放在首位
gen.ставить во главу угла认为是基本
gen.ставить во главу угла认为…是基本
gen.ставить во главу угла强调
gen.ставить во главу угла
gen.ставить во главу угла производство авиационной продукции科技先导,质量第一
gen.ставить во главу угла производство авиационной продукции深化改革,扩大开放
gen.ставить во главу угла производство авиационной продукции航空为本
gen.ставить во главу угла экономическое строительство以经济建设为中心
gen.ставить военное дело превыше всего尚武
gen.ставить выполнение使...的执行陷入... (чего-л.)
gen.ставить высокие цели в жизни志在四方
gen.ставить голову на место使明白
gen.ставить голос练嗓子
gen.ставить голос певец教歌手炼嗓子
gen.ставить голос певцу教歌手练嗓子
gen.ставить горчичник贴芥茉膏
gen.ставить градусник把体温计放入口中或瞼下量体温 (或 термометр)
gen.ставить градусник把体温计竖插着 (或 термометр)
gen.ставить градусник под мышку把体温表放在腋下
gen.ставить гроб во временное помещение (в ожидании похорон)
gen.ставить гроб с телом покойного во временное помещение в ожидании похорон权闭
gen.ставить гроб с телом покойного во временное помещение в ожидании похорон权厝
gen.ставить девочку на табурет扶女孩站到凳子上
gen.ставить деньги押宝 (на что-л.)
gen.ставить добро превыше всего先德
gen.ставить добродетель превыше всего先德
gen.ставить доказательство под сомнение反驳证据
gen.ставить дома在家里安装
gen.ставить дочь на колени叫女儿跪下
gen.ставить драму上演正剧
gen.ставить древнее на службу современному古为今用
gen.ставить древнее на службу современности, зарубежное - на службу Китаю古为今用,洋为中用
gen.动词 + ~ (相应格) ставить единицу打一分
gen.ставить живой столб打生桩 (ритуал человеческого жертвоприношения в Китае, при котором жертву заживо замуровывали в одну из опор для будущего строения)
gen.ставить жрецами тех, кто разбирается в служении богам使明神之事者为祝
gen.ставить жёсткий предел
gen.ставить за пульт派...去控制台操作
gen.ставить за руль派...去掌舵
gen.ставить завод盖工厂
gen.ставить задачу 或 цель, вопрос提岀任务目标、问题
gen.ставить заместителя кого-л. в известность通知副...
gen.ставить западню (кому-л.)
gen.ставить западню своему народу罔民
gen.ставить затруднительные вопросы雠问
gen.ставить заявку на очередь按顺序安排申请
gen.ставить знак равенства划上等号
gen.ставить знак равенства等同
gen.ставить знак равенства等同起来 (между...)
gen.ставить знак равенства划等号
gen.ставить знак равенства
gen.ставить знаки препинания打上标点符号
gen.ставить знаки препинания点标点符号
gen.ставить иа зарядку баллонов кислородом氧气瓶充气
gen.ставить иа зарядку баллонов огнетушителя充填灭火瓶
gen.ставить иа зарядку на дневном свете日间装片
gen.ставить иа зарядку на месте原地充气
gen.ставить иа зарядку на месте原地充电
gen.ставить иа зарядку тормоза制动器增压
gen.~ + кому ставить Ивановым给伊万诺夫家安装
gen.ставить императорскую печать盖玺
gen.ставить инженера на должность директора任命工程师为厂长
gen.ставить инициалы签名后的划押
gen.ставить интересы партии превыше всего把党的利益看成高于一切
gen.ставить интересы революции на первое место把革命利益放在第一位
gen.ставить исход使...结局处于...状态 (чего-л.)
gen.ставить каверзные вопросы雠问
gen.ставить капельницу打吊针
gen.ставить капкан на волков下夹子捕狼
gen.ставить капкан на зайцев下捕捉兔子的夹子
gen.ставить клизма给灌肠
gen.ставить клизма给…灌肠
gen.ставить клизму倒灌
gen.ставить питательную клизму灌肠
gen.ставить книги竖放书
gen.ставить компресс敷罨布
gen.ставить компресс
gen.ставить крест一笔抹倒 (на чем-л.)
gen.ставить крест一笔抹煞 (на чем-л.)
gen.ставить крест画十字 (вместо подписи, о неграмотном)
gen.ставить крест一笔勾 (на чем-л.)
gen.ставить крест вместо подписи画字
gen.ставить крестик打叉形符号
gen.ставить крестик打个叉
gen.ставить крестик打叉
gen.ставить крестик вместо подписи画十字
gen.ставить кружок
gen.ставить крышу盖房顶
gen.ставить ловушки勾窝 (западню)
gen.动词 + ~ (相应格) ставить ловушки安放捕捉器
gen.ставить ловушки编坝
gen.ставить масло 或 сметану на стол把黄油奶酪摆上桌子
gen.ставить маслёнку放油壶
gen.ставить мачту竖桅
gen.ставить мачту把桅杆竖起来
gen.ставить мачту立桅
gen.ставить машину放车
gen.ставить машину в гараж抱小汽车放进车房
gen.ставить машину в гараж把汽车停放在汽车房
gen.ставить машину на северной стороне把汽车停在北边 (дома)
gen.ставить между колен使站在两膝之间
gen.ставить на
gen.ставить на...纳入 (в...)
gen.ставить на...下赌注
gen.ставить на...推上 (напр. правильный путь)
gen.ставить на бридель锚泊
gen.ставить на бридель系泊
gen.ставить на вату
gen.ставить на вид申饬
gen.ставить на вид记过
gen.ставить кому-л. на вид (ошибку)
gen.ставить на вид древность炫耀...的古老 (чего-л.)
gen.ставить на второе место
gen.ставить на выдержку
gen.ставить на главное место突出
gen.ставить на голосование把…提付表决
gen.ставить на голосование交付表决
gen.ставить на голосование把提付表决
gen.ставить на голосование付表决
gen.ставить на гусёк抛串连锚
gen.ставить на длительную стоянку长期停车
gen.ставить на жительство
gen.ставить на заводе在工厂安装
gen.ставить на зарядку аккумуляторной батареи电池充电
gen.ставить на зарядку горючими装填燃料
gen.ставить на землю
gen.ставить на карту (что-л.)
gen.ставить на карту
gen.ставить на карту всё孤注一掷
gen.ставить на карту всё孤注
gen.ставить на карту тысячу рублей拿1000卢布押宝
gen.ставить на карту тысячу рублей下1000卢布赌注押在一张牌上
gen.ставить на какой-л. киностудии在电影制片厂拍摄
gen.ставить на колени屈服
gen.ставить на колени使跪下
gen.ставить на колени诎服
gen.ставить на колени压服
gen.ставить на колени压伏
gen.ставить на кон关扑
gen.ставить на лавку让站在板凳上
gen.ставить на лавку让…站在板凳上
gen.ставить на место挫抑
gen.ставить на место挫顿
gen.ставить на место
gen.ставить на место
gen.ставить кого-л. на место抑损
gen.ставить на место把放回原处
gen.ставить на место使有自知之明
gen.ставить на место摧抑
gen.ставить на место坐抑
gen.ставить на ноги
gen.ставить на ноги
gen.ставить на ноги扶植
gen.ставить на ноги扶树
gen.ставить на ноги亭毒
gen.ставить на ноги回春
gen.ставить на ноги (дело)
gen.ставить на ноги拉巴 (ребёнка)
gen.ставить на ноги
gen.ставить на ноги赡育
gen.~ + кого + как ставить на ноги使站住
gen.ставить на ноги拉扯大
gen.ставить на ноги
gen.ставить на ноги истощённых и больных起废疾
gen.~ + на что ставить на обсуждение 或 голосование, утверждение提交讨论表决、审批
gen.ставить на одну доску相提并论
gen.ставить на одну доску
gen.ставить на одну доску等视
gen.ставить на одну доску混为一谈 (что-л. с чем-л.)
gen.ставить на одну доску混为一体 (что-л. с чем-л.)
gen.ставить на одну доску相提而论
gen.ставить на одну доску一律看待
gen.ставить на одну доску混在一起 (что-л. с чем-л.)
gen.ставить на одну доску同日而语
gen.ставить на одну доску
gen.ставить на одну доску等量齐观
gen.ставить на одну доску并论 (также 相提并论)
gen.ставить кого-что-л. на одну доску с把...与...相提并论 (кем-чем-л.)
gen.ставить на отдых
gen.ставить на первое место挂帅 (во главу угла)
gen.ставить на первое место突出
gen.ставить что-л. на первое место把...放在首位
gen.ставить на первое место当头
gen.ставить на первое место высшие принципы Дао и на второе ― добродетели先道而散德 (их отражение в человеке)
gen.ставить на первое место интересы народа以人民利益为重
gen.ставить на первое место общественные интересы克已奉公
gen.ставить на первое место общие интересы把公共利益放在首
gen.ставить на первое место работу, на второе - жалованье先劳后禄
gen.ставить что-л. на первый план把...放在首位
gen.ставить на повестку дня提上日程
gen.ставить на подкладку装背 (напр. одежду)
gen.ставить на подоконник使站在窗台上
gen.ставить на подошву
gen.~(+ кого)+前置词 + что (相应格) ставить на пол使站在地板上
gen.ставить на полях在书页边上做...记号
gen.ставить на постой (солдат)
gen.ставить на правильный путь风化
gen.ставить на причал
gen.ставить на работу派去工作
gen.ставить на ребро侧置
gen.~ + кого + куда ставить на руль на плотах派...在木筏上掌舵
gen.ставить что-л. на службу使...供...使用 (кому-чему-л.)
gen.ставить что-л. на службу使...为...服务 (кому-чему-л.)
gen.ставить что-л. на службу让...为...服务 (кому-чему-л.)
gen.ставить на станок派...去在机床上干活
gen.ставить на стоянку泊车
gen.~ + где ставить на сцене在舞台上演出
gen.ставить. .. на сцене在台上演出...
gen.ставить на сцене在舞台上演出
gen.ставить на учёт备案
gen.ставить на худшее место
gen.ставить наверху故在上面
gen.ставить навес撑棚
gen.ставить негатив上底片
gen.~ + кого-что + кем ставить нового завхоза任命新总务主任
gen.ставить нового завхоза任命一名新总务主任
gen.~ + кого + за что ставить нового рабочего за станок派新工人去操纵机床
gen.ставить новую шапку以一顶新帽子打赌
gen.ставить нога на носок用脚尖站立
gen.ставить ноги в тёплую воду把脚放在温水里
gen.ставить ноги косо危足
gen.ставить при ходьбе ноги след к следу继武 (напр. в условной сценической походке)
gen.ставить твёрдо ногу立足
gen.ставить твёрдо ногу立脚儿
gen.ставить твёрдо ногу立脚
gen.ставить ногу при ходьбе走路时正确地迈步
gen.ставить общественное питание办公共饮食业
gen.ставить общественные интересы выше личных克己奉公
gen.ставить общественные интересы выше личных大义灭亲
gen.ставить общественные интересы выше личных舍己为公
gen.ставить общие интересы превыше всего顾全大局
gen.ставить одно к другому同定
gen.ставить однозначная оценка给予相同评价
gen.ставить оперу上演歌剧
gen.ставить оппонента в тяжёлое положение辩难
gen.ставить отделку (на платье)
gen.ставить отпечаток пальца盖指印 (вместо печати)
gen.ставить палочки竖柱 (в чашку с водой при молении о выздоровлении ребёнка)
gen.ставить палочку打杠形符41
gen.ставить памятник给建立纪念碑
gen.ставить памятник给…建立纪念碑
gen.ставить памятник великим людям为伟人建记念碑
gen.ставить патч
gen.ставить пепельницу放烟灰缸
gen.ставить перед армией给军队提出
gen.ставить перед катастрофой使濒于覆灭
gen.ставить перед лицом факта使面对事实
gen.ставить перед необходимостью迫使
gen.ставить перед необходимостью使
gen.ставить перед опасностью使面临危险
gen.ставить перед предприятиями给企业提出
gen.ставить перед свершившимся фактом先刑后闻
gen.ставить перед свершившимся фактом先斩后奏
gen.ставить перед каким-л. словом在...词之前写上
gen.~ + перед кем-чем ставить перед собой给自己提岀
gen.ставить перед собой цель植志
gen.ставить перед собой ясную цель植表
gen.ставить перед совершившимся фактом使面对既成事实
gen.ставить перед совершившимся фактом使面临既成事实
gen.ставить перед фактом使面向既成的事实
gen.ставить перед фактом面对事实
gen.ставить перед кем-л. 或 себе цель给...自己提出目标
gen.ставить пироги发面做馅饼
gen.ставить пишущую машину放打字机
gen.ставить пограничные вехи设国境界桩
gen.ставить подмостки для боя摆擂台
gen.ставить подмётки捺底子
gen.ставить подмётку钉上鞋掌
gen.ставить подножку给…下脚绊儿
gen.ставить подножку给下脚绊儿
gen.ставить подножку扯腿
gen.ставить помету记注
gen.ставить помету
gen.ставить кому-л. помехи对...设置障碍
gen.ставить последнюю точку на结束...事情 (чём-л.)
gen.ставить пост
gen.ставить поставить магарыч设酬劳酒宴
gen.ставить посуду на стол往桌上摆放碗碟
gen.ставить превыше
gen.ставить превыше (других)
gen.ставить превыше всего把放在一切之上
gen.ставить превыше всего
gen.ставить превыше всего свои цели先志 (устремления)
gen.ставить препоны设碍
gen.ставить птичку打个钩 (或 галочку)
gen.ставить птичку打钩形符号 (或 галочку)
gen.ставить пулемёт на предохранитель关上机枪保险
gen.ставить размер кредита в зависимость от размера вклада и брать ответственность за разницу存货挂钩差额包干
gen.ставить размер кредита в зависимость от размера вклада и брать ответственность за разницу存贷挂钩,差额包干
gen.ставить раненого на ноги扶伤员站住
gen.ставить ребёнка на ноги扶孩子站起来
gen.~ + кого ставить ребёнка на стол把小孩放在桌子上站着
gen.ставить что-л. ровными рядами把...放成整齐的几
gen.ставить рогатки抑塞
gen.ставить родственные отношения превыше всего尚亲
gen.~ + что + чем ставить ручкой用钢笔写上
gen.ставить рюмки на стол把酒杯摆在桌上
gen.ставить рюмку放酒杯
gen.ставить рядами дощатые шатры и разбивать палатки离榭修幕
gen.ставить рядом比方
gen.ставить рядом比拟
gen.ставить рядом并置
gen.ставить рядом比伦
gen.ставить рядом
gen.ставить рядом с собой ароматные травы, чем и удовлетворять чувство обоняния侧载臭茝,所以养鼻也
gen.ставить самолёт на стоянку停进停机坪
gen.ставить сапоги под кровать把靴子放床底下
gen.ставить своего соперника使自己的竞争者陷入...
gen.ставить свои личные интересы во главу угла主我
gen.ставить на посты своих фаворитов偏举
gen.ставить свою подпись签上自己的名字
gen.ставить свою подпись佥押
gen.ставить себе в заслугу要功
gen.ставить себе в заслугу居功
gen.ставить себе дыхание调息
gen.ставить себе за образец
gen.ставить себе задачей给自己提出的任务目标是... (或 целью)
gen.ставить себе на работу
gen.ставить себе цель给自己树立目标
gen.ставить себе цель立志
gen.ставить себе что-л. целью把...作为自己的目标
gen.ставить себе широкие цели伸志
gen.ставить себя自视
gen.ставить себя置身于 (куда-либо)
gen.ставить себя高踞 (над чем-л.)
gen.ставить себя в зависимость от вещей为物絯
gen.ставить себя в опасное положение履危
gen.ставить себя в ряд
gen.ставить себя высоко好大
gen.ставить себя высоко
gen.ставить себя высоко
gen.ставить себя выше всех目空一切
gen.ставить себя выше других抗越
gen.ставить себя выше других凌架
gen.ставить себя выше других凌驾
gen.ставить себя на чьё-л. место体贴
gen.ставить себя на место других将心比心
gen.ставить себя на место другого推己及人
gen.ставить себя на одну доску齿
gen.ставить себя на особое место自视特殊
gen.ставить себя на чей-л. уровень一般见识
gen.ставить себя на чужое место异地而观
gen.ставить себя ниже других扬人抑己
gen.ставить себя низко自轻
gen.ставить себя превыше всех掊克
gen.ставить сковороду放平锅
gen.ставить слово в падеже把一个词变成格
gen.ставить слово в падеже把一个词变成…格
gen.ставить солонку放盐瓶
gen.ставить соседу给邻居安装
gen.ставить ставку
gen.ставить ставку на把希望放在...上 (кого-что-л.)
gen.ставить станок安放机床
gen.ставить стоймя竖起 (карман)
gen.ставить стоймя直竖 (на попа)
gen.ставить стоймя
gen.ставить стоймя (торчком)
gen.ставить стоймя (торчком)
gen.ставить стоймя
gen.ставить стоймя竖着
gen.ставить столичный город体国
gen.ставить столичный город и межевать землю в деревне体国经野
gen.ставить стояки设业设处 (для музыкальных инструментов)
gen.ставить театральное дело组织剧院工作
gen.ставить телеграфный столб竖电线杆
gen.ставить термометр под мышку把体温表放在腋下
gen.ставить тесто发面
gen.ставить тесто把面团放在暖处发酵
gen.ставить трагедию上演悲剧
gen.动词(+ 前置词) + ~ (相应格) ставить требование提出要求
gen.ставить тяжёлые вопросы出难题 (задачи)
gen.ставить у власти让掌权
gen.ставить у власти让…掌权
gen.ставить у книжного шкафа放在书橱旁
gen.ставить у стенки靠码头停的泊
gen.~ + где ставить у учителя给老师家安装
gen.ставить угощение供顿
gen.ставить угощение
gen.ставить угощение摆上款待食品
gen.ставить угощение上菜
gen.ставить угощение
gen.ставить мясное угощение陈馈
gen.ставить ужин на стол端上晚饭
gen.ставить условие提出条件
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) ставить что-л. условием以...作为条件
gen.ставить условием约定
gen.ставить условия 或 требование, твёрдые сроки提出条件要求、不能改变的期限
gen.ставить фильм拍摄电影
gen.ставить фонарик把电筒立着放
gen.ставить халат на меху皮袄
gen.ставить халат на меху吊皮袄
gen.ставить хлебы发面做面包
gen.ставить хлебы в печь把面包放进炉子
gen.ставить хлебы в печь把面包放入面包炉
gen.ставить цветы в вазу把花插入花瓶
gen.ставить цель抱定目的
gen.ставить цену定价
gen.ставить часового на пост派哨兵去站岗
gen.ставить человеколюбие во главу угла主仁
gen.ставить чемодан на пол把箱子放在地板上
gen.ставить чемодан на пол把手提箱放在地板上
gen.ставить шашки下子 (на доску)
gen.ставить шашки下子儿 (на доску)
gen.ставить шашки下儿 (на доску)
gen.ставить шашку下子儿 (в облавных шашках)
gen.ставить шашку下儿 (в облавных шашках)
gen.ставить шашку下子 (в облавных шашках)
gen.~ + куда ставить шкаф в угол комнаты把柜子放在房角
gen.ставить штамп盖图章
gen.ставить штамп盖戳
gen.ставить штамп盖章儿
gen.ставить штамп盖章
gen.ставить ЭВМ安装电子计算机
gen.ставить экономическое строительство во главу угла以经济建设为中心
gen.ставить эксперимент做实验
gen.ставить электромотор под нагрузку使电动机处于负载状态
gen.ставить яшмовую печать盖玺
gen.ставиться на каждом слове打在每个词上
gen.~ + на что ставиться на обсуждение提交讨论
gen.~ + куда ставиться на стол放在桌上
gen.ставиться на утверждение提交审批
gen.~ + где ставиться у окна放在窗户边
gen.ставленная грамота для монахов度牒
gen.что + ~ится телеграфные столбы ставятся在・・・竖起电线杆 (где-л.)
gen.тот, кто любит гуманность, не ставит ничего превыше её好仁者无以尚之
gen.требовательно ставить要求很高地提出
gen.диал. также {dūn} тяжело ставить на землю
gen.форсированная ставить иа зарядку加急充电
gen.part. эвфоника в древних стихах, ставилась перед сказуемым (комментаторами предположительно сравнивается с 聿 в этой позиции, ср. и, да)
gen.что + ~ится электронно-вычислительная машина ставится安装上电子计算机
Showing first 500 phrases