Russian | Chinese |
авторитет среди товарищей | 在同志中的威信 |
агитационная работа среди населения | 在居民中进行的鼓动工作 |
агитировать среди молодёжи | 在青年中进行宣传工作 |
агитировать среди рабочих | 在工人中进行宣传鼓动 |
ассоциация по работе среди пожилых людей | 老协 |
Ассоциация по работе среди пожилых людей | 老协 |
база анализа уровня нищеты среди мелких землевладельцев | 小农贫困分析框架 |
бедность среди женщин | 妇女贫穷 |
безработица среди молодёжи | 青年失业 |
беседка среди кипарисов и сосен | 松柏交翠亭 |
бессмертный среди поэтов | 诗仙 |
брюки причудливой формы, популярные среди предпринимателей | 老板裤 (букв. брюки для босса, предпринимателя) |
будить кого-л. среди ночи | 半夜时叫醒 |
будто бы на островке среди воды | 宛在水中沚 |
быть среди... | 位列 |
быть среди | 在...中间 |
быть среди | 与 (в числе кого-л., чего-л.) |
быть среди защитников | 成为...保护人之一 (кого-чего) |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть среди зрителей | 置身于观众之中 |
в основном распространять 9-классное образование и в основном ликвидировать неграмотность среди молодёжи | 双基 |
в семье, среди домочадцев ― женщин и мужчин | 闺庭之中 |
валяться среди мусора | 垃圾堆里乱扔着 |
валяться среди мусора | 躺在垃圾堆里 |
вес среди представителей общественности | 在社会各界人士中的声望 |
вести политическую агитацию среди масс | 在群众中进行政治宣传 |
Вести пропагандистскую и вербовочную работу среди местного населения | 在地方民众中开展宣传和招募活动 |
вести работу среди молодёжи | 在青年中进行工作 |
вести среди масс агитацию и пропаганду | 宣传群众,组织群众,武装群众 |
взаимопомощь среди сотрудников | 同伴活动 |
виться среди гор | 在山间迂曲 |
виться среди цветов | 在花丛中飞舞 |
вместо того, чтобы мне восхищаться путями Яо и Шуня, пребывая среди арыков и полей, не лучше ли мне побудить государя своего стать таким, какими были Яо и Шунь, ! | 与我处畎亩之中,由是以乐lè尧舜之道,吾岂若使是君为尧舜之君哉?! |
вожак среди кур лучше, чем прихвостень быка | 鸡尸牛从 |
воспитательная работа по санитарии и гигиене среди пациентов, ждущих приёма | 候诊教育 |
вращаться среди журналистов | 常与新闻记者青年人打交道 (或 молодёжи) |
вращаться среди рабочих | 经常与工人接触 |
встретили грабителей среди сыпучих песков | 遇盗于耦沙之中 |
выбирать генерала среди карликов | 矮子里充将军 |
выбирать генерала среди карликов | 矬子里头选将军 |
выбирать генерала среди карликов | 矬子里拔将军 |
выбирать генерала среди карликов | 矮子里选将军 |
выбирать генерала среди карликов | 矮子里面选将军 |
выбирать генерала среди карликов | 矮子里面拔将军 |
выбирать генерала среди карликов | 矮子里拔长子 |
выбирать генерала среди лилипутов | 矮子里拔将军 |
выдающийся среди заурядных людей | 庸中佼佼 |
выдающийся среди заурядных людей | 庸中皦皦 |
выдающийся среди простых людей | 庸中佼佼 |
выдающийся среди простых людей | 庸中皦皦 |
~ + среди кого-чего выделять кого-л. среди других | 将...同别人区别开 |
выделять кого-л. среди пришедших | 从来人中找岀... |
выделять среди смешанных звуков | 从混杂的声音中区分出 |
выделяться среди других | 抗迈 (напр. своими способностями) |
выделяться среди зелени | 在绿阴丛中显得突出 |
выделяться среди многих | 轶群超伦 |
выделяться среди многих | 轶伦 |
выделяться среди многих | 轶群 |
~ + среди кого-чего выделяться среди окружающих | 与众人不同 |
выделяться среди простых людей | 在一般人中很岀众 |
выделяющийся среди других | 孤标 |
вызывать среди молодёжи | 在青年中引起 |
~ + среди кого вызывать среди солдат | 在士兵中引起 |
выпадал ясный день среди ненастья | 连阴天中岀现了一个晴天 |
высокая башня стоит среди скал, особняком стоит, прямая, не клонясь | 崇基介岩石,特立端不倚 |
герой среди душ умерших | 鬼雄 |
главный среди детей | 孩子王 |
как гром среди ясного неба | 清天霹雳 |
как гром среди ясного неба | 晴天劈雳 |
как гром среди ясного неба | 晴天霹雳 |
как гром среди ясного неба | 青天霹雳 |
даже среди самых прожжённых негодяев | 甚至在龌龊至极的男人身旁 |
даже среди этих сорных трав можно найти колосья зерновых | 在这些草里也能寻着xúnzháo一些谷 |
двигаться среди льдов | 在积冰中行 |
дракон и феникс среди людей | 人中龙凤 |
дракон среди людей | 人中之龙 |
дракон среди людей | 人中龙 (образн. о человеке высоких качеств, любящем оставаться незамеченным, держащемся в тени, не желающем занять высокий пост) |
дружба среди студентов | 同学间的友情 |
единственный среди нас | 我们中惟一的 |
~ + из (或 среди) кого единственный среди студентов | 大学生中惟一的 |
живым он был героем среди мужей, а мёртвым ― стал примером для воинов могучих | 生为百夫雄,死为壮士规 |
жизнь среди природы | 在大自然中生活 |
жить среди друзей | 生活在朋友中间 |
жить среди людей | 处身 |
жить среди полей | 生活在田野中 |
жить среди русских | 生活在俄国人中 |
журавль среди кур | 鸡群一鹤 |
журавль среди кур | 鸡群鹤 |
заводить друзей среди маленьких людей | 下交 |
завоёвывать авторитет среди молодёжи | 在青年中获得威信 |
~ + среди кого-чего завоёвывать среди молодёжи | 在青年中赢得 |
завоёвывать среди народных масс | 在人民群众中赢得 |
занять место среди... | 跻身 |
захоронение среди лесонасаждений | 植树葬 |
звукоподражание журчанию воды среди камней | 磷磷 |
знакомства среди студентов | 在大学生中的熟人 |
игра в крикет преимущественно среди подростков и детей | 斗蟋蟀 |
известный среди студентов | 大学生都知道的 |
имя его прогремело среди его современников | 其名大昭于世 |
инвалидность среди детей | 儿童残疾 |
искать врача среди пассажиров | 在旅客中征求医生 (напр. поезда) |
исчезать среди волн | 在波涛中消失 |
к несчастью, я, слуга Ваш, как раз в это время оказался среди войска | 下臣不幸,属当戎行 |
как + ~ как гром среди ясного неба | 突然发作 |
как + ~ как гром среди ясного неба | 犹如晴天霹雳 |
как гром среди ясного неба | 天有不测风云 |
канцелярия по работе среди ушедших на пенсию кадровых работников | 老干办 |
кланяться среди пыли | 拜尘 |
когда б среди людей я дольше прожил... | 人间若剩佳 |
когда же богатства распределяются среди всех, то народ сплачивается | 财聚则民散财散则民聚 |
когда Чэнь Пин вырос и мог подумать о женитьбе, среди богатых людей не нашлось никого, кто согласился бы отдать | 及平长zhǎng可娶妻,富人莫肯与者 (ему свою дочь) |
~ + среди кого командный разряд среди мужчин | 男子团体 (赛) |
комитет по работе среди женщин | 妇委会 |
Комитет по работе среди женщин | 妇委会 |
комитет по работе среди лиц пожилого возраста | 老龄委 |
композитор имеет большой успех среди | 作曲家在...中获得巨大的成功 (кого-чего-л.) |
конь-вихрь среди людей | 人中骐骥 (образн. о выдающемся умном ребёнке, юноше) |
коэффициент безграмотности среди взрослых женщин | 成年女性文盲率 |
Кубок мира по настольному теннису среди команд | 乒乓球团体世界杯 |
лев среди людей | 师子 (Будда) |
летать среди туч туча | 在乌云中翱翔 |
ликвидация неграмотности среди лиц молодого и зрелого возраста | 扫除青少年文盲 |
лица, занимающие самый высокий пост среди руководителей | 第一把手 |
"Лунная ночь среди цветов на весенней реке" | 春江花月夜 (поэма поэта династии Тан см. 张若虚) |
лучший среди заурядных людей | 庸中佼佼 |
лучший среди заурядных людей | 庸中皦皦 |
лучший среди лучших | 佼佼者 |
лучший среди простых людей | 庸中佼佼 |
лучший среди простых людей | 庸中皦皦 |
маневрировать среди стульев | 在椅子间绕行 |
«мастер остаётся нераскрытым среди простых людей» | 高手在民间 (обозначает, что истинные мастера таланта или мастерства (часто боевых искусств) часто скрыты среди обычных масс, не привлекают внимания и не демонстрируют свои впечатляющие способности. В наше время это выражение часто используется аналогичным образом, когда кто-то неизвестный (например, крестьянский фермер или аноним в интернете) делает или говорит что-то неожиданно впечатляющее) |
мелколепестник растёт прямым и среди конопли | 蓬生麻中 |
мелколепестник растёт прямым и среди конопли, без поддержки прямо стоит | 蓬生麻中,不扶自直 |
мелькать среди утёсов | 在悬崖中间闪现 |
~ + 前置词 + кто-что (相应格) младший среди друзей | 朋友小伙子们中年纪最小的 (或 ребят) |
мне случилось быть среди них | 我适在其中 |
~ + 前置词 + кто-что (相应格) мнения среди масс | 群众中的意见 |
мужчина среди женщин | 女中郎 |
навести порядок среди байсинов | 平章百姓 (обычных людей; об императоре Яо) |
называть среди награждённых | 在获奖者名单中提到... |
называть среди отстающих | 在后进者名字中提到... |
~ + кого + в числе кого (或 среди кого) называть среди передовиков | 在先进人物中提到...的名字 |
называть среди победителей | 在优胜者名字中提到... |
найти глубокий отклик среди зрителей | 在观众中引起很大反响共鸣 |
найти глубокий отклик среди зрителей | 在观众中引起很大共鸣 |
найти глубокий отклик среди зрителей | 在观众中引起很大反响 |
найти отклик среди молодёжи | 在青年中得到了向应 |
найти что-л. среди мелочи | 在零钱里找到... |
найти кого-что-л. среди развалин | 在一片废墟中找到... |
наставник среди людей | 人中师子 |
находиться среди | 与 (в числе кого-л., чего-л.) |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться среди зрителей | 置身于观众之中 |
находиться среди молодёжи | 在青年中间 |
находиться среди молодёжи | 处在青年人当中 |
~ + среди (或 у) кого-чего находиться среди родных | 在亲人中间 |
находиться среди товарищей | 在同志们中间 |
Национальные соревнования по бейсболу среди старших школ Японии | 日本全国高等学校棒球选手权大会 (также известно как Летний Косиэн или Косиэн) |
Национальные соревнования по бейсболу среди старших школ Японии | 日本高中棒球锦标赛 (также известно как Летний Косиэн или Косиэн) |
начальник группы просветительской работы среди избирателей | 选民教育股股长 |
не иметь себе равных среди современников | 独步一时 |
небожитель среди людей | 活神仙 |
неправильно распределять обязанности среди нижестоящих организаций | 摊派 |
нет прощения ни среди людей, ни со стороны Неба | 天地不容 |
Общество распространения ремесленного и земледельческого труда среди евреев | 职工生活用品供应处 |
общие условия для машин, оборудования и других продуктов и технических услуг среди организаций-членов Экономической взаимной ассоциации ОУТО СЭВ | 经互会成员国组织间机器、设备和其他产品技术服务的共同条件 |
обычное среди подруг обращение | 女友之间的通常称呼 |
обычный среди подруг обращение | 女友之间的通常称呼 |
овца среди волков — трястись от страха | 绵羊走到狼群里——胆战心惊 |
ограничиваться пропагандой среди | 只限于在...中进行宣传 (кого-л.) |
один среди А и B | A和B中的一者 |
один уроженец Ци среди массы уроженцев Чу | 一齐众楚 |
одиночный разряд среди девочек | 少年女子单打 |
одиночный разряд среди мальчиков | 少年男子单打 |
оказаться чужим среди этой компании | 在这伙人中成了外人 |
опасаться волнений среди масс | 担心群众起来闹事 |
опасность появляется среди | ...当中出现危急 (кого-л.) |
определить победителя среди номинантов | 从奖项候选人中确定一名优胜者 |
остановиться среди улицы | 在街中心站住 |
островок спокойствия среди шума и гама | 闹中取静 |
оформляет числительное, следующее за именем монарха, обозначающее его порядковый номер среди носителей того же имени | 世 |
ошиваться среди... | 混迹 |
паразитировать среди них | 虱其间 |
первое место среди известных марок | 名牌榜首 |
первый среди всех | 无前 |
первый среди поэтов | 诗宰相 (о Ду Фу) |
Первый среди равных | 首要的 |
первый среди равных | 首要的 |
Первый среди равных | 主要的 |
Первый среди равных | 出色的 |
первый среди руководителей | 一把手 |
песчаные наносы среди рек | 沙渚 |
поднимать среди ночи | 半夜叫醒 |
~ + 前置词+ кто-что (相应格) пользоваться уважением среди студенчества | 在大学生中受到尊敬 |
попадаться среди бумаг | 在一些文件中间发现 |
попадаться среди вещей | 古一些东西中间发现 |
попадаться среди хлама | 在废物中间发现 |
популярный среди молодёжи | 深受青年欢迎的 |
动词 + ~ (相应格) породить среди нас горькие раздумия | 在我们中引起痛苦的思索 |
порядок при рождении среди братьев и сестёр | 出生别 (напр. вторая сестра или третий брат в семье) |
поэт популярен среди студентов | 诗人在大学生中享有声望 |
преобладать среди азиатских стран | 在亚洲国家中占多数 |
преобладать среди вузов | 在高等院校中占优势 |
~ + среди кого-чего преобладать среди интеллигентов | 在知识分子中占多数 |
преобладать среди студентов | 在大学生中占多数 |
преобладать среди южных провинций | 在南方省份中占优势 |
преступность среди взрослого населения | 成年犯罪 |
преступность среди несовершеннолетних | 少年犯罪 |
при таких условиях среди верных вассалов и людей долга найдутся такие, кто поднимется, прослышав об этом | 如此,则天下忠臣义士将有闻风而起者 |
присутствовать среди гостей | 陪承 |
пробираться среди зарослей | 穿过草丛 |
программа развития физкультуры среди населения | 全民健身计划 (принята Госсоветом КНР 20 июня 1995 г.) |
проноситься среди молодёжи | 在青年中传开 |
проноситься среди пассажиров | 乘客中传开 |
пропаганда среди рабочих | 在工人中宣传 |
пропагандировать среди интеллигенции | 向知识分子宣传 |
~ + 前置词 + кто-что (相应格) пропагандировать среди населения | 在居民中宣传 |
прославиться среди современников своими литературными трудами | 以文鸣于世 |
проснуться среди ночи | 在半夜里醒来 |
проявляться среди интеллигенции | 知识分子中表现出 |
проявляться среди молодёжи | 青年中表现出 |
пытаться завоевать популярность среди людей | 收买人心 |
работа среди населения | 居民工作 |
работать среди женщин | 做妇女工作 |
~ + среди кого-чего работать среди крестьян | 做农民的工作 |
работать среди населения | 对居民进行教育 |
работать среди трудящихся | 在劳动人民中间做工作 |
работать среди трудящихся | 做劳动者的工作 |
рабочий комитет по работе среди пожилых людей | 老协 |
разбудить среди ночи | 夜间叫醒 |
разве среди подчинённых найдётся такой человек? | 掾部渠有其人 |
разве среди сверстников найдутся такие, кто не испытывал бы к этому острого отвращения? | 侪辈之中有弗疾恶wù之者乎? |
разврат среди близких родственников | 朋淫 |
развёртывать среди молодёжи | 在青年中开展 |
развёртывать среди населения | 在居民中开展 |
~ + среди кого-чего развёртывать среди студентов | 在大学生中开展 |
распределение ролей среди актёров | 给演员分配角色 |
распределение среди клиентуры | 客户间的分配 |
распределять среди детей | 分给孩子们 |
распространение пьянства среди молодёжи | 青年中酗酒现象的蔓延 |
распространение среди народа | 在人民中传播 |
распространение чего-л. среди населения | 在居民中传摇... |
распространить что-л. среди журналистов | 在记者中散发... |
распространить что-л. среди корреспондентов | 在记者中传播散布... |
распространить это среди народа Поднебесной | 措之天下之民 |
распространять науку и технику среди деревни | 科技下乡 |
распространять среди народных масс | 在人民群众中传播 |
распространяться среди жителей | 在居民中传开 |
распространяться среди местных князей | 使越于诸侯 |
расти среди молодёжи | 在青年中间加强 |
~ + среди кого-чего расти среди рабочих | 在工人中间加强 |
расти среди студентов | 在大学生中间增强 |
репутация среди людей | 人誉 |
самоубийства среди подростков | 青少年自杀 |
самый высокий рейтинг среди министров принадлежит Ли Хунъюаню, и также не достигает и 30% | 民调最高的内政部长李鸿源也不到三十趴 |
самый младший среди студентов нашей группы | 我班同学中最年轻的 |
самый низкий среди одинаковых вещей | 低端 (напр. цен и т.д.) |
сеять смуту среди | 惑 (кого-л.) |
сеять среди товарищей | 在同志中间散布 |
сидеть среди товарищей | 坐在同志中间 |
сильное недовольство среди народа | 民怨沸腾 |
скала среди моря | 㠀 |
слава среди людей | 人誉 |
следует пользоваться любым случаем для пропаганды среди масс политики партии | 要把握任何机会向群众宣传党的政策 |
случайно был среди них | 我适在其中 |
слышаться среди безмолвия | 在寂静中听到 |
снег среди лета - редко увидишь | 暑天下大雪——少见 |
согласие среди друзей | 朋友之间的和睦关系 |
соперник среди мужчин | 男人中的对手 |
сохранять покой среди шума и суеты | 闹中取静 |
спать среди цветов | 眠花宿柳 |
спокойствие среди шума | 闹中取静 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) спрятать что-л. среди каменей | 把...藏到石头中间 |
среди бела дня | 在大白天里 |
среди бела дня | 大白天里 |
среди бела дня | 大白天 (см. 白天) |
среди бела дня | 白天 |
среди бела дня | 光天化日 |
среди бела дня | 日里 |
среди весны | 春季里 |
среди весны | 仲春时节 |
среди воды и огня | 水火之中 |
среди всего табуна жеребцы составляют четвёртую часть | 凡马,特居四之一 |
среди всех лотов большое внимание публики привлекли ксилографические издания эпохи Сун и Юань | 古籍拍品中,宋、元刻本颇受关注 |
~ + 动词(第三人称) среди выставленных картин преобладает масло | 展出的画中油画占多数 |
среди глухих гор и больших скал он передвигался быстро и смело, словно ветер | 他在深山大岩之中健步如飞 |
среди государственных мужей не иметь себе равного | 国士无双 |
среди двух моих спутников один наверняка может чем-л. меня научить | 三人行,则必有我师 |
среди двух моих спутников один наверняка может чем-л. меня научить | 三人行必有我师 |
среди двух моих спутников один наверняка может чем-л. меня научить | 三人行,必有我师 |
среди деревьев | 树木之间 |
среди деревьев | 在树木之间 |
среди дождя и ночи | 在雨夜中 |
Среди доктрин всего света доктриной мира является самая прекрасная доктрина | 举天地之道,而美于和 |
среди зимы | 冬天里 |
среди зимы | 大冬天 |
среди зимы снега не выпросишь | 铁公鸡——一毛不拔 (см. 铁公鸡) |
среди прочих качеств оказаться излишним | 侈于德 |
среди комнаты | 在屋中间 |
среди которых | 其中包括 |
среди кустов раздаваться | 草丛中发出丄 |
среди лесов | 林间 |
среди лета | 夏天里 |
среди льдов | 冰间 |
среди людей | 人宇 |
среди людей | 在人世间 |
среди людей | 人闲 |
среди людей | 人中 |
среди людей | 人间 |
среди людей | 人次 |
среди людей | 下方 |
среди людей нет мне нигде спокойного приюта... | 人间没个安排处 |
среди массы дел выкроить свободное время | 忙里偷工功夫 |
среди мирян | 凡间 |
среди мистерий | 玄中记 |
среди множества людей найдётся Хань Синь | 人多出韩信,智多出孔明 |
среди множества умов найдётся Кун-мин | 人多出韩信,智多出孔明 |
среди могущественных царств Поднебесной нет никого сильнее царства Ци | 天下强国无过齐者 |
среди морей | 海宇 |
среди народа не было никого, кто посмел бы не быть довольным режимом государства | 百姓莫敢不安制 |
среди нас | 在我们当中 |
среди населения | 在居民中 |
среди населения происходит брожение | 人心浮动 |
среди них | 其中 |
среди них | 其间 |
среди них | 其内 |
среди них | 就中 |
среди них | 在其中 |
среди них | 内中 |
среди норм этики ценнейшая - согласие | 礼之用,和为贵 |
среди ночи | 夜分 |
среди ночи | 夜央 |
среди ночи | 黑更半夜 |
среди ночи | 夜里头 |
среди ночи | 夜上 |
среди ночи | 夜半 |
среди ночи | 夜中 |
среди ночи | 中夜 |
среди областей | 区域间 |
кто-что + ~ется среди кого-л. оказывалась моя сестра | ...人当中有我的姐姐 |
среди осени | 中秋时节 |
среди осени | 秋季里 |
среди подданных не было таких, кто бы не повиновался | 万民靡不承 |
среди подобных замечаний | 在类似的意见中 |
среди подчинённых не было никого, кто не принял бы приказ с трепетом | 寮属无不凛承 |
среди присланных стаканов много боя | 寄来的玻璃杯中有许多是打碎 |
Среди присланных стаканов много боя | 寄来的玻璃杯中有许多是打碎的 |
среди простого народа | 衡巷 |
среди простого народа | 草泽 |
среди публики раздаваться | 观众中发出 |
среди работы | 在工作的时候 |
среди равных нет господина | 平等者之间无统治权 |
среди разбойников нашлись хорошо знавшие заклятие, и правительственным войскам не удалось вытащить мечи из ножен | 贼中有善禁者,官军刀剑不得拔 |
среди разбойников нашлись хорошо знавшие колдовство, и правительственным войскам не удалось вытащить мечи из ножен | 贼中有善禁者,官军刀剑不得拔 |
среди развала и запустения одни вдовы вокруг | 在颓墙断瓦中,到处都是寡妇 |
среди разговора | 在谈话中间 |
среди сильнейших | 强中 |
среди скал | 崖腹 |
среди случаев заболевания старческим слабоумием, у пожилых с высоким уровнем образования симптомы слабоумия были выражены слабее, чем у пожилых с низким уровнем образования | 老年痴呆病例中,受教育程度高的老年人与受教育程度较低的老年人相比痴呆症状较轻 |
среди смерти искать жизнь | 死中求活 |
среди смерти искать жизнь | 死中求生 |
среди сотни нет ни одного полезного | 百无一用 |
среди средь бела дня | 大白天里 |
среди стрел и камней | 矢石之闲 (обр. в знач.: на поле боя, в пылу сражения) |
среди строителей преобладает молодёжь | 建筑工人当中青年人占多数 |
среди студентов быть | 大学生中有 |
среди сюнну лишь немногие уходят в разбой... | 匈奴希寇盗... |
среди толпы | 人群之中 |
среди толпы | 在人群中间 |
среди трав там много густых и высоких | 其草多芃 |
среди умельцев - музыкантов г. Ханьдань есть сочинитель новых песен | 郁郸师有出新曲者 |
среди цветов и под луной | 花前月下 (романтика любви) |
среди чар и блюд | 尊俎之闲 (обр. в знач.: во время большого пира) |
среди членов рода не было неграмотных | 宗室无蚩者 |
среди шелков и тюля | 罗绮丛 |
среди этих книг | 在这些书籍中间 |
среди этого | 这其中 |
среди этого числа | 数中 |
старший среди нас | 我们中间年龄最大的 |
~ + среди кого старший среди ребят | 孩子中年龄最大的 |
стать на короткий отдых и выступить среди ночи | 淹停 |
стоять как журавль среди кур | 鹤立鸡群 |
стоять среди двух холмов | 座落于两山丘之间 |
стук в дверь среди ночи | 夜半敲门 |
считать самого себя не имеющего равных среди своих современников | 自以为不可一世 |
терем среди музыки волн | 听涛轩 |
терпеть большие потери среди людей | 伤亡惨重 |
теряться среди листвы | 隐没在树叶丛中 |
тигр среди кроликов - большой зверь | 兔子群里一只虎——庞然大物 |
тропинка среди скал | 崖峤 |
тропинка среди цветов | 花径 |
уровень смертности среди детей | 婴幼死亡率 |
усилить воспитательную работу среди учащихся | 加强对学生的教育工作 |
~ + 前置词 +名词(相应格) успех среди молодёжи | 在青年中受欢迎 |
учитель среди людей | 人中师子 |
учиться через воздействие среди учащихся | 学学相长 |
хороший мастер совершенствуется среди инструментов | 良工渐乎矩凿之中 (угломеров и долот) |
хороший столяр совершенствуется среди инструментов | 良工渐乎矩凿之中 (угломеров и долот) |
царить среди населения | 居民中笼罩 |
чем и разграничите среди них чётко благородных и смердов, стариков и молодёжь | 以辨其贵贱老幼 |
чемпион по шахматам среди юношей | 青少年象棋冠军 |
чемпион среди мужчин | 男子冠军 |
Чемпионат мира по футболу среди женщин | 女子世界杯足球赛 |
чемпионат мира среди легковых автомобилей | 世界房车锦标赛 |
чудесный богатырь среди людей | 人中骐骥 (образн. о выдающемся умном ребёнке, юноше) |
чудо-скакун среди людей | 人中骐驎 (о выдающемся человеке) |
кто-л. чужой среди | ...在...人中格格不入 (кого-л.) |
это дерево среди прочих отличается твёрдостью и множеством колючек | 其于木也,为坚多心 |
Этот шедевр был тщательно отобран среди нескольких тысяч поступивших рукописей | 这是从数千件征文中,精挑细选出来的佳作。 |
Я не гожусь, я среди них мелкая сошка | 我不行,在他们中间我算老几 |