Subject | Russian | Chinese |
gen. | замёрзшая лошадь на все четыре ноги спотыкается | 冻马四蹄吃 |
gen. | идти спотыкаясь | 跌跌爬爬 |
fig.of.sp. | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | 人有失错,马有漏蹄 |
fig.of.sp. | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | 人有失手,马有乱蹄 |
fig.of.sp. | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | 人有失足,马有失蹄 |
fig.of.sp. | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | 人有失手,马有失蹄 |
fig.of.sp. | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | 人有错手马有失蹄 |
gen. | конь о четырёх ногах, да и тот спотыкается | 人非圣贤,谁能无过 |
gen. | конь о четырёх ногах, да и тот спотыкается | 人非圣贤,孰能无过 |
proverb | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается | 聪明一世,懵懂一时 |
proverb | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается | 聪明一世,懵懂片时 |
proverb | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается | 聪明一世糊涂一时 |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | 四条腿的马也有绊跌的时候 |
proverb | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается | 聪明一世,胡涂一时 |
proverb | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается | 聪明一世,糊涂一时 |
proverb | конь о четырёх ногах, и тот спотыкается | 智者千虑必有一失 |
proverb | конь о четырёх ногах и тот спотыкается | 聪明一世,糊涂一时 |
proverb | конь о четырёх ногах, и тот спотыкается | 智者千虑,或有一失 |
proverb | конь о четырёх ногах, и тот спотыкается | 智者千虑,必有一失 |
gen. | спотыкаться и меняться в лице | 倾跌失容 (от смущения) |
gen. | спотыкаться и падать ничком | 颠颓 |
gen. | спотыкаться на каждом шагу | 一步一蹶 |
gen. | спотыкаться на лежавшую жердь | 被横放的杆绊了一下 |
gen. | спотыкаться на словах | 打磕巴 |
gen. | спотыкаться на сложной фразе | 被一个复杂的句子难住 |
gen. | ~ + на чём спотыкаться на трудном слове | 卡在难词上 |
gen. | спотыкаться на этом вопросе | 被这个问题难住 |
gen. | спотыкаться о... | 疐 |
gen. | ~ + обо что спотыкаться о верёвку | 被绳子绊了一下 |
gen. | спотыкаться о камень | 绊在石头上 |
gen. | спотыкаться о порог | 在门坎上绊了一下 |
gen. | спотыкаться о тумбу | 被短桩绊了一下 |
gen. | спотыкаться об острые камни | 触岑石 |
gen. | ~ + когда спотыкаться при переводе | 翻译时被难住 |
gen. | спотыкаться при чтении трудного слова | 念难词时突然结巴 |
gen. | толкаться и спотыкаться | 触蹶 (напр. о бегущем стаде) |
gen. | учить, чтобы снова на том же месте не спотыкался | 惩罚为辅 |